А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Временами он ощущал, что стал жертвой э
того образа, яркого и полного жизни, который он всегда носит в душе, Ц ее л
ицо, ее смех, ее нежный голос, который ему все время слышится. Этот образ та
к глубоко спрятан в его душе, в его воображении, что он не может избавиться
от него, как бы ни пытался.
Он не двигался. Его рука, сжатая в кулак так крепко, что косточки побелели,
так и не поднялась. Он резко закрыл глаза, не в силах больше смотреть на се
бя в эту минуту слабости, прислонился к стене, чтобы прийти в себя, и посто
ял некоторое время неподвижно, пока не успокоился и не взял себя в руки. По
вернувшись, он шагнул под душ, включил краны и отдал себя во власть струящ
ейся воды.
Несколько минут спустя он вышел из-под горячего душа, взял банное полоте
нце и энергично растерся. Потом нашел еще одно свежее полотенце и повяза
л его вокруг пояса. Затем достал из шкафчика под раковиной свой туалетны
й набор, который оставил здесь несколько недель назад. Он почистил зубы, п
рошелся электрической бритвой по подбородку, чтобы убрать едва заметну
ю сизую тень от щетины, которая всегда появляется к вечеру, немного брызн
ул одеколоном на лицо и причесал мокрые волосы.
Он почувствовал себя освеженным, больше похожим на себя Ц спокойно-сде
ржанным, полностью владеющим собой. Он на долю секунды задержал взгляд н
а своем отражении, не понимая, как это может быть: он Ц большой, сильный и з
доровый молодой мужчина двадцати семи лет. У него богатырский рост, хоро
шее тренированное тело и могучая сила; у него хорошая голова на плечах Ц
под стать его крепкому физическому сложению такой же могучий интеллект
… И все же… на самом деле, он так уязвим. «Наш мозг Ц это очень хитрая штука,
Ц думал он. Ц Он так тонко устроен, что человека очень легко вывести из с
остояния душевного равновесия. А логика сердца? Разве кто-нибудь может е
е объяснить?»
Отвернувшись от зеркала, он сделал глубокий вдох и приготовился к неизбе
жной сцене с Дороти. Сегодня он пришел к ней, хотя чувствовал, что этого не
следует делать, Ц он не мог дождаться, когда же он наконец уедет и они рас
станутся.
Он открыл дверь из ванной, моргнул несколько раз, войдя в наполненную тен
ями спальню, пока глаза не привыкли к темноте. В комнате было тихо, и он под
умал, что, может быть, она заснула Ц он был бы очень рад. Он нашел на ощупь н
а стуле свою одежду, которую оставил там не очень давно, надел трусы и носк
и, развязал полотенце. Он надел рубашку и быстро застегнул ее, натянул брю
ки и застегнул молнию.
В этот момент зажглась лампа на тумбочке у кровати, залив комнату холодн
ым ярким светом.
Ц Ты что, уходишь? Ц резко спросила Дороти. В ее голосе слышались возмущ
ение и бешенство.
Шейн повернулся к ней.
Он не мог смотреть на нее. Просто был не в силах встретиться с ней взглядом
. Он знал, что в ее глазах прочтет обиду и укор, поэтому смотрел на дальнюю с
тену комнаты.
Ц Я должен идти. Ц Он сел на стул и начал надевать ботинки, все время чувс
твуя на себе ее взгляд.
Ц Как ты смеешь! Ц воскликнула она, резко сев на кровати, так что даже сту
кнулась об изголовье. Сердитым движением она натянула на себя простыню.
Ц Ты приходишь сюда, не предупредив меня заранее, пьешь мой виски, занима
ешься со мной любовью, не очень успешно к тому же, исчезаешь в ванной на по
лчаса, оставив меня на взводе. Ц Она сердито посмотрела на него и добавил
а тем же резким обвиняющим тоном: Ц Потом ты украдкой возвращаешься сюд
а и спокойненько начинаешь одеваться в темноте, как будто ты ничем мне не
обязан. Ты явно собирался потихоньку смыться на этот свой чертов ужин.
Он поежился. Вздохнув про себя, он встал и подошел к кровати, сел на краеше
к, взял ее за руку. Ему хотелось уладить все по-хорошему, расстаться с ней п
о-дружески. Она вырвала руку и прижала ее к своим дрожащим губам, пытаясь
унять слезы, готовые пролиться из ее темных глаз.
Шейн сказал очень нежно:
Ц Пожалуйста, не расстраивайся. Я же говорил тебе про ужин еще на прошлой
неделе. И я еще раз напомнил про него, как только приехал сегодня. Несколь
ко часов назад это тебя как будто не волновало. Мне показалось, что ты рада
мне.
Ц Зато теперь волнует, Ц выдохнула она, закашлявшись при этом. Ц Я не ду
мала, что ты оставишь меня одну в свой последний вечер в Йоркшире. Особенн
о после того, как мы провели несколько часов в постели. Я думала, мы поужин
аем вместе Ц мы же всегда так делаем Ц и что ты здесь переночуешь, Шейн.
Он молчал и не смотрел на нее. Ему было неловко.
Она по-своему истолковала его сдержанность.
Ц Извини, что я испортила тебе все в последнюю минуту, Шейн, Ц прошептал
а она, ее голос немного смягчился, она теперь говорила более заискивающи
м тоном. Она решила, что скорее добьется своего, если будет вести себя боле
е примирительно. Ц Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь меня. Я тебя так люб
лю. Я просто не вынесу, если ты будешь на меня сердиться.
Ц Я не сержусь, и мне нечего тебе прощать, Ц проговорил он, стараясь быть
терпеливым. В душе ему так хотелось поскорее уехать. Ц Не начинай бичева
ть себя или надевать власяницу. Поверь, это все не имеет значения Ц честн
ое слово, Дороти.
Она услышала какую-то странную ноту в его голосе. Она не понимала толком,
что это такое, но все равно вспылила.
Ц Это имеет значение для меня, Ц резко ответила она, от ее мягкости не ос
талось и следа.
Поскольку он не отвечал, она воскликнула с горячностью:
Ц Сегодняшний день окончательно доказывает мне это.
Ц Доказывает что? Ц спросил он утомленно.
Ц Что у тебя не получается со мной, потому что есть другая женщина, Шейн, и
я думаю, ты поступаешь непорядочно, используя меня таким образом.
Его удивило, что она, сама того не зная, догадалась о настоящей причине, но
он попытался скрыть это. Шейн сразу же поднялся. Движения его были порыви
стыми. Он отошел от кровати.
Ц Я не использовал тебя, Ц возразил он и плотно сжал губы, взглянув на дв
ерь.
Ц Я не использовал тебя, Ц зло передразнила его она, ее губы презритель
но скривились. Ц Еще как использовал. И, между прочим, я считаю, что твой др
уг Уинстон Харт Ц такой же подонок, как и ты, раз не пригласил меня на сего
дняшний ужин.
Ц Это не он дает ужин Ц его устраивает Элисон Ридли, а она не знакома с то
бой и не знает о наших отношениях. Мы с тобой с самого начала договорились
, что каждый будет жить своей собственной жизнью, у каждого будут свои дру
зья, и мы не будем становиться парой, Ц воскликнул он, повышая голос. Ц Мы
всегда считали, что наши отношения нас ни к чему не обязывают… если не оши
баюсь, и ты так хотела.
Шейн остановился на минуту, сдерживая поднимающееся раздражение.
Ц К тому же, до сегодняшнего дня тебя никогда не интересовали мои прияте
ли, Ц напомнил он уже более спокойным и безразличным тоном.
Ц Сейчас я уже так не думаю. Пожалуйста, возьми меня с собой, Шейн. Я очень
хочу пойти туда с тобой. Очень. Это же твой последний вечер. Пожалуйста, до
рогой мой, Ц упрашивала она его с обольстительной ласковой улыбкой, кот
орая сникла, натолкнувшись на его холодный и неуступчивый взгляд.
Ц Ты же знаешь, что это невозможно, тем более сейчас, уже поздно пытаться
что-то изменить в последний час. И потом, это ужин, где рассчитывают на опр
еделенное количество мест за столом. Пожалуйста, не пытайся теперь заста
вить меня надеть власяницу. Ц Он устало сделал шаг к двери.
Ц Я знаю, что меня не хотят видеть в твоем драгоценном узком кругу! Ц в ра
здражении прокричала она, еще больше распаляясь. Ц Боже мой, меня просто
тошнит от вас всех! Семейство О'Нилов, Хартов, Каллински… от всех этих тесн
о сплоченных высокомерных зазнаек! Никто не может войти в этот избранный
круг. Для нас, простых людей, нет места в вашей компании выскочек. Можно по
думать, что вы принадлежите к королевскому роду Ц так вы себя ведете, так
ой вид напускаете на себя, так манерничаете и кривляетесь. И ваши вонючие
деньги! Ц с презрением и ненавистью выкрикнула она, лицо ее выражало оже
сточение. Ц Вы все Ц грязная шайка снобов Ц все без исключения. К тому ж
е, если хотите знать, что я о вас думаю, склонные к кровосмешению Ц все вре
мя табунитесь вместе в разреженном воздухе своих роскошных поместий, от
городившись от всего остального мира. Противно!
Шейн был удивлен и шокирован яростью ее выпада, он смотрел на нее ледяным
взглядом и чувствовал, как в нем нарастает брезгливость. Его возмутили е
е слова и ее ненависть, но он сразу же взял себя в руки, решив не поддаватьс
я на провокацию и не отвечать тем же.
Наступила неловкая пауза.
Ц Мне пора идти. Я очень опаздываю. Ц Это было сказано довольно ровным и
спокойным тоном, но внутри у Шейна все кипело. Он пересек комнату; не затяг
ивая, набросил галстук на шею, перекинул через плечо пиджак.
Ц Мне жаль, что мы расстаемся на такой ноте, Ц сказал он, осуждающе глядя
на нее. Ц Но я думаю, нам больше нечего сказать друг другу. Ц Он пожал пле
чами. Ц Я надеялся, что, по крайней мере, мы сможем остаться друзьями.
Ц Друзьями! Ц повторила она вслед за ним пронзительно-резким голосом,
снова взрываясь. Ц Ты, должно быть, спятил. Что же ты стоишь? Давай-давай, у
бирайся отсюда! Иди к своей даме сердца. Не сомневаюсь, что она-то приглаш
ена на этот ваш ужин!
Она истерически рассмеялась сквозь слезы, которые мешали ей видеть, пото
м провела рукой по глазам, пытаясь найти хоть каплю силы и совладать с соб
ой, но безуспешно. Подавив рыдание, она закричала:
Ц Должна признаться, одно мне любопытно: почему ты снова и снова приполз
аешь сюда, в мою постель, взведенный до предела и мечущийся от неосуществ
ленного желания, готовый трахаться с кем угодно, если кто-то другой владе
ет твоим сердцем? Она что Ц наследная принцесса одного из кланов? Настол
ько воспитанная и утонченная леди Ц такая целомудренная и девственная,
что ты и помыслить не можешь о том, чтобы испортить ее? В чем дело Шейн? Неуж
ели у тебя кишка тонка переспать с ней до того, как вас соединят узы брака
и благословят ваши семейки? Или, может быть, она не проявляет интереса к те
бе? Неужели твои роковые чары не имеют власти над ней? Неужели ты у нас не с
овсем неотразимый… Ц она не закончила фразу, увидев, как он изменился в л
ице от боли, сообразив, что каким-то образом догадалась о настоящей причи
не, хотя и случайно.
Ц Шейн, прости меня, Ц в ту же минуту извинилась она, полная раскаяния. Ей
стало по-настоящему жаль его, она испугалась, что на этот раз зашла слишк
ом далеко.
Она выпрыгнула из кровати и, путаясь в рукавах, накинула халат.
Ц Шейн, прости меня! Я не хотела! Я, честное слово, не хотела быть жестокой
и причинить тебе боль. Я люблю тебя, Шейн. С самого первого дня нашей встре
чи. Пожалуйста, прости меня. И забудь о том, что я только что говорила. Ц Он
а расплакалась.
Он не отвечал. И больше не смотрел на нее.
Он вышел. Дверь за ним захлопнулась. Это был конец.
Шейн прошел через прихожую, открыл дверь и вышел из квартиры Дороти. Он сл
омя голову сбежал по лестнице. У него стучало в висках, спазм сжал желудок
, и снова к горлу подступила тошнота.
Он пробежал через лужайку, открыл дверь своей машины и быстро сел в нее. Ма
шина с ревом рванула с места. Он вцепился руками в руль, на его лице застыл
а маска ярости, на виске пульсировала жилка.
Когда он доехал до Стрея Ц открытой и продуваемой всеми ветрами городск
ой площади в центре Хэрроугейта, он притормозил и остановился.
Несколько минут Шейн сидел и курил, приводя свои мысли в порядок и успока
ивая свои издерганные нервы. В его черных глазах застыло тревожное и отс
утствующее выражение. Потом он нетерпеливо погасил сигарету Ц вкус ник
отина вдруг показался ему отвратительным. Голова болела, в ушах еще звен
ели обличительные слова Дороти Мэллет. Она проявила крайнюю несдержанн
ость, которую нельзя объяснить никакими обстоятельствами. Впрочем, это в
ообще было довольно характерно для нее. Она и раньше устраивала ему сцен
ы ревности, и ему уже пора было привыкнуть к ее скандалам, к взрывам ее нео
бузданного темперамента.
Он вдруг неожиданно осознал, что в его поведении по отношению к Дороти не
было ничего, за что он должен казнить себя. Он всегда был добр и внимателен
к ней. Он Ц порядочный человек, у него есть моральные принципы и понятие
о чести; более того, он ни за что в жизни сознательно не обидел бы ни ее, ни л
юбую другую женщину.
Он вспомнил те гадости, которые она ему наговорила. Особенно ее слова о др
угой женщине в его жизни были как удар ниже пояса. Но совершенно очевидно,
что она била наугад, высказывала только свои предположения Ц ведь она н
икак не может знать, что он любит Полу. Никто не знает. Это Ц его секрет.
Реальности жизни ясно предстали перед ним, он посмотрел им в лицо и ощути
л сильный удар. Сердце предательски сжалось: нет никакой надежды, что Пол
а будет когда-нибудь принадлежать ему. Несомненно, она очень любит Джима
Фарли. Он видел во время приема сегодня: это было написано на ее лице. И не т
олько это Ц теперь она мать… они все вместе Ц семья. Она была очень рада
видеть его сегодня на крестинах Ц это было видно, но, несмотря на ее друже
ское расположение и приветливость к нему, она была поглощена мыслями о м
уже и малышах.
Шейн зажмурил глаза, лицо его исказила гримаса отчаяния. Его любовь безн
адежна, у нее нет будущего. Он знает это уже очень давно, и все же в его сердц
е теплилась искра надежды, что может случиться нечто, Ц и все изменится.
Конечно, этого не будет. Он должен с корнем вырвать Полу Фарли из своего се
рдца, уничтожить ее следы в своей памяти Ц как он решил вчера на равнине.
Он хорошо понимал, что это будет нелегко. Но, с другой стороны, необходимо
попытаться сделать это, собрав всю свою силу воли. Он должен сделать так, ч
тобы его жизнь в Нью-Йорке стала другой… Это его последний и единственны
й шанс сделать свою жизнь достойной того, чтобы ее стоило прожить. Теперь
он укрепился в этой решимости.
Наконец Шейн открыл глаза, повернул голову и выглянул в окно машины, отго
няя воспоминания о Поле, его любимой и дорогой Поле… «Она Ц замужняя жен
щина, мать», Ц напомнил он себе.
Встряхнув головой, он наконец вернулся в настоящее и вспомнил, где наход
ится.
Он заметил нарциссы, слегка покачивающиеся от недавно поднявшегося вет
ерка Ц ярко-желтые поляны на фоне недавно зазеленевшей травы. «Надо был
о купить цветов для Элисон», Ц рассеянно подумал он, вспомнив об ужине. О
н взглянул на часы на приборной доске. Они показывали половину восьмого.
Магазины уже закрыты… а он опаздывает. Но если он хорошенько поспешит и н
емного полихачит, то сможет добраться за полчаса.
Он включил радио и нашел одну из станций Би-би-си, всегда передающую клас
сическую музыку. Звуки «Канона» Пэчилбэла заполняли машину. Шейн выехал
на основную дорогу.
Через несколько минут «феррари» летел по направлению к известному свои
м собором старинному городку Рипон, где жила Элисон Ридли. Он гнал и гнал м
ашину, полностью сосредоточившись на дороге, которая бежала ему навстре
чу.

Глава 14

В Шейне О'Ниле было что-то от актера. Этот талант он унаследовал от Блэки и
всегда мог использовать свой артистизм, если ему это было удобно. Сейчас
это было именно так.
Он открыл дверь коттеджа Холли Три, несколько раз глубоко вдохнул, надел
на себя маску этакого развеселого, неунывающего парня и двинулся вперед.

Потом на мгновение задержался у входа в гостиную и шагнул через порог, чт
обы предстать перед всеми таким, каким они хотели его видеть, Ц совершен
но беззаботным молодым человеком, держащим в руках весь мир. Всем своим в
идом излучая радость и дружелюбие, он неторопливо приблизился к своим са
мым близким друзьям Ц Уинстону Харту, Александру Баркстоуну и Майклу Ка
ллински. Элисон и ее приятельниц нигде не было видно, а эта троица стояла г
руппкой у окна, рядом с длинным и узким обеденным столом, который на сегод
няшний вечер превратился в бар.
По пути к ним Шейн с интересом оглядывался по сторонам. Его сразу поразил
а красота этой центральной комнаты коттеджа. Он вспомнил, что Элисон нед
авно закончила отделку этой комнаты, Ц и она поистине сотворила здесь ч
удо. Низкий потолок с выделяющимися на нем балками и широкий каменный оч
аг Ц и то, и другое в стиле тюдор Ц задавали тон в комнате, а яркая кретоно
вая обивка диванов и стульев, старинная сосновая мебель и романтические
акварели Салли Харт на белых стенах оттеняли и усиливали ее неповторимо
е очарование. Это была простая комната деревенского дома, незатейливая и
без претензий, но исключительно удобная и уютная Ц одним словом, в его вк
усе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40