И держись за шейный гребень или еще за что-нибудь, - посоветовал
Джексом. Перед тем, как снять упряжь, он знаком велел Шарре следовать тем
же правилам.
Так, то подавая советы, то ободряя своих спутников, он стал
руководить разгрузкой. У С'лена вырвался возглас восхищения, когда он
убедился, что тяжелые баллоны можно легко сдвинуть с места одним пальцем.
- И все же они ужасно громоздкие, - пожаловалась Миррим, подталкивая
бак к месту складирования. - Видел бы меня сейчас Т'геллан! - она
хихикнула. - Правда, теперь я понимаю, почему Айвас отдает предпочтение
зеленым драконам.
- В кои-то веки и зеленым выпала честь, - гордо добавил С'лен.
- У зеленых драконов гораздо больше всяких способностей, чем
предполагают, - авторитетно заявила Миррим. - Чего не скажешь о зеленых
файрах, - сердито добавила она, неодобрительно наблюдая за нелепыми
выкрутасами Реппы и Лок, которые, восторженно чирикая, без устали
кувыркались в воздухе. Мийр, Талла и коричневый Толли уже давно
пресытились таким пустяками и, распластав крылья, зачарованно приникли к
окну, созерцая захватывающее зрелище.
Как только драконов разгрузили. Рут позвал Пат и Биганту, чтобы они
вместе с ним полюбовались видом Перна. Белый дракон спокойно и уверенно
поплыл к окну, а у новичков возникли затруднения, доставившие всем немало
веселья.
- Они быстро приспособятся, - сказал Джексом, одобрительно наблюдая
за драконами. - Как-никак, летать для них - дело привычное.
Когда баки с кислородом закрепили на месте, люди тоже смогли
насладиться великолепием проплывающей под ними огромной планеты.
- Вид всегда один и тот же? - спросила Миррим. - Что-то я не разгляжу
отсюда Бендена.
- А я - Руата, - подхватила Шарра.
- Я едва нашел Восточный Вейр, - вставил С'лен. - Мне всегда
казалось, что он такой большой!
- Вот что значит геосинхронная орбита, друзья мои, - корабль все
время сохраняет неизменное положение относительно поверхности планеты, -
пояснил Джексом. - Но если перейти к первому пульту, - он успел поймать
Миррим, прежде чем она улетела слишком далеко от окна, - то можно увидеть
на заднем экране побережье Нерата и кусочек Бендена. А Южный холд, -
добавил он, обращаясь к Шарре, - к сожалению, находится за горизонтом.
- Тогда не бери сюда Торика, - иронически усмехнулась она, - ему ведь
нужно только одно - обозреть с высоты свои владения.
Все благополучно перебрались к навигационному пульту, и Джексом
включил экран заднего обзора.
- Никакого толка, - недовольно заявила Миррим, - картинка слишком
мелкая.
- Минуточку, - ответил Джексом, повторяя про себя последовательность
действий. Он набрал команду, и изображение на глазах изменилось.
- Клянусь Скорлупой, это просто невероятно! - выдохнул С'лен, и глаза
его изумленно округлились. - Как у тебя это получилось, Джексом?
Джексом повторил все сначала: С'лен кивал, шевеля губами.
- Теперь я помогу девушкам перебросить бочонки в отсек
жизнеобеспечения. Может быть, нам с Рутом проводить тебя на "Бахрейн"?
- Нет-нет, в этом нет необходимости, - обиженно проговорил С'лен и
принялся застегивать куртку. Затем он оседлал свою Биганту.
"Рут, проверь, знают ли они направление", - попросил Джексом белого
дракона.
"Биганта отлично представляет себе, куда они должны попасть. Не
волнуйся", - ответил Рут, не отрывая взгляда от окна.
Когда С'лен с Бигантой исчезли, Джексом громко хлопнул в ладоши.
- За дело, девочки! Давайте займемся бочками. Отсек, куда их нужно
переместить, находится всего одним уровнем ниже. Оттуда в случае
необходимости кислород будет поступать в рубку.
Они погрузили баллоны в лифт и спустились вниз.
- Мне казалось, ты говорил, что Айвас уже нагрел отсек, - зябко
потирая руки, сказала Шарра.
Джексом рассмеялся.
- Можешь не сомневаться, здесь значительно теплее, чем было.
У Миррим тоже зуб на зуб не попадал, но она поспешила распахнуть
двойные двери напротив лифта.
- Ух ты! А здесь просторнее, чем я думала, - проговорила она, входя в
выкрашенное в белый цвет помещение. Вдоль одной из стен тянулись шкафы, у
другой стояли огромные спирали - стойки с зеркалами, которые могли
вращаться вокруг своей оси, обеспечивая каждую секцию отраженным светом,
необходимым для нормального развития водорослей.
- Вернись, Миррим, - позвал девушку Джексом, осторожно выталкивая
бочонок из кабины лифта.
Втроем они быстро разместили привезенные с собой грузы, Джексом
вызвался помочь в подготовке поддонов - их нужно было выстелить влажной
мягкой тканью, которая будет смачивать споры водорослей, - но девушки
дружно отвергли его помощь. Он наблюдал, как они разыскали все
необходимое: пакетики со спорами и питательными добавками, которые нужно
осторожно ввести в раствор.
- Где же пульт... - произнесла Шарра и тут же обнаружила его - он был
заботливо укрыт руками тех, кто проводил консервацию корабля. - Иди,
дорогой, - проговорила она, рассеянно улыбаясь заглядевшемуся на нее мужу,
- мы отлично справимся сами. Займись лучше своим делом.
Когда Джексом и не подумал двинуться с места, Миррим, присевшая на
корточки рядом с полками, пронзила его сердитым взглядом.
- Катись, сказано тебе!
Вернувшись в рубку, Джексом обнаружил, что Рут и все пять файров
по-прежнему торчат у окна. Он включил связь между кораблями и увидел, что
С'лен с головой ушел в работу: зеленый всадник старательно смачивал ткань
на поддонах, заткнув одной рукой отверстие бочонка, чтобы из него не
выливалась вода.
Убедившись, что друзья справляются с работой, Джексом наконец уселся
у навигационного пульта и, включив телескоп, приступил к выполнению
собственного задания. Наладив связь с Айвасом, он получил от него новую
последовательность команд для телескопа - его нужно было запрограммировать
на сканирование видимых звезд над Первом. К тому времени, как они с
Айвасом дважды проверили правильность программы, Шарра и Миррим вернулись
в рубку. Их движения стали гораздо уверенней.
- С'лен еще не закончил? - спросила Миррим. - Нам пора отправляться
на "Буэнос-Айрес". - Она принялась застегивать куртку, сделав знак Шарре
последовать ее примеру. - Скажи, Айвас, Фарли и там включила систему
жизнеобеспечения?
- Да, в нужных нам отсеках "Буэнос-Айреса" тоже есть кислород.
Взгляд Шарры сказал Джексому, что она не возражает, - пусть Миррим
покомандует.
"Рут", - позвал Джексом. Не то, чтобы он не доверял Миррим и Пат, но
ведь сейчас они должны доставить на борт "Буэнос-Айреса" его Шарру!
"Если Пат заметит меня там, Миррим тебе этого никогда не простит", -
ответил белый дракон, печально глядя на своего всадника.
"Ты прав. Я должен наконец решить - доверяю я им или нет. А если
доверяю, мне остается одно: терпеливо ждать".
"И мне - тоже", - откликнулся Рут, обнажив зубы в драконьей усмешке.
Вот девушки взобрались на Пат, и Миррим помахала Джексому рукой.
- Не жди нас. Мы вернемся прямо на Площадку.
Не успел он возразить, как Пат исчезла, а за ней и файры. Пальцы
Джексома забегали по клавишам, вызывая борт "Буэнос-Айреса", и скоро он
вздохнул с облегчением: вся компания благополучно добралась до места.
Рут презрительно фыркнул и от этого слегка отлетел от окна.
- Ну что ж, глазастик, - сказал ему Джексом, закрывая пульт, - моя
работа закончена. Можно трогаться в обратный путь.
Когда Миррим с Шаррой вернулись на Посадочную площадку, там их
ожидали мастер Олдайв и Брекки. Молчаливая и замкнутая подруга Ф'нора
захотела узнать побольше о том, как лечить раны; она часто помогала
бенденским целителям.
- Сегодня мастер Морилтон принес нам чашки Петри, - сказала она. -
Айвас предлагает, если вы, конечно, не очень устали, прослушать последнюю
лекцию о бактериях и о том, как воздействовать на них так называемыми
ан-ти-би-о-ти-ка-ми.
Шарра и Миррим обменялись взглядами. Утренняя работа скорее взбодрила
их, нежели утомила. Шарру приводила в восторг возможность выделить
некоторые бактерии и найти способ побороть инфекцию, применив специальные
бактериофаги. Все проследовали в лабораторию и, войдя в нее не смогли
сдержать радостные возгласы: микроскопов теперь хватало на всех. Брекки
кротко улыбалась.
- Теперь нам не придется работать по очереди! - ликовала Миррим. -
Это будет мой! - Взобравшись на высокий табурет, она приникла к окуляру. -
Хмм! Ничего - оно и есть ничего, даже под микроскопом!
- Прошу всех занять места за микроскопами, - подал голос Айвас, и по
его тону все поняли: предстоит непростая работа. - Мастер Морилтон сумел
не только снабдить нас чашками Петри, в которых вы сможете выращивать
культуры любых бактерий, но и микроскопами, чтобы каждый мог работать не
спеша. А мастер Фандарел изобрел ультразвуковой прибор, который даст нам
возможность расщеплять бактерии, чтобы исследовать их химическое строение.
Он с успехом использует свои познания в электромагнетизме. Разумеется, это
лишь одно применение, но для вас крайне важное.
Микроорганизмы, подготовленные для сегодняшнего занятия, взяты из
ран, - продолжал Айвас, не замечая или не желая замечать гримасу
отвращения, которую состроила Миррим. - Вам всем, должно быть, доводилось
видеть раны, которые воспалились. Выделив бактерии, мы получаем
возможность обнаружить паразитов, главным образом, симбиотов, которые
живут в бактериях Превратив этих крошечных симбиотических паразитов в
патогенные организмы, мы уподобим их хищникам Надеюсь, вы еще не забыли,
как отличить хищника от паразита?
- Конечно, Айвас, - с усмешкой ответила Миррим. - Одни нас восхищают,
а другие внушают отвращение.
- На твою память, Миррим, всегда можно положиться. Остается полагать,
что эта способность распространится и на новую область знаний. - Миррим
дерзко вздернула нос, но Айвас уже продолжал: - Итак, существует
возможность превратить симбиотического паразита в хищника и таким образом
получить полезный организм для борьбы с конкретными бактериями. Как вы
убедитесь, зачастую это полезнее, чем использовать антибиотики.
- Сколько же здесь бактерий? - спросила Брекки.
- Больше, чем песчинок на всех ваших побережьях.
- И нам придется всех их выловить? - такая перспектива ужаснула не
только Миррим.
- Если пожелаете, у вас будет для этого все возможности. Но знайте:
это лишь первый шаг на пути к лечению заболеваний, вызываемых бактериями.
Начнем с их культивирования. Для этого используем выделения из ран или
другую кровесодержащую среду. А потом попробуем отселектировать одну
разновидность бактерий...
Молодые женщины приникли к окулярам микроскопов.
11. ДВАДЦАТЫЙ ОБОРОТ С НАЧАЛА ПРОХОЖДЕНИЯ. ВЕЙР БЕНДЕН,
ЗАПЕЧАТЛЕНИЕ; ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, ПОИСК Ф'ЛЕССАНА
- На мой взгляд, мы должны радоваться, что столько юношей и девушек
по-прежнему хотят стать всадниками, несмотря на все события, происходящие
на Посадочной площадке, - заявила Лесса, оглядывая большую группу
претендентов, выстроившихся на Площадке Рождений. - Сегодня их шестьдесят
два.
Ф'лар покровительственно усмехнулся, глядя сверху вниз на свою
миниатюрную подругу.
- Кто же откажется заполучить дракона из кладки Рамоты! Сам Грох едва
не заплясал от радости, когда во время Поиска выбор пал на его младшую
дочь.
- Он станет совсем несносным, если Натали запечатлеет королеву, -
фыркнула Лесса. - А она у него милашка. И в кого бы это!
- Лесса! - с деланным негодованием воскликнул Ф'лар. - Нельзя же
начисто отказывать Гроху в достоинствах! В конце концов, его Бенелека
избрали первым мастером Цеха механиков, а еще двое детей Гроха, сын и
дочь, делают немалые успехи в учебной группе Айваса.
- Во всяком случае, Грох обладает чувством меры. А вот и он, - Лесса
указала на старого лорда, который во главе делегации Форт холда входил на
Площадку Рождений. На фоне разряженной публики его одеяние выглядело почти
будничным. Лесса одобрительно кивнула. - Очень разумно с его стороны
надеть сапоги, - продолжала она, наблюдая, как рослый лорд как ни в чем не
бывало пересекает полосу раскаленного песка, тогда как его спутники,
забавно семеня, высоко поднимают ноги, пытаясь остудить тонкие кожаные
подошвы. - Танец Площадки Рождений, - борясь со смехом, проговорила она.
- Пойдем-ка лучше на свои места, - предложил Ф'лар, подавая жене
руку. - Заодно и посмотрим, так ли надежны новые прокладки, предмет
гордости мастера Лиганда. Он клялся, что они защищают ноги и от жары, и от
холода Промежутка.
Прежде, чем взять его под руку. Лесса окинула критическим и в то же
время довольным взглядом свои новые красные сапожки.
- Лиганд говорит, что благодаря растительным волокнам, которые он
добавляет в фетр, прокладки одинаково хорошо предохраняют от жары и
холода.
На это Рождение - тридцать пятое у Рамоты - Лесса прибыла в новом
наряде винно-красного цвета. Сегодня особый случай: в кладке красуется
королевское яйцо, первое за двенадцать последних Рождений. Старшая
бенденская королева, которая редко откладывала меньше двадцати яиц, на сей
раз превзошла себя - в нынешней кладке их оказалось тридцать пять!
Все восемь Предводителей уже признали необходимость основать девятый
Вейр. Все восемь существующих заполнены до отказа: из-за нехватки места
некоторые драконы-двухлетки все еще ютятся в пещерах для молодняка. И, как
ни горды Предводители Вейров увлечением драконьего поголовья, все же
драконы заслуживают отдельных просторных вейров. На севере уже не осталось
подходящих мест, и народ продолжал переселяться на благодатные южные
земли, поэтому было решено разместить новый Вейр на просторах нового
материка, где-то посередине между Южным Вейром К'вана и Восточным
Т'геллана. Хоть личинки и защищают почву и растительность, но драконы
по-прежнему нужны, чтобы оберегать от Нитей человеческие поселения и
стада. Стоит только сделать небольшие перестановки в существующих Вейрах,
и освободится достаточно всадников постарше, чей опыт уравновесит задор
молодежи. Наверняка найдутся и всадники, и драконы, которые предпочтут
жизнь на юге, где под ласковым солнцем перестанут ныть старые раны.
С гордостью думала Лесса о том, каких высот достигли за минувшие
Обороты бывшая замарашка из холда Руат и бронзовый бенденский всадник,
которому никто не хотел верить. Она взглянула на Ф'лара и с болью
заметила, что время еще больше посеребрило его темные кудри. И лучики
морщин вокруг глаз стали глубже, выдавая возраст. Правда, он ничуть не
утерял ни бодрости, ни энергии. Может быть, пора передать Бенден в руки
молодых всадников? - размышляла Лесса. Освободившись от бремени
ответственности, они смогут уделять больше времени всем заманчивым
проектам, разворачивающимся на Посадочной площадке. Хотя нет, не стоит и
надеяться выманить Ф'лара из Бендена, пока он не расправится с Нитями
окончательно и бесповоротно.
Ф'лессан как-то объяснил ей, что будь в грузовом отсеке "Иокогамы"
пригодный для дыхания воздух, даже такой огромный дракон, как ее Рамота,
смог бы предпринять полет через Промежуток, чтобы полюбоваться Перном из
космоса. Правда, Лесса не была вполне уверена, хочет ли она сама или ее
королева отважиться на такое безрассудство. Зато Госпожу Бендена весьма
радовало, что ее беспокойный сын наконец прочно занял место в рядах
дружной Айвасовой команды. Разумеется, она любила единственного ребенка,
которого смогла подарить Ф'лару, однако не питала никаких иллюзий на его
счет.
- Вижу, душа моя, твои мысли заблудились в Промежутке? - наклонившись
к жене, шепнул Ф'лар; в его янтарных глазах плясали веселые искорки. -
Смотри, нам машет Грох.
Преодолев полосу горячего песка. Лесса изобразила на лице самую что
ни на есть любезную улыбку и, отыскав глазами правителя Форта, ответила на
его приветствие. Яруса уже были забиты людьми, которые собрались, чтобы
поболеть за сына или дочь, которые сегодня попытаются запечатлеть дракона,
или просто полюбоваться на неизменно увлекательное зрелище.
- А новые прокладки действительно хороши, - сказал Ф'лар, ведя жену
вверх по лестнице.
- Ты находишь? - Лесса заметила на втором ярусе Ларада и Асгенара с
женами и детьми и приветливо помахала им рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Джексом. Перед тем, как снять упряжь, он знаком велел Шарре следовать тем
же правилам.
Так, то подавая советы, то ободряя своих спутников, он стал
руководить разгрузкой. У С'лена вырвался возглас восхищения, когда он
убедился, что тяжелые баллоны можно легко сдвинуть с места одним пальцем.
- И все же они ужасно громоздкие, - пожаловалась Миррим, подталкивая
бак к месту складирования. - Видел бы меня сейчас Т'геллан! - она
хихикнула. - Правда, теперь я понимаю, почему Айвас отдает предпочтение
зеленым драконам.
- В кои-то веки и зеленым выпала честь, - гордо добавил С'лен.
- У зеленых драконов гораздо больше всяких способностей, чем
предполагают, - авторитетно заявила Миррим. - Чего не скажешь о зеленых
файрах, - сердито добавила она, неодобрительно наблюдая за нелепыми
выкрутасами Реппы и Лок, которые, восторженно чирикая, без устали
кувыркались в воздухе. Мийр, Талла и коричневый Толли уже давно
пресытились таким пустяками и, распластав крылья, зачарованно приникли к
окну, созерцая захватывающее зрелище.
Как только драконов разгрузили. Рут позвал Пат и Биганту, чтобы они
вместе с ним полюбовались видом Перна. Белый дракон спокойно и уверенно
поплыл к окну, а у новичков возникли затруднения, доставившие всем немало
веселья.
- Они быстро приспособятся, - сказал Джексом, одобрительно наблюдая
за драконами. - Как-никак, летать для них - дело привычное.
Когда баки с кислородом закрепили на месте, люди тоже смогли
насладиться великолепием проплывающей под ними огромной планеты.
- Вид всегда один и тот же? - спросила Миррим. - Что-то я не разгляжу
отсюда Бендена.
- А я - Руата, - подхватила Шарра.
- Я едва нашел Восточный Вейр, - вставил С'лен. - Мне всегда
казалось, что он такой большой!
- Вот что значит геосинхронная орбита, друзья мои, - корабль все
время сохраняет неизменное положение относительно поверхности планеты, -
пояснил Джексом. - Но если перейти к первому пульту, - он успел поймать
Миррим, прежде чем она улетела слишком далеко от окна, - то можно увидеть
на заднем экране побережье Нерата и кусочек Бендена. А Южный холд, -
добавил он, обращаясь к Шарре, - к сожалению, находится за горизонтом.
- Тогда не бери сюда Торика, - иронически усмехнулась она, - ему ведь
нужно только одно - обозреть с высоты свои владения.
Все благополучно перебрались к навигационному пульту, и Джексом
включил экран заднего обзора.
- Никакого толка, - недовольно заявила Миррим, - картинка слишком
мелкая.
- Минуточку, - ответил Джексом, повторяя про себя последовательность
действий. Он набрал команду, и изображение на глазах изменилось.
- Клянусь Скорлупой, это просто невероятно! - выдохнул С'лен, и глаза
его изумленно округлились. - Как у тебя это получилось, Джексом?
Джексом повторил все сначала: С'лен кивал, шевеля губами.
- Теперь я помогу девушкам перебросить бочонки в отсек
жизнеобеспечения. Может быть, нам с Рутом проводить тебя на "Бахрейн"?
- Нет-нет, в этом нет необходимости, - обиженно проговорил С'лен и
принялся застегивать куртку. Затем он оседлал свою Биганту.
"Рут, проверь, знают ли они направление", - попросил Джексом белого
дракона.
"Биганта отлично представляет себе, куда они должны попасть. Не
волнуйся", - ответил Рут, не отрывая взгляда от окна.
Когда С'лен с Бигантой исчезли, Джексом громко хлопнул в ладоши.
- За дело, девочки! Давайте займемся бочками. Отсек, куда их нужно
переместить, находится всего одним уровнем ниже. Оттуда в случае
необходимости кислород будет поступать в рубку.
Они погрузили баллоны в лифт и спустились вниз.
- Мне казалось, ты говорил, что Айвас уже нагрел отсек, - зябко
потирая руки, сказала Шарра.
Джексом рассмеялся.
- Можешь не сомневаться, здесь значительно теплее, чем было.
У Миррим тоже зуб на зуб не попадал, но она поспешила распахнуть
двойные двери напротив лифта.
- Ух ты! А здесь просторнее, чем я думала, - проговорила она, входя в
выкрашенное в белый цвет помещение. Вдоль одной из стен тянулись шкафы, у
другой стояли огромные спирали - стойки с зеркалами, которые могли
вращаться вокруг своей оси, обеспечивая каждую секцию отраженным светом,
необходимым для нормального развития водорослей.
- Вернись, Миррим, - позвал девушку Джексом, осторожно выталкивая
бочонок из кабины лифта.
Втроем они быстро разместили привезенные с собой грузы, Джексом
вызвался помочь в подготовке поддонов - их нужно было выстелить влажной
мягкой тканью, которая будет смачивать споры водорослей, - но девушки
дружно отвергли его помощь. Он наблюдал, как они разыскали все
необходимое: пакетики со спорами и питательными добавками, которые нужно
осторожно ввести в раствор.
- Где же пульт... - произнесла Шарра и тут же обнаружила его - он был
заботливо укрыт руками тех, кто проводил консервацию корабля. - Иди,
дорогой, - проговорила она, рассеянно улыбаясь заглядевшемуся на нее мужу,
- мы отлично справимся сами. Займись лучше своим делом.
Когда Джексом и не подумал двинуться с места, Миррим, присевшая на
корточки рядом с полками, пронзила его сердитым взглядом.
- Катись, сказано тебе!
Вернувшись в рубку, Джексом обнаружил, что Рут и все пять файров
по-прежнему торчат у окна. Он включил связь между кораблями и увидел, что
С'лен с головой ушел в работу: зеленый всадник старательно смачивал ткань
на поддонах, заткнув одной рукой отверстие бочонка, чтобы из него не
выливалась вода.
Убедившись, что друзья справляются с работой, Джексом наконец уселся
у навигационного пульта и, включив телескоп, приступил к выполнению
собственного задания. Наладив связь с Айвасом, он получил от него новую
последовательность команд для телескопа - его нужно было запрограммировать
на сканирование видимых звезд над Первом. К тому времени, как они с
Айвасом дважды проверили правильность программы, Шарра и Миррим вернулись
в рубку. Их движения стали гораздо уверенней.
- С'лен еще не закончил? - спросила Миррим. - Нам пора отправляться
на "Буэнос-Айрес". - Она принялась застегивать куртку, сделав знак Шарре
последовать ее примеру. - Скажи, Айвас, Фарли и там включила систему
жизнеобеспечения?
- Да, в нужных нам отсеках "Буэнос-Айреса" тоже есть кислород.
Взгляд Шарры сказал Джексому, что она не возражает, - пусть Миррим
покомандует.
"Рут", - позвал Джексом. Не то, чтобы он не доверял Миррим и Пат, но
ведь сейчас они должны доставить на борт "Буэнос-Айреса" его Шарру!
"Если Пат заметит меня там, Миррим тебе этого никогда не простит", -
ответил белый дракон, печально глядя на своего всадника.
"Ты прав. Я должен наконец решить - доверяю я им или нет. А если
доверяю, мне остается одно: терпеливо ждать".
"И мне - тоже", - откликнулся Рут, обнажив зубы в драконьей усмешке.
Вот девушки взобрались на Пат, и Миррим помахала Джексому рукой.
- Не жди нас. Мы вернемся прямо на Площадку.
Не успел он возразить, как Пат исчезла, а за ней и файры. Пальцы
Джексома забегали по клавишам, вызывая борт "Буэнос-Айреса", и скоро он
вздохнул с облегчением: вся компания благополучно добралась до места.
Рут презрительно фыркнул и от этого слегка отлетел от окна.
- Ну что ж, глазастик, - сказал ему Джексом, закрывая пульт, - моя
работа закончена. Можно трогаться в обратный путь.
Когда Миррим с Шаррой вернулись на Посадочную площадку, там их
ожидали мастер Олдайв и Брекки. Молчаливая и замкнутая подруга Ф'нора
захотела узнать побольше о том, как лечить раны; она часто помогала
бенденским целителям.
- Сегодня мастер Морилтон принес нам чашки Петри, - сказала она. -
Айвас предлагает, если вы, конечно, не очень устали, прослушать последнюю
лекцию о бактериях и о том, как воздействовать на них так называемыми
ан-ти-би-о-ти-ка-ми.
Шарра и Миррим обменялись взглядами. Утренняя работа скорее взбодрила
их, нежели утомила. Шарру приводила в восторг возможность выделить
некоторые бактерии и найти способ побороть инфекцию, применив специальные
бактериофаги. Все проследовали в лабораторию и, войдя в нее не смогли
сдержать радостные возгласы: микроскопов теперь хватало на всех. Брекки
кротко улыбалась.
- Теперь нам не придется работать по очереди! - ликовала Миррим. -
Это будет мой! - Взобравшись на высокий табурет, она приникла к окуляру. -
Хмм! Ничего - оно и есть ничего, даже под микроскопом!
- Прошу всех занять места за микроскопами, - подал голос Айвас, и по
его тону все поняли: предстоит непростая работа. - Мастер Морилтон сумел
не только снабдить нас чашками Петри, в которых вы сможете выращивать
культуры любых бактерий, но и микроскопами, чтобы каждый мог работать не
спеша. А мастер Фандарел изобрел ультразвуковой прибор, который даст нам
возможность расщеплять бактерии, чтобы исследовать их химическое строение.
Он с успехом использует свои познания в электромагнетизме. Разумеется, это
лишь одно применение, но для вас крайне важное.
Микроорганизмы, подготовленные для сегодняшнего занятия, взяты из
ран, - продолжал Айвас, не замечая или не желая замечать гримасу
отвращения, которую состроила Миррим. - Вам всем, должно быть, доводилось
видеть раны, которые воспалились. Выделив бактерии, мы получаем
возможность обнаружить паразитов, главным образом, симбиотов, которые
живут в бактериях Превратив этих крошечных симбиотических паразитов в
патогенные организмы, мы уподобим их хищникам Надеюсь, вы еще не забыли,
как отличить хищника от паразита?
- Конечно, Айвас, - с усмешкой ответила Миррим. - Одни нас восхищают,
а другие внушают отвращение.
- На твою память, Миррим, всегда можно положиться. Остается полагать,
что эта способность распространится и на новую область знаний. - Миррим
дерзко вздернула нос, но Айвас уже продолжал: - Итак, существует
возможность превратить симбиотического паразита в хищника и таким образом
получить полезный организм для борьбы с конкретными бактериями. Как вы
убедитесь, зачастую это полезнее, чем использовать антибиотики.
- Сколько же здесь бактерий? - спросила Брекки.
- Больше, чем песчинок на всех ваших побережьях.
- И нам придется всех их выловить? - такая перспектива ужаснула не
только Миррим.
- Если пожелаете, у вас будет для этого все возможности. Но знайте:
это лишь первый шаг на пути к лечению заболеваний, вызываемых бактериями.
Начнем с их культивирования. Для этого используем выделения из ран или
другую кровесодержащую среду. А потом попробуем отселектировать одну
разновидность бактерий...
Молодые женщины приникли к окулярам микроскопов.
11. ДВАДЦАТЫЙ ОБОРОТ С НАЧАЛА ПРОХОЖДЕНИЯ. ВЕЙР БЕНДЕН,
ЗАПЕЧАТЛЕНИЕ; ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, ПОИСК Ф'ЛЕССАНА
- На мой взгляд, мы должны радоваться, что столько юношей и девушек
по-прежнему хотят стать всадниками, несмотря на все события, происходящие
на Посадочной площадке, - заявила Лесса, оглядывая большую группу
претендентов, выстроившихся на Площадке Рождений. - Сегодня их шестьдесят
два.
Ф'лар покровительственно усмехнулся, глядя сверху вниз на свою
миниатюрную подругу.
- Кто же откажется заполучить дракона из кладки Рамоты! Сам Грох едва
не заплясал от радости, когда во время Поиска выбор пал на его младшую
дочь.
- Он станет совсем несносным, если Натали запечатлеет королеву, -
фыркнула Лесса. - А она у него милашка. И в кого бы это!
- Лесса! - с деланным негодованием воскликнул Ф'лар. - Нельзя же
начисто отказывать Гроху в достоинствах! В конце концов, его Бенелека
избрали первым мастером Цеха механиков, а еще двое детей Гроха, сын и
дочь, делают немалые успехи в учебной группе Айваса.
- Во всяком случае, Грох обладает чувством меры. А вот и он, - Лесса
указала на старого лорда, который во главе делегации Форт холда входил на
Площадку Рождений. На фоне разряженной публики его одеяние выглядело почти
будничным. Лесса одобрительно кивнула. - Очень разумно с его стороны
надеть сапоги, - продолжала она, наблюдая, как рослый лорд как ни в чем не
бывало пересекает полосу раскаленного песка, тогда как его спутники,
забавно семеня, высоко поднимают ноги, пытаясь остудить тонкие кожаные
подошвы. - Танец Площадки Рождений, - борясь со смехом, проговорила она.
- Пойдем-ка лучше на свои места, - предложил Ф'лар, подавая жене
руку. - Заодно и посмотрим, так ли надежны новые прокладки, предмет
гордости мастера Лиганда. Он клялся, что они защищают ноги и от жары, и от
холода Промежутка.
Прежде, чем взять его под руку. Лесса окинула критическим и в то же
время довольным взглядом свои новые красные сапожки.
- Лиганд говорит, что благодаря растительным волокнам, которые он
добавляет в фетр, прокладки одинаково хорошо предохраняют от жары и
холода.
На это Рождение - тридцать пятое у Рамоты - Лесса прибыла в новом
наряде винно-красного цвета. Сегодня особый случай: в кладке красуется
королевское яйцо, первое за двенадцать последних Рождений. Старшая
бенденская королева, которая редко откладывала меньше двадцати яиц, на сей
раз превзошла себя - в нынешней кладке их оказалось тридцать пять!
Все восемь Предводителей уже признали необходимость основать девятый
Вейр. Все восемь существующих заполнены до отказа: из-за нехватки места
некоторые драконы-двухлетки все еще ютятся в пещерах для молодняка. И, как
ни горды Предводители Вейров увлечением драконьего поголовья, все же
драконы заслуживают отдельных просторных вейров. На севере уже не осталось
подходящих мест, и народ продолжал переселяться на благодатные южные
земли, поэтому было решено разместить новый Вейр на просторах нового
материка, где-то посередине между Южным Вейром К'вана и Восточным
Т'геллана. Хоть личинки и защищают почву и растительность, но драконы
по-прежнему нужны, чтобы оберегать от Нитей человеческие поселения и
стада. Стоит только сделать небольшие перестановки в существующих Вейрах,
и освободится достаточно всадников постарше, чей опыт уравновесит задор
молодежи. Наверняка найдутся и всадники, и драконы, которые предпочтут
жизнь на юге, где под ласковым солнцем перестанут ныть старые раны.
С гордостью думала Лесса о том, каких высот достигли за минувшие
Обороты бывшая замарашка из холда Руат и бронзовый бенденский всадник,
которому никто не хотел верить. Она взглянула на Ф'лара и с болью
заметила, что время еще больше посеребрило его темные кудри. И лучики
морщин вокруг глаз стали глубже, выдавая возраст. Правда, он ничуть не
утерял ни бодрости, ни энергии. Может быть, пора передать Бенден в руки
молодых всадников? - размышляла Лесса. Освободившись от бремени
ответственности, они смогут уделять больше времени всем заманчивым
проектам, разворачивающимся на Посадочной площадке. Хотя нет, не стоит и
надеяться выманить Ф'лара из Бендена, пока он не расправится с Нитями
окончательно и бесповоротно.
Ф'лессан как-то объяснил ей, что будь в грузовом отсеке "Иокогамы"
пригодный для дыхания воздух, даже такой огромный дракон, как ее Рамота,
смог бы предпринять полет через Промежуток, чтобы полюбоваться Перном из
космоса. Правда, Лесса не была вполне уверена, хочет ли она сама или ее
королева отважиться на такое безрассудство. Зато Госпожу Бендена весьма
радовало, что ее беспокойный сын наконец прочно занял место в рядах
дружной Айвасовой команды. Разумеется, она любила единственного ребенка,
которого смогла подарить Ф'лару, однако не питала никаких иллюзий на его
счет.
- Вижу, душа моя, твои мысли заблудились в Промежутке? - наклонившись
к жене, шепнул Ф'лар; в его янтарных глазах плясали веселые искорки. -
Смотри, нам машет Грох.
Преодолев полосу горячего песка. Лесса изобразила на лице самую что
ни на есть любезную улыбку и, отыскав глазами правителя Форта, ответила на
его приветствие. Яруса уже были забиты людьми, которые собрались, чтобы
поболеть за сына или дочь, которые сегодня попытаются запечатлеть дракона,
или просто полюбоваться на неизменно увлекательное зрелище.
- А новые прокладки действительно хороши, - сказал Ф'лар, ведя жену
вверх по лестнице.
- Ты находишь? - Лесса заметила на втором ярусе Ларада и Асгенара с
женами и детьми и приветливо помахала им рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106