А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Что бы ты подумал обо мне, если бы мог увидеть меня сейчас? Узнал бы ты сво
ю Прекрасную Эмму, как ты меня называл когда-то? Согласился бы, что я соста
рилась достойно, как думаю я?»
Взяв в руки фотографию, она посидела несколько минут, держа ее в руках, гля
дя Полу в глаза. Сколько лет прошло, а она все еще помнит его Ц каждую черт
очку, и с такой мучительной ясностью, как будто видела его только вчера. Он
а сдула пылинку со стекла. Как ему шел фрак с белым галстуком! Это его посл
едняя фотография. Ее сделали 3 февраля 1939 года, в Нью-Йорке. Она хорошо помни
т эту дату. Это был день его рождения, ему исполнилось пятьдесят девять, и
она пригласила нескольких друзей выпить и посидеть у них дома, в роскошн
ой квартире на Пятой авеню. Потом они поехали в «Метрополитэн Опера» пос
лушать Ризе Стивенса и Эцио Пинца в «Манон». Потом Пол повез их всех к Дель
монико, где их ждал праздничный ужин. Это был замечательный вечер, только
в начале омраченный разговорами Дэниела Нельсона о надвигающейся войн
е и тем, что Пол тоже весьма мрачно оценивал положение дел в мире. Потом, во
время ужина, настроение у Пола улучшилось, он развеселился. Но это был пос
ледний беззаботный вечер, который они провели вместе.
Она дотронулась кончиками пальцев до седых волос на его висках и задумчи
во улыбнулась. Близнецы, крестины которых состоятся завтра, Ц и ег
о первые правнуки, продолжение его рода. После того, как он умер, забо
та о династии Макгилл перешла к ней, и она преданно и неустанно заботилас
ь о ней, точно так же, как заботилась о сохранении и приумножении огромног
о состояния Макгилла, как и поклонялась ему.
«Шестнадцать лет, Ц думала она. Ц Мы прожили вместе только шестнадцать
лет. Не очень-то много, если сравнивать со всей жизнью… особенно такой дол
гой, как моя».
Она и не заметила, как заговорила вслух: «Если бы только ты пожил подольше
! Если бы только мы могли прожить вместе наши немолодые годы, вместе соста
риться! Как бы это было замечательно!» Неожиданно ее глаза затуманились,
и она почувствовала комок в горле. «Ах ты, глупая старая женщина, Ц мысле
нно укорила она себя. Ц Плачешь сейчас о том, чего давно уж нет и чего ника
кими слезами не вернуть». Быстрым решительным движением она вернула фот
ографию на ее обычное место.
Ц Бабушка… ты одна? Ц раздался от дверей неуверенный голос Эмили.
От неожиданности Эмма вздрогнула и обернулась. Ее лицо осветилось улыбк
ой:
Ц Ах, это ты, Эмили, дорогая… Здравствуй! Я не слышала, как ты прошла через
залу. Конечно же, я одна.
Эмили подбежала к ней, звонко чмокнула в щеку и взглянула на нее с любопыт
ством.
Ц Я могу поклясться, что слышала, как ты с кем-то разговаривала, бабушка,
Ц сказала она с лукавой полуулыбкой.
Ц Да, я разговаривала с ним, Ц она кивнула на фотографию и сухо добавила:
Ц Но если ты думаешь, что я выживаю из ума, то ошибаешься. С этой фотографи
ей я разговариваю вот уже тридцать лет.
Ц Что ты, бабушка, уж о тебе я никогда такого не подумала бы, Ц совершенно
искренне поспешила успокоить ее Эмили. Ц О маме Ц может быть, но о тебе
Ц ни за что.
Ц Где твоя мать, Эмили? Ты знаешь что-нибудь о ней?
Ц На Гаити. Греется на солнышке. По крайней мере, я думаю, что она поехала т
уда.
Ц Гаити. Ц Эмма выпрямилась на стуле. Было видно, что она удивлена, потом
она сухо и коротко рассмеялась. Ц Это не там ли, где много колдунов? Я наде
юсь, она не заказала им восковую куколку по имени Эмма Харт, в которую она
может втыкать иголки и на голову которой призывать всяческие несчастья.

Эмили тоже рассмеялась, потом покачала головой.
Ц Правда, бабушка, ты Ц просто прелесть. Мамочке это даже и в голову не пр
идет. Сомневаюсь, чтобы она вообще слышала о колдовстве. И кроме того, увер
ена, что она слишком занята другим. Своим французом.
Ц Да? Она что, выкинула еще один фортель? На этот раз с французом? Да, должн
а тебе сказать, из кавалеров твоей матери можно было набрать целую Орган
изацию Объединенных Наций.
Ц Да, бабушка, пожалуй, она действительно в последнее время предпочитае
т иностранцев. Ц Зеленые глаза Эмили смеялись, она стояла, покачиваясь с
каблука на носок, с восторгом глядя на бабушку и получая истинное удовол
ьствие от этой словесной дуэли. Никто не мог сравниться с бабушкой, когда
нужно метко и язвительно назвать вещи своими именами.
Ц Зная твою мать, Ц сказала Эмма, Ц я уверена, что он Ц человек с весьма
сомнительной репутацией, не говоря уж о том, что наверняка имеет какой-ни
будь сомнительный титул. Как же его зовут?
Ц Марк Дебоне. Ты, возможно, читала о нем. О нем часто пишут в колонках свет
ских сплетен. Ты очень точно угадала относительно его репутации. А вот ти
тула Ц ни сомнительного, ни какого-нибудь другого Ц у него нет.
Ц Рада это слышать. Я до смерти устала от всех этих графов, князей да баро
нов с совершенно непроизносимыми именами, грандиозными замыслами и пус
тыми кошельками, которых твоя мать каждый раз откуда-то выкапывает и неи
зменно выходит за них замуж. Однако Дебоне, по-видимому, любит красиво пож
ить и не спешит жениться, я права?
Ц Я бы отнесла его к категории МБШ, бабушка.
Ц Господи, это еще что такое? Ц спросила Эмма, поднимая брови и всем свои
м видом выражая недоумение.
Ц Международная белая шваль.
Эмма громко рассмеялась.
Ц Это что-то новенькое, я такого еще не слышала. Попробую разобраться, чт
о бы это могло означать, если ты мне немножко объяснишь, Эмили.
Ц Это термин, обозначающий мужчин с очень неопределенным положением, д
аже с сомнительным прошлым, но с определенными претензиями на положение
, которые они могут надеяться реализовать только в другой стране. Я хочу с
казать, в любой другой стране, кроме их собственной. Понимаешь, там, где не
поймут, что они Ц не те, за кого себя выдают. Это может быть англичанин в Па
риже, русский в Нью-Йорке или, как в этом случае, французишка-лягушатник в
Лондоне. Ц Эмили сделала недовольную гримасу. Ц Марк Дебоне отирался в
модных гостиных Мейфэра
Мейфэр Ц фешенебельный район лондонского УэстЦ Энда.
уже много лет, и меня удивляет, что мама обратила на него внимание. Е
го же насквозь видно, сразу понятно, что он за птица. Наверное, ему как-то уд
алось ее охмурить. Что касается меня, бабушка, то я считаю, что он просто жу
лик.
Эмма нахмурилась.
Ц Значит, ты с ним встречалась?
Ц Да, еще до того, как мама с ним познакомилась… Ц она оборвала фразу, не
закончив, решив не упоминать, что Дебоне сначала пытался ухаживать за не
й. От этого бабушка может просто взорваться. Ц Он ужасно противный, Ц за
кончила она.
Эмма вздохнула, подумав о том, во сколько это увлечение обойдется ее доче
ри. Она была уверена, что недешево. За таких мужчин всегда приходится доро
го расплачиваться: иногда и в эмоциональном плане, но обязательно Ц в пр
ямом смысле слова. Она с сожалением подумала о том миллионе фунтов стерл
ингов, который она выдала Элизабет в прошлом году. Причем наличными. Наве
рное, большая часть этих денег уже промотана. Но в общем-то, ее не очень зан
имает, что делает с деньгами эта глупая женщина. Ее интересует только одн
о Ц откупиться от Элизабет и тем самым защитить Александра, Эмили и пятн
адцатилетних близнецов-внучек. Эмма сказала резко:
Ц Твоя мать просто невозможна. Господи, и чем она только думает? Ц Не пыт
айся ответить, Эмили, это риторический вопрос. Между прочим, удовлетвори
мое любопытство: скажи, пожалуйста, что стало с ее нынешним мужем? Этим кра
савцем-итальянцем?
Эмили посмотрела на нее, не веря своим ушам.
Ц Бабушка! Ц воскликнула она. Ц Какой поворот! Ты всегда говорила, что с
читаешь его альфонсом. Я была уверена, что ты его терпеть не можешь.
Ц Я изменила свое мнение, Ц несколько высокопарно ответила Эмма. Ц Ок
азалось, что он вовсе не охотился за ее деньгами и он порядочно вел себя по
отношению к близнецам. Ц Она встала со стула. Ц Пойдем в гостиную и выпь
ем чего-нибудь перед обедом. Ц Она по-дружески взяла Эмили под руку. Ц Т
ак где же теперь этот Джанни? Как там его? Ц повторила она свой вопрос.
Ц Да здесь где-то. Он, конечно, съехал с маминой квартиры, но по-прежнему в
Лондоне. Устроился на работу в какую-то итальянскую фирму, занимающуюся
импортом, кажется, антиквариата. Он часто звонит мне, спрашивает про Аман
ду и Франческу. Я думаю, он к ним довольно сильно привязан.
Ц Понятно. Ц Эмма отпустила руку Эмили и села на один из диванов. Ц Я бы,
пожалуй, выпила джина с тоником, а не шерри, как обычно.
Ц Хорошо, бабушка. Я, пожалуй, тоже выпью джина с тоником.
Эмили, глядя на которую можно было подумать, что она всегда куда-то спешит
, устремилась к столику георгианской эпохи у противоположной стены. Там
на серебряном подносе стояли бутылки и хрустальные стаканы. Эмма провод
ила ее взглядом. В красном шерстяном костюме и сиреневой блузке с оборка
ми Эмили была похожа на пеструю птичку колибри Ц маленькую, быструю, в на
рядном разноцветном оперении, полную жизни. «Она славная девочка, Ц под
умала Эмма. Ц Слава Богу, она не похожа на свою мать».
Ловкими движениями наливая джин с тоником, Эмили спросила, полуобернувш
ись:
Ц Кстати, раз уж речь зашла о моих маленьких сестренках, бабушка. Ты дума
ешь разрешить им остаться в колледже в Хэрроугейт?
Ц Пока Ц да. Но в сентябре я твердо намерена отправить их завершать обра
зование в пансион в Швейцарии. Пока же им, судя по всему, очень нравится в к
олледже. Конечно, я понимаю, в основном Ц потому что я близко. Наверное, я б
алую их, разрешая им так часто приезжать домой. Ц Эмма замолчала, вспомин
ая, сколько было проблем, суеты и огорчений год назад, когда две ее младшие
внучки слезно молили ее разрешить им перебраться к ней жить. Эмма в конце
концов уступила на их постоянные просьбы и уговоры, хотя и поставила одн
о условие: они должны согласиться отправиться в находящийся неподалеку
пансион, выбранный Эммой. Девочки были в восторге, их мать была рада сбыть
их с рук, а Эмма была довольна, что удалось предотвратить обострение семе
йного конфликта.
Откидываясь на диванные подушки, Эмма еле слышно вздохнула:
Ц Балую я их или нет, но, думаю, этим двум малышкам не помешает немного мат
еринской ласки и немножко семейной жизни. С твоей матерью они не слишком-
то много видели и того, и другого.
Ц Это правда, Ц согласилась Эмили, направляясь с двумя стаканами к дива
ну перед камином. Ц Мне и самой их немного жаль. Я думаю, нам с Александром
больше повезло с мамой Ц я хотела сказать, на нас пришлись ее лучшие годы
: когда мы были маленькими, она была другой… А девочкам пришлось несладко
… все эти мамины мужья… Мне кажется, с тех пор, как мама рассталась с их отц
ом, она без остановки катится по наклонной. И к сожалению, ничего с этим не
поделаешь… Ц Эмили говорила немного с придыханием, и ее звонкий голосо
к замер на печальной ноте. Она беспомощно пожала плечами, и вся ее поза выр
ажала бессилие и огорчение. Ц Ни ты, ни я практически ничего не можем сде
лать, хотя она твоя дочь, а моя мать. Вряд ли она когда-нибудь изменится, баб
ушка.
Эмили теперь смотрела на бабушку нахмурившись, и ее светлые брови сошлис
ь на переносице.
Ц Мамина беда в том, что она страшно неуверенна в себе. Она недовольна те
м, как выглядит, какая у нее фигура, что она представляет собой как личност
ь… Ц да практически всем. Ц В ее голосе звучала боль.
Ц Ты действительно так думаешь? Ц Эмма была удивлена услышанным. Выраж
ение ее лица изменилось, в суровых зеленых глазах промелькнула искорка з
лорадства, когда она сказала с чрезвычайной холодностью:
Ц Абсолютно не могу себе представить почему. Ц И она подняла свой стака
н. Ц Твое здоровье! За тебя!
Ц За твое здоровье, бабушка, милая!
Эмма устроилась в уголке огромного дивана и, щурясь немного от яркого со
лнца, задумалась о своей внучке Ц хорошенькой двадцатидвухлетней Эмил
и. Эта девушка занимала особое место в ее сердце. Помимо того, что она была
открытой по характеру и с ней всегда было легко, она вызывала симпатию, от
нее словно исходил свет, она всегда была в хорошем настроении, всегда изл
учала оптимизм. Кроме того, она была очень деятельна Ц работала и жила аз
артно и увлеченно. И хотя розовые щечки, нежная кожа и белокурые волосы на
водили на мысль о хрупкости и напоминали пастушку на дрезденском фарфор
е, это впечатление тем не менее было обманчиво. Под этой внешней хрупкост
ью скрывалась незаурядная энергия поезда, мчащегося на полной скорости.
Эмма знала, что некоторые в семье, особенно ее сыновья, считают Эмили легк
омысленной болтушкой. Это в душе забавляло Эмму, потому что она отлично п
онимала, что Эмили умышленно создает у людей это ложное представление о
себе. Оно никоим образом не отражало серьезности и целеустремленности, с
оставлявших основу ее характера. Эмма уже давно пришла к выводу, что на са
мом деле ее сыновья недолюбливают свою племянницу, потому что она резков
ата в суждениях, неуступчива и говорит то, что думает Ц а это их не устраи
вает. Эмма не раз была свидетельницей столкновений, когда Киту и Робину з
дорово доставалось от бесстрашной и прямодушной Эмили.
Эмма посмотрела в ясные зеленые глаза Эмили Ц такие же, как и у нее самой
когда-то, и увидела в них огонек надежды, а потом обратила внимание на уве
ренную улыбку, играющую на губах внучки. Совершенно очевидно, Эмили убед
ила себя, что ей удастся добиться того, чтобы все было так, как она хочет. О Г
осподи! Глубоко вздохнув, Эмма сказала с легким смешком:
Ц Для человека, у которого есть серьезная проблема, ты не выглядишь дост
аточно встревоженной, дорогая моя. Сегодня утром ты буквально сияешь.
Эмили кивнула, соглашаясь:
Ц Я не думаю, что моя проблема настолько серьезна, бабушка. Я хочу сказат
ь, сегодня она такой мне уже не кажется.
Ц Я рада это слышать. Когда мы разговаривали во вторник утром, мне показа
лось, что ты несешь на своих плечах бремя всех мировых проблем.
Ц Правда? Ц рассмеялась Эмили. Ц Наверное, я вижу все в гораздо более оп
тимистическом свете, когда ты рядом. Возможно, потому, что я знаю, как ты вс
егда умеешь решить любую проблему, и я знаю, что ты… Ц Она не закончила фр
азу, потому что Эмма подняла руку, жестом показывая, чтобы Эмили помолчал
а.
Ц Я уже давно догадывалась, что ты хочешь вернуться в Париж и работать та
м в нашем универмаге. Ты ведь об этом хотела поговорить? Это и есть твоя пр
облема?
Ц Да, бабушка, Ц ответила Эмили, глядя на нее сияющими глазами, в которых
горело нетерпение.
Эмма поставила свой стакан на сервировочный столик и наклонилась к Эмил
и, мгновенно посерьезнев. Тщательно подбирая слова, она сказала:
Ц Боюсь, я не смогу разрешить тебе поехать в Париж. Мне очень жаль разоча
ровывать тебя, Эмили, но ты должна остаться здесь.
Счастливая улыбка сбежала с лица Эмили, глаза потухли.
Ц Но почему, бабушка? Ц спросила она убитым голосом. Ц Я думала, ты была
довольна тем, как я вела дела в Париже прошлым летом и осенью.
Ц Да, очень довольна Ц даже гордилась тобой. Мое решение никак не связан
о с тем, как ты себя там проявила. Нет, я не совсем точно выразилась. То, как т
ы показала себя там, Ц это одна из причин, побудивших меня подумать о нов
ых планах применения твоих сил. Ц Говоря все это, Эмма ни на минуту не отв
одила взгляда от своей внучки. Ц Планах, связанных с твоим будущим. А тво
е будущее, я уверена в этом, должно быть связано с «Харт Энтерпрайзиз».
Ц «Харт Энтерпрайзиз»! Ц воскликнула Эмили, не веря своим ушам.
Она застыла на диване, ошеломленно глядя на бабушку.
Ц Разве я там нужна? В этой компании уже работают Александр, Сара и Джона
тан, и я там буду пятым колесом в телеге! Я буду только мешаться у всех под н
огами. И потом, я всегда работала на тебя в универмагах! Мне нравится розни
чная торговля, и ты это знаешь, бабушка. И я не хочу, у меня ни малейшего жела
ния оказаться в «Харт Энтерпрайзиз»! Ц протестовала Эмили с необыкнове
нным жаром, она даже раскраснелась. Не останавливаясь ни на минуту, даже ч
тобы перевести дыхание, она продолжала: Ц Я говорю совершенно серьезно.
Ты же сама всегда говоришь, что очень важно получать удовольствие от раб
оты. А работая в «Харт Энтерпрайзиз», я уж точно не буду получать никакого
удовольствия. Ну, пожалуйста, разреши мне поехать в Париж! Я очень люблю на
ш парижский универмаг, и очень хочу и дальше помогать тебе, чтобы он по-на
стоящему встал на ноги. Пожалуйста, измени свое решение. Ну, пожалуйста, оч
ень прошу тебя, бабуленька, хорошая моя. Если ты не передумаешь, мне будет
очень плохо, Ц причитала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40