А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Озрику показалось, чт
о он услышал его голос. Смысла слов он не разобрал Ч только вопросительн
ую интонацию сказанного. И снова наступила тишина.

***

Теперь Озрик знал, кого ему ждать. Он подумал о
метательном ноже, лежащем в двух шагах от него, на письменном столе. Но был
о уже поздно.
Дарящая смерть стояла на пороге. Потом тихо вошла в кабинет. Стройная, сле
гка угловатая женщина в строгом платье. Высокие скулы. И осенний ветер пр
иближающейся старости в глазах.
Ч Здравствуйте, леди, Ч усмехнулся старый маг. Ч Присаживайтесь. Вы при
несли мне благословение от государя?
Дарящая присела в предложенное ей кресло и тоже усмехнулась в ответ.
Ч Вы же знаете, о Мудрый, что я служу вовсе не здешнему монарху.
Ч Значит, не ему я буду обязан вашим визитом?
Ч Совершенно верно. Государь всего лишь только не возражал против него.

Ч Он понимает, что тем самым он все равно предал Гильдию? И что из этого сл
едует? Впрочем... Маг безнадежно махнул рукой.
Ч Этот вопрос Ч не к вам, леди. Простите. А вот моих слуг вы благословили з
ря. Они не заслуживали этого.
Ч Я не могу оставлять следов, господин Озрик. Это необходимость. Если бы м
не дали время, я дождалась бы, пока вы выйдете из дома, и просто прошла бы ми
мо вас на улице... Но мой приятель торопится... Впрочем, они все равно бы умер
ли Ч рано или поздно. Так даже лучше. Поверьте, благословленные мной не ис
пытывают страданий.
Ч Думаю, что очень скоро, леди, я смогу это проверить. Но, к сожалению, не ус
пею этому порадоваться. Дарящая смерть улыбнулась.
Ч Вы не теряете присутствия духа. Это заслуживает уважения. Я могу сдела
ть для вас что-нибудь? Понятное дело, речь не идет о прощальном письме или...
И я не могу дать вам много времени. У меня немало работы сегодня.
Маг пожал плечами.
Ч Что ж... Не буду отнимать ваше время. Только допью мой грог Ч с вашего поз
воления. И еще Ч когда вы будете уходить, закройте за собой дверь, так что
бы замок защелкнулся. Я не хочу, чтобы первыми сюда пришли воры. Или бродяч
ие псы.
Ч Не беспокойтесь об этом. Все будет как надо, Ч заверила его гостья.
Маг опустошил свой кубок и откинулся в кресле. С минуту Дарящая сидела не
подвижно, разглядывая его лицо. Потом протянула руку и закрыла мертвые г
лаза. Поднялась из кресла, судорожно вздохнула и бесшумно ушла прочь.

***

Конча знала, что допустила ошибку, разрешив се
бе так устать. Тем более, что под рукой у нее не было ничего, чем можно было б
ы отодвинуть надвигающуюся завесу сна. Желание смежить веки и расслабит
ься стало уже непреодолимым.
Сон. Стремление выспаться любой ценой... В своей Ч сравнительно короткой
еще Ч жизни Кончита Фрага уже не раз боролась с этим коварным противник
ом и знала его хорошо. О эти сладко путающиеся мысли!... О эти убаюкивающие в
оспоминания о том, чего никогда не было. Эти уводящие сознание за собой об
разы... Это сладкое безразличие ко всему...
Она заставила себя подняться на ноги. Встряхнулась по-собачьи. Пробежала
трусцой круг вокруг колодца. Еще и еще один. Ухватила рукоять древнего во
рота и, попотев, вытащила Ч вот чудо-то! Ч побитое, из неизвестного, но не п
одверженного рже металла сделанное ведро и из него напилась ледяной вод
ы из подземного потока.
Все это придало ей бодрости. Но не так уж надолго. Отступившая усталость в
ернулась, снова стала охмурять ее соблазном крепкого, глубокого, как эти
вот колодцы, сна.
“Да наврала все клятая девчонка! Ч шептал ей его величество Сон. Ч Сказк
и все это... Только зря себя измучаешь и будешь завтра ни рыба, ни мясо...”
Конча присела на корточки и спиной уперлась в каменный сруб. Опять прогл
ядывающие сквозь тьму склоны гор поплыли у нее перед глазами. И мерещить
ся стало всякое...
Или не мерещиться?!
Тень стояла неподалеку от соседнего колодезного сруба. Сгусток тьмы, лиш
енный формы. Нет... Если присмотреться, то ночной морок обретал форму... Форм
у кого-то, чье лицо было скрыто монашеским куколем, надвинутым по самые гл
аза. Если, конечно, у этого кого-то были глаза. Тьма, забранная в капюшон...
И эта Тьма манила ее. Подзывала движением выброшенной вперед руки. Или по
добия руки...
Конча поднялась в полный рост. Выпрямилась... Присмотрелась...
Что-то отвлекало ее. Что-то уводило ее внимание в сторону.
Она обернулась.
Вторая укутанная в капюшон тень манила ее. Точно теми же движениями, что и
та Ч первая. Словно ее отражение в, невидимом зеркале.
Конча вздрогнула и подалась в сторону. Прочь от той невидимой “линии огн
я” Ч оси, что связывала два зовущих ее призрака. Быстро глянула на того и
на другого.
Нет, это было не отражение. Они были очень схожи, но не повторяли одна друг
ую, эти сотканные из Тьмы фигуры. И манили Кончиту они по-разному.
Одна Ч та, позади которой уползала в небо скальная твердь, Ч приглашающ
е взмахивала подобием руки с какой-то, как показалось девушке, безнадежн
остью. Словно не надеясь, что Конча последует ее призыву. Так это Ч для пр
оформы Ч “Следуй за мной, следуй за мной, будь добра...”
Вторая Ч та, за спиной которой круто уходил вниз каменистый откос, Ч зам
анивала, умоляла, просила: “Ну пойдем, пойдем, дорогая... Не медли... Не раздум
ывай... Следуй за мной...”
Конча тряхнула головой, стараясь уйти от досадного наваждения. “Это не о
ни... Это я... Ч подумала она. Ч Это я фантазирую. Придумываю. Это же Ч не люд
и. У них все должно быть по-другому... Но...” Но надо было делать выбор. И она ша
гнула к той тени, что показалась ей безнадежно унылой и отчаявшейся. Поче
му-то отчаянию и безнадежности верилось больше, чем призывающей страсти
. “Если я ошиблась, то как долго мне придется в том раскаиваться?” Ч подум
ала Кончита.
Она прошла уже полпути к уныло манящему ее призраку, когда нашла в себе си
лы обернуться. Та Ч вторая Ч тень продолжала повторять свои мольбы с уд
военной энергией. Или это показалось ей?
Конча отвернулась и так сжала кулаки, что ногти врезались ей в ладони Ч д
о крови. Обернулась снова.
Призрак исчез Ч словно и не было его.
Унылая тень подпустила ее к себе Ч метров на пятнадцать-двадцать. Потом
стала отступать, повернулась к Кончите спиной и знаком еще раз пригласил
а следовать за собой. Конча повиновалась.
Сна больше не было Ч ни в одном глазу. Все ее тело и все ее сознание наполн
ились тревожным, неопределенным ожиданием. Который раз в своей короткой
жизни Конча делала ставку на жизнь и на все, что в этой жизни ей было дорог
о.
Тень Ч еле различимая Ч бесшумно скользила впереди. Почти бесшумно. По
тому что кое-какие звуки все-таки сопутствовали этому плавному скольжен
ию. Шорох ткани. Скрип камешков под ногами (или тем, что у этого создания за
меняло ноги). Что-то еще Ч трудноопределимое. Дыхание? Может быть... Кончу э
то радовало Ч эти звуки означали, что провожатый не был плодо
м ее расшалившегося воображения.
Они миновали нагромождение колодезных срубов и пространство, разделяв
шее площадь Горных колодцев и Развалины. В Развалинах Конча чуть не поте
ряла своего призрачного проводника Ч слишком много здесь было зыбких т
еней, игравших в прятки с провалами беспросветной Тьмы. Но призрак был те
рпелив, он останавливался через каждые несколько шагов и, ничем, правда, н
е выдавая себя, ждал, пока Кончита снова не обнаружит его. Как он догадывал
ся о том, что снова попал в поле ее зрения, было для Кончи загадкой.
Следуя за тенью, она достигла дна подвальных сооружений здания, высившег
ося в центре всего обращенного в руины комплекса. Своды древних подвалов
давно просели и обрушились. Но стены, разгораживавшие отсеки этих таинс
твенных помещений, сохранились и образовали теперь причудливый лабири
нт, выйти из которого было бы нелегко даже при свете дня. Под ногами то хру
стел раскрошенный камень, то хлюпала оставшаяся от прошлых дождей вода.
А время от времени тихо прошмыгивали, а то и проскальзывали невидимые тв
ари. Не то пугливые, не то безразличные к незваным гостям.
У ближней к уходящим ввысь скалам стены, в черной, непроницаемой тени про
водник Кончи стал говорить. Точнее, издавать звуки, похожие на человечес
кий шепот. Так проводник Ч в кромешной тьме Ч указывал Конче направлен
ие, в котором ей надо следовать за ним. Что-то подсказывало Кончите, что не
стоит прибегать к помощи пристегнутого к поясу фонарика. Свет был этим м
естам противопоказан. И Конча вся обратилась в слух и осязание. И еще
Ч в чувство равновесия. Она Ч словно на минном поле Ч тщательно
выверяла каждый шаг, с величайшей осторожностью перенося свой Ч не тако
й уж и большой Ч вес с одной ноги на другую.
Однако на ступенях она едва не загремела вниз Ч в сырую утробу подземел
ья. На ступенях, которые совершенно неожиданно обозначились под ногами и
вели круто вниз, в неведомые катакомбы, простершиеся, наверное, в недрах с
калы, служившей опорой тому, чем некогда были Развалины. Холодный, кусающ
ий ледяной пастью за сердце страх падения пронзил ее.
Но этот страх ни в какое сравнение не шел с тем страхом, который охватил ее
, когда падение ее остановила чья-то сильная рука, крепко ухватившая за ло
коть и потянувшая прочь от разверзшегося под ногами провала. Потом она т
ак и не смогла себе объяснить, как удалось ей сдержать вопль (а скорее всег
о, то должен был быть просто визг) ужаса, который готов был вырваться у нее
при этом. Вместо того чтобы закричать, она просто спросила Ч сразу ставш
им глухим голосом:
Ч Т-ты кто?
Ч Пожалуй что тот, к кому вы сюда пришли, храбрая мисс, Ч ответил ей из тем
ноты не лишенный приятности баритон. Скрытый в темноте незнакомец слегк
а растягивал гласные и чуточку экономил на согласных Ч так говорят коре
нные обитатели далекого Джея. Ч Ведь вы не просто забрели сюда
полюбоваться на развалины? И не шутки ради позвонили в тот стопудов
ый колокольчик, что над колодцем?
Ч Может, все-таки представитесь по-человечески? Ч сердито парировала К
онча, стараясь попрочнее утвердиться на круто уходящих вниз ступенях.
Ч Давайте спустимся в более удобное для разговоров место, Ч миролюбиво
предложил невидимый собеседник. Ч Там и представимся друг другу. А заод
но и изложим свои проблемы...
Ч Я не против того, чтобы податься в место поудобнее этой норы, мистер, Ч
согласилась Конча. Ч Только отпустите мою руку, пожалуйста. Вы мне синяк
ов наделаете. Лучше я буду вас держать за рукав... У меня конь внизу остался.
В скалах...
Ч О нем позаботятся... Вот мой рукав...
Ч Это кто позаботится? Ч возмущенно фыркнула Конча. Ч Эти ваши... черные?..

Ч Не бойтесь, мисс, Ч усмехнулся невидимый в темноте хозяин здешних мес
т. Ч Я дружен не только с нечистой силой.

***

Ч Здесь вы можете зажечь фонарик, если он у ва
с есть, Ч сообщил Кончите ее спутник после долгого спуска по лестницам и
блуждания по залитым тьмой гулким коридорам. Ч На моих слуг свет действ
ует неважно, но сейчас их нет с нами. Я их отпустил.
Конча ке заставила себя долго упрашивать и бодро щелкнула кнопкой своег
о мини-светильничка. Косо глянула на своего спутника
и чуть было не испугалась вновь. Ей почудилось, что у того под накинутым к
апюшоном нет лица. Но тусклые отблески света на лбу и щеках ее провожатог
о и огромные белки его глаз тут же рассеяли ее недоумение Ч тот был всего-
навсего чернокожим.
Ч Сюда, мисс...
Провожатый открыл перед Кончей небольшую дверь, за которой вспыхнул мяг
кий, не режущий глаза свет, и они вошли в просторную кабину, в общем-то, само
го обычного, слегка старомодного лифта. Провожатый коснулся панели упра
вления, двери закрылись, кабина заскользила вниз.
Ч Меня зовут Кончита Фарга, Ч представилась Конча. Ч Я Ч гражданка Мал
ой Колонии. И попала сюда несколько необычным путем...
Ч Обычным путем сюда не попадают, Ч вздохнул негр. Ч А я, как вы догадали
сь, Ч Меняла Душ. А если по-человечески Ч Томас Лэмберт Роббинс. Один из П
ятерых Носителей Дара... Можно просто Ч Том.
Лифт и не думал останавливаться и, по разумению Кончи, недалек уже был от з
дешней преисподней.
Ч Почему, мистер Роббинс, вы не вышли сразу забрать меня от этих Колодцев
? Ч сердито осведомилась Конча.
Ч Да потому, мисс Фарга, что по мою душу могла прийти не очаров
ательная молодая леди вроде вас, а некто совсем другой. Некто или нечто... В
этих краях, мисс, быстро пропадает привычка рисковать. Единственное, что
заставило меня вылезти из моей берлоги, так это то, что у меня н
ачали сманивать посетителей. Или клиентов, если хотите... Вверенное мне пл
емя оказалось не таким кротким, как те, что достались моим друзьям...
Лифт наконец остановился, и они вышли в узкий туннель, освещенный всего л
ишь парой далеко отстоящих друг от друга люминесцентных панелей. Туннел
ь уходил во тьму. И тьма эта веяла свежей сыростью. Оттуда, из сырой прохла
ды, доносились приглушенный плеск и гул подземного потока. Конча чуть вз
дрогнула. Двери лифта с еле заметным чавканьем закрылись у не
е за спиной.
Ч Сюда, Ч подсказал Том.
Он кивнул на одну из полудюжины тяжелых, окованных тусклым металлом двер
ей, украшавших правую стену туннеля. Противоположная стена была глухая
Ч только черные лианы силовых кабелей тянулись вдоль нее. Не похоже, что
все это было делом рук Предтеч. Пожалуй, этому туннелю исполнилось не так
уж много десятилетий.
Том отворил дверь, и Конча оказалась в довольно просторной, вырубленной
в скале комнате-пещере. Комната представляла собой странную смесь жилог
о помещения и рабочего кабинета. Вдоль одной из ее стен тянулись многоэт
ажные полки, заставленные не слишком понятными для непосвященных предм
етами. Это было типовое лабораторное оборудование. Наверное, несколько у
старевшее. Верхний свет был пригашен. В полумраке мерцали экраны несколь
ких дисплеев, бесшумно перемигивались разноцветные бусинки индикаторо
в, тихо тлели в полумраке шкалы бог его знает для чего предназначенных пр
иборов.
Но были там и предметы, которые кое-что говорили наметанному глазу младш
ей компаньонки торговца магическими артефактами Форреста Дю Тампля. Ко
нча почувствовала в атмосфере этой полупещеры что-то хорошо ей знакомое.

У противоположной стены в ряд высились рефрижераторы, а рядом с ними при
ютилась непритязательного вида кухонька с крохотной разделочной доско
й и утопленными в стенных нишах микроволновкой и кухонькой-автоматом. По
середине комнаты простиралась ровная каменная плита на каменных же нож
ках. Она, видно, исполняла роль рабочего и Ч по совместительству Ч обеде
нного стола. На плите высились стопки распечаток и были разложены диагра
ммы, схемы, диски и кубики компьютерной памяти, всевозможные карандаши и
маркеры. Небольшой участок поверхности стола был зарезервирован под уг
ощение ожидавшегося гостя Ч там в круге света, очерченном небольшой нас
тольной лампой, дымился кофейник, на подносе высилась горка сандвичей. Н
аличествовали также пара чашек, сахарница, молочник и разные мелочи, нео
бходимые для выполнения обряда: пить кофе.
Том долго и тщательно мыл руки под ледяной водой, струящейся из старомод
ного крана над раковиной в углу пещеры, и тем принуди
л Кончу последовать его примеру. Подал ей бумажное полотенце и наполнил
ее чашку.
Ч Садитесь, мисс Фарга.
Он вежливо пододвинул Кончите довольно неудобный, но крепко сработанны
й стул. Сам уселся так, чтобы лучше видеть лицо собеседницы. Двух одинаков
ых стульев в комнате не было, а кофейные чашки, украшавшие стол, явно не со
стояли в чересчур уж близком родстве друг с другом. Зато сам кофе был приг
отоштен отменно. Об этом можно было догадаться уже по одному его аромату.
Том подождал, пока гостья пригубит дымящийся напиток, и спросил:
Ч Мне кажется, что у вас есть что рассказать мне, мисс?

***

Свой рассказ Конча отрепетировала, многократ
но повторив его и старику Пэлу, и своей новой подруге Каэре. И еще раз пере
брала его по косточкам за время долгого пути от становища Лоскутного Пле
мени до красного камня, меченного Птичьим глазом. Так что запнуться ей пр
ишлось не больше чем пару раз. Том не прерывал ее лишними вопросами. Уточн
ил два-три неясных момента и только. Конче это понравилось.
Ч Вот, собственно, и все, Ч закончила она, отставив в сторону опустевшую
Ч второй раз за время их разговора Ч чашку. Ч Для меня самой много есть
непонятного в том, что произошло... Например, как получилось, что “нырнули”
мы с Форрестом в проклятый сундук с разницей в несколько часов, а “вынырн
ули” Ч с разницей в несколько суток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59