А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Подошел Ф'нор, командир бенденского Крыла, и сел
прямо на пол. Ему приходилось вытягивать шею, чтобы видеть экран, но скоро
он так увлекся повествованием, что забыл обо всех неудобствах. Затем
пришлось освободить места для начавших прибывать лордов-правителей: Гроха
из Форта, Асгенара из Лемоса и Ларада из Телгара. После чего Джексом,
которого оттеснили к самой двери, вежливо, но твердо отказался впустить в
помещение хоть единого человека.
Айвас прибавил громкость - так, чтобы его рассказ слышали и те, кто
остался за дверью. Казалось, никто не замечает, что в комнате и в коридоре
нечем дышать, хотя люди чуть оживились, кто-то позаботился обнести гостей
сначала водой и фруктовым соком, а потом и мясными колобками. К этому
времени в здании были распахнуты все окна, чтобы создать сквозняк, но в
помещении, где располагался Айвас, приток воздуха почти не ощущался.
Последнее сообщение, которое машина получила от капитана Керуна,
подтверждало, что Форт холд выстроен и заселен. Эти сведения поступили в
17:00, на четвертый день десятого месяца одиннадцатого года после Посадки.
Айвас замолчал, и в комнате воцарилась глубокая благоговейная тишина,
нарушаемая лишь слабым шорохом: люди, уставшие от долгой неподвижности,
начали шевелиться. Кто-то приглушенно кашлянул, прикрывая рот рукой.
Мастер Робинтон почувствовал, что все ждут его слова. Что ж, на то он
и был Главным арфистом, чтобы как-то откликнуться на столь неожиданные
исторические откровения. Он поднялся и откашлялся.
- Мы глубоко благодарны тебе, Айвас, за эту изумительную и
захватывающую историю, - почтительно и смиренно начал он. По комнате и
коридору пробежал одобрительный ропот. - Мы так много утратили из своего
прошлого... остались лишь легенды да неясные предания. Сегодня ты объяснил
многое из того, что ставило нас в тупик. Но почему твой рассказ так резко
обрывается?
- Никакой информации от полномочных операторов не поступило.
- Но почему?
- Объяснения отсутствуют. Данная автоматическая система продолжала
вести наблюдения, пока солнечные панели не загрязнились и приток энергии
не снизился до минимума, необходимого для поддержания целостности
основного логико-вычислительного ядра.
- Так эти панели - источник, снабжающие тебя энергией? -
прерывающимся от нетерпения голосом спросил Фандарел.
- Да.
- А картины - как они получаются? - обычно невозмутимый Главный
кузнец не мог скрыть волнения.
- Разве у вас больше нет записывающих устройств?
- Нет, - Фандарел сокрушенно покачал головой. - Как и многих других
чудес, о которых ты мимоходом упомянул. Сможешь ли ты научить нас всему
тому, что мы забыли с течением лет? - Глаза кузнеца возбужденно сверкали.
- В моих банках памяти содержатся данные по колонизации и
обустройству планеты, а также культурно-исторические сведения, которые
Правители колонии сочли необходимым в них заложить.
Не успел Фандарел сформулировать следующий вопрос, как Ф'лар
предупреждающим жестом поднял руку.
- При всем уважении к тебе, мастер Фандарел, замечу, что у остальных
присутствующих тоже есть вопросы к Айвасу. - Он обернулся и сделал знак
мастеру Эсселину и вездесущему Брейду подойти к двери. - Мастер Эсселин, я
хочу, чтобы вы очистили коридор. Отныне в эту комнату будут допускаться
лишь те, кто получит особое разрешение одного из людей, присутствующих в
ней сейчас. Надеюсь, я выразился ясно? - Ф'лар обвел собравшихся суровым
взглядом.
- Ясно, Предводитель, яснее быть не может, - с обычным
подобострастием отозвался Брейд.
- Конечно, Предводитель, разумеется. Предводитель, - вторил ему
мастер Эсселин, сопровождая слова поклонами.
- Ты, Брейд, не забудь доложить о сегодняшнем событии лорду Торику, -
добавил Ф'лар, хотя отлично знал, что Брейд не преминет уведомить своего
господина и без его указания. - Эсселин, пусть принесут светильники в зал
и примыкающие к нему помещения. Разместите там несколько топчанов с
тюфяками, да не забудьте про одеяла. И пусть подадут еды.
- И вина. Не забудь про вино, Ф'лар, - напомнил Робинтон. - Если
можно, то бенденского, Эсселин, два бурдюка. - Я уже предчувствую, что от
этой работы у меня будет невыносимая жажда, - добавил он скороговоркой и
улыбнулся Лессе.
- Уж не собираешься ли ты, Робинтон, опустошить два бурдюка? - как
можно строже осведомилась Госпожа Бендена. - Я вижу, ты готов до хрипоты
беседовать с Айвасом? На мой взгляд, ты и так сегодня слишком
переволновался. Мы за один день услышали столько удивительного, что просто
невозможно поверить.
- Не сомневайтесь, мадам, - благодушно заметил Айвас, - каждое
услышанное вами слово соответствует истине.
Лесса повернулась к экрану, который явил ей картины всевозможных
чудес, лица людей, которые обратились в прах много столетий назад и
предметы, загадочные и совершенно незнакомые.
- Я нисколько не сомневаюсь в твоей правдивости, Айвас. Я только
сомневаюсь в своей способности понять хотя бы половину тех удивительных
вещей, которые ты нам поведал и показал.
- Будьте уверены, что вам это удастся, - ответил Айвас. - Вы
справились с более тяжелой задачей - сумели пережить бедствие, которое
едва не погубило первых поселенцев... - он замолчал и вдруг с явным
интересом спросил: - Эти огромные величественные создания, что восседают
на горных склонах... неужели они - потомки драконов, созданных мадам Китти
Пинг Янг?
- Да, - с гордостью собственница ответила Лесса. - Золотая королева -
это моя Рамота...
- Самый большой дракон на всем Перне, - лукаво вставил мастер
Робинтон, и глаза его озорно блеснули.
Лесса повернулась, готовая пронзить его суровым взглядом, но не
выдержала и расхохоталась. - Это действительно так, - согласилась она.
- Бронзовый, который находится рядом с ней, - это Мнемент, а я его
всадник, - добавил Ф'лар, посмеиваясь над легким замешательством своей
супруги.
- Откуда тебе известно, что происходит снаружи? - напрямик спросил
Фандарел.
- Внешние датчики системы снова действуют.
- Внешние датчики... - озадаченно повторил Главный кузнец и
погрузился в изумленное молчание.
- А белый? - вдруг спросил Айвас. - Он что же...
- Это Рут, - твердо ответил Джексом, - и я - его всадник.
- Очень интересно. В отчетах по биоинженерным экспериментам
говорится, что предполагалось создать пять разновидностей, имитирующих
исходный генетический материал - огненных дракончиков...
- Рут не такой, как все, - сказал Джексом. Он уже давно перестал
беспокоиться по поводу своего дракона - у Рута была масса своих, весьма
уникальных достоинств.
- Это часть нашей истории, - умиротворяющим тоном заметил Робинтон.
- Которая, - заявила Лесса, наградив Главного арфиста очередным
суровым взглядом, - вполне может подождать, пока некоторые из нас не
передохнут.
- Система Айвас вполне может умерить свое любопытство, мадам.
Лесса подозрительно взглянула на потухший экран. - Так тебе тоже
знакомо любопытство? А что значит слово "мадам"?
- Тяга к сбору и накоплению информации присуща не только людям, -
Айвас сделал паузу, потом сообщил: - Мадам - это уважительное обращение к
женщине.
- Если хочешь обратиться к Лессе с уважением, называй ее лучше
"Госпожа Вейра" или "всадница Рамоты", - усмехнувшись, посоветовал Ф'лар.
- А тебя, господин?
- Предводитель Вейра или всадник Мнемента. Ты уже познакомился с
мастером Робинтоном, арфистом-подмастерьем Пьемуром, мастером кузнечного
цеха Джейнсис и лордом Джексомом из холда Руат. Теперь позволь представить
тебе Фандарела, Главного мастера кузнецов, лорда Гроха из Форт холда,
который мы всегда считали своим старейшим поселением, - Ф'лар постарался
скрыть усмешку при виде необычно притихшего старого лорда, - даже не зная,
почему. И еще - лорда Ларада Телгарского и лорда Асгенара Лемосского.
- Лемосского? Но как... - не успели, однако, слушатели удивиться
легкому недоумению, прозвучавшему в тоне Айваса, как он уже продолжал: -
Рад слышать что имя Телгара пережило века.
- Мы давно утратили память о предках, в честь которых были названы
наши поселения, - пробормотал Ларад. - Тем больше наша гордость теперь,
когда мы узнали про подвиги Саллах и Тарви, чьи имена сохранились в
названии холда и дошли до наших дней.
- Ты упоминал, Айвас, - остановившись перед экраном, произнес Ф'лар,
- что предки пытались выяснить, откуда берутся Нити, и уничтожить их
навсегда. Удалось ли им прийти к каком-нибудь выводу?
- Даже к нескольким. Организм, известный под названием "Нить",
попадает на Алую Звезду - планету с вытянутой эксцентричной орбитой -
когда та в афелии проходит через облако Оорта. Приближаясь к перигелию,
она затягивает за собой материю облака в ваш сектор космического
пространства и частично изливает ее над вашей планетой. В свое время
расчеты показали, что это будет продолжаться около пятидесяти лет. Кроме
того, из расчетов следовало, что данное явление будет повторяться через
каждые двести пятьдесят лет плюс-минус десятилетие.
Ф'лар оглядел слушателей: понял ли кто-нибудь, о чем говорит Айвас?
- Уважаемый Айвас, нам непонятно твое объяснение, - сокрушенно
признался мастер Робинтон. - Утекло немало времени с тех пор, как адмирал
Бенден и губернатор Болл увели поселенцев на север. Сейчас идет
семнадцатый Оборот - по-вашему, как я понимаю, год - Девятого Прохождения
Алой Звезды.
- Принято к сведению.
- Но всегда считалось, что Нити прилетают к нам с Алой Звезды, -
вставил Ф'лар.
- Это не звезда. Наиболее вероятное объяснение таково: это блуждающая
планета, которая благодаря какому-то космическому катаклизму была вырвана
из своей родной звездной системы и странствовала в космосе до тех пор,
пока не попала в поле притяжения Ракбета и не стала пленницей его системы.
Организмы же, которые вы зовете Нитями, не прилетают с ее поверхности; их
источник - Оортово облако этой системы.
- Что это такое - Оортово облако? - недоуменно спросил мастер
Фандарел.
- Названо по имени голландского астронома Яна Оорта. Он предположил,
что в звездных системах имеются облака или сгустки газообразной материи,
вращающиеся вокруг центрального светила далеко за пределами орбиты
наиболее удаленной из планет. Эта материя питает кометы и, таким образом,
может проникать во внутреннюю часть системы. Если говорить конкретно о
системе Ракбета, то в газообразном облаке Оорта имеются споры, покрытые
твердой оболочкой. Они способны особым образом изменяться: проходя сквозь
верхние слои атмосферы, они теряют эту внешнюю оболочку и падают на
поверхность Перна в виде так называемых "Нитей". Они похожи на прожорливых
хищников, уничтожающих всю органическую материю, в основе которой лежит
углерод.
Фандарел часто моргал, стараясь переварить полученные сведения.
- Ну, что? Получил, мастер Фандарел? - озорно прищурился Пьемур.
- Твои объяснения, Айвас, еще больше запутывают нас. Никто на Перне
не обладает достаточной ученостью, чтобы их понять, - сказал Ф'лар, подняв
руку в знак того, чтобы его не перебивали. - Но если ты, а вместе с тобой,
наверное, и наши предки, знали, что представляют собой Нити, почему же они
не уничтожили их источник?
- К тому времени, Предводитель, когда данная автоматическая система
пришла к этим выводам, ваши предки перебрались на северный материк и
больше не возвращались. Таким образом, они не могли воспользоваться этими
результатами.
В комнате воцарилась гнетущая унылая тишина.
- Но теперь пришли мы, - расправив плечи, произнес Робинтон. - И мы
получили эти данные!
- Вот только сумеем ли мы их понять? - насмешливо бросил Ф'лар.
- Данная автоматическая система содержит учебные программы, которые
могут обеспечить коррективный курс обучения по всем отраслям наук.
Первоочередное задание, которое было получено данным устройством от
капитанов Керуна и Тиллека, а также от адмирала Бендена и губернатора
Болл, гласило: сбор информации и составление программы действий, которые
положили бы конец опасности, проистекающей от вторжений Нитей.
- Так значит, все-таки можно уничтожить Нити навсегда? - спросил
Ф'лар, стараясь ни голосом, ни выражением лица не выдать надежды, которая
забилась в его сердце.
- Да, Предводитель Вейра, такая возможность существует.
- Что? Что ты сказал? - раздалась недоверчивые возгласы наполнявших
комнату слушателей.
- Такая возможность существует, но ее осуществление потребует
колоссальных усилий - и от тебя, Предводитель Вейра, и от большинства
населения планеты. Для начала вы должны освоить научную терминологию и
прогрессивные технологические методы. Далее, необходимо получить доступ к
главным банкам "Иокогамы", чтобы внести поправки в соответствующие данные
относительно положений небесных тел. После этого можно будет начать работы
по программе, которая поможет положить конец вторжениям Нитей.
- Положить конец? Так, значит, возможность все-таки существует? -
Ф'лар подошел к экрану и положил ладони по обе стороны от тускло мерцавшей
поверхности. - Я сделаю все - слышишь? - все, чтобы избавить Перн от
Нитей!
- Если вы готовы вновь обрести утраченные знания и развить их, тогда
эта возможность действительно существует.
- И ты согласен помочь нам в этом?
- Прекращение вторжений Нитей остается первоочередной задачей данной
автоматической системы.
- А уж нашей - и подавно! - воскликнул Ф'лар.
Лорды обменялись быстрыми взглядами, в которых надежда чередовалась с
недоверием. Уничтожение всех Нитей - всех! - ведь именно это Ф'лар и
обещал им девятнадцать Оборотов назад, когда стал Предводителем Вейра
Бенден - в то время единственного на планете. Только благодаря отважным
бенденским всадникам и драконам население Перна вынесло это бедствие, не
превратилось в горстку полудиких охотников и собирателей кореньев, когда
после перерыва, продлившегося четыреста Оборотов, Нити вновь обрушились на
холды, фермы и мастерские. Тогда под давлением обстоятельств лорды
пообещали Ф'лару любую поддержку во всех его начинаниях. Шло время и,
борясь с тяготами Прохождения, они и думать забыли о его клятве. Но теперь
всем троим стало ясно, какие выгоды их ждут - в отличие от всадников,
которые лишатся и своих извечных обязанностей, и привилегий. Джексом,
считавший себя одновременно и всадником, и лордом-правителем, ошеломленно
посмотрел на Ф'лара. Но никаких сомнений быть не могло - Предводитель
Бендена имел в виду именно полное уничтожение Нитей. Он собирался сделать
все, чтобы навсегда избавить от них Перн, даже если это будет стоить ему
власти.
- Тогда нам предстоит сделать очень многое, - деловым тоном заявил
Айвас. Мастеру Робинтону даже пришла в голову мимолетная мысль - а ведь
он, похоже, рад снова взяться за работу после столь долгого безделья. -
Ваши Летописи, мастер Робинтон и мастер Фандарел, окажут неоценимую
помощь; они дадут возможность оценить пройденный вами путь, ваши
потенциальные возможности и понять уровень научных знаний, которыми вы
обладаете в настоящее время. И, разумеется, обзор вашей истории поможет
правильно составить учебные программы, которые потребуются для достижения
желаемой цели.
- Цех Арфистов всегда самым ревностным образом сохранял исторические
Летописи, - взволнованно заговорил Робинтон. - К сожалению, древнейшие из
них за сотни минувших Оборотов так обветшали, что их стало невозможно
прочесть. Но я надеюсь, что самые свежие, касающиеся семнадцати Оборотов
текущего Прохождения, дадут тебе необходимые сведения. - Арфист повернулся
к молодому руатанскому лорду: - Джексом, не мог бы ты вместе с Рутом
слетать за ними в Цех Арфистов?
Юноша с готовностью поднялся.
- И, если тебя не затруднит, прихвати с собой Сибела и Менолли, -
добавил Главный арфист, вопросительно взглянув на Ф'лара, который
энергично кивнул в ответ.
- В летописях моего цеха, - сказал мастер Фандарел, подавшись вперед
и сжимая огромные ручищи совершенно необычным для него нервным жестом, -
не достает стольких слов и объяснений... может быть, как раз тех, которые
касаются того самого Оортова облака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106