А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она нежно высвободилась из его сильных рук, хотя ей хот
елось бы, чтобы этот восторг длился вечно. Она взглянула на него. На лице е
е было написано глубочайшее удивление.
Ц О, Уинстон, Ц прошептала она и, протянув руки, дотронулась двумя пальц
ами до его чувственных трепещущих губ, лаская их.
Уинстон не мог вымолвить ни слова.
Он сидел на скамье в напряженной позе, выжидая, когда спадет возбуждение.
Эмили неподвижно сидела рядом с ним, глядя ему в глаза. Его глаза прожигал
и ее насквозь, так о многом говоря ей.
Наконец он сказал чуть хриплым от волнения голосом:
Ц Эмили, я…
Ц Ну, пожалуйста, Ц прошептала она прерывающимся от волнения голосом.
Ц Не говори ничего. По крайней мере, сейчас. Ц Она закусила губу и отвела
взгляд, давая ему время прийти в себя, взять себя в руки. Потом она встала и
протянула ему руку. Ц Пойдем. Нам лучше вернуться. Уже так поздно.
Он ничего не сказал Ц просто встал, и они молча пошли по ступенькам, крепк
о держась за руки, ощущая удивительную близость, погруженные в себя.
Эмили была на верху блаженства.
«Он снова заметил меня, Ц думала она, и сердце ее пело. Ц Наконец-то. С тех
пор, как мне исполнилось шестнадцать, я ждала, когда же он обратит на меня
внимание как на женщину. Я хочу быть с ним. Я всегда хотела быть с ним Ц с те
х самых пор, как мы были детьми. О Уинстон, пожалуйста, я хочу, чтобы ты почув
ствовал то же, что чувствую я. Возьми меня. Я всегда принадлежала тебе. Ты с
тал для меня всем, еще когда я была ребенком».
Уинстон же был во власти самых бурных и противоречивых чувств.
Он удивлялся самому себе Ц но не только. Его удивила и Эмили Ц по правде
сказать, ошеломила. Они открыли друг другу свои объятия с такой страстью,
с таким жаром, что он не сомневался: если бы не столь неподходящая обстано
вка, они занялись бы любовью. Их ничто не остановило бы.
Сейчас он начинал анализировать и оценивать свое поведение, и это здоров
о остудило его, вихрь его мыслей немного улегся. Он опомнился и спрашивал
себя, как же это могло произойти. Она же Ц его родственница, хоть и дальня
я. И он знает ее всю свою жизнь, хотя в последние десять лет почти не замеча
л ее. И в конце концов, он задавал себе вопрос, который не мог не задать: как
он мог испытывать такое сильное чувство к Эмили, если он любит Элисон Рид
ли?
Эта мысль не давала ему покоя, доводила его до сумасшествия, пока они подн
имались по длинной лестнице. Но когда они вышли к круговой подъездной до
роге к дому и он увидел, как из-за поворота на полной скорости выезжает кр
асный «феррари» Шейна, он выбросил ее из головы. Заскрежетав тормозами, м
ашина остановилась.
Шейн опустил окно и высунул голову, улыбаясь им:
Ц Интересно, где это вы были? Ц спросил он. Ц Я вас всюду искал, чтобы поп
рощаться.
Ц У Эмили в этой переполненной комнате разболелась голова и начало пор
титься настроение, вот мы и вышли немного подышать свежим воздухом, Ц вы
шел из положения Уинстон. Ц А куда это ты так рано спешишь сломя голову?
Ц Я, как и Эмили, уже немного устал там. Решил прокатиться немного. Проеду
сь в Хэрроугейт. Надо попрощаться… с несколькими приятелями.
Уинстон слегка прищурил глаза: «Шейн собирается заехать к Дороти Мэллет,
Ц подумал он. Ц Может быть, это ему поможет». А вслух сказал:
Ц Не опаздывай на ужин к Элисон. Ровно в восемь.
Ц Не беспокойся. Не опоздаю.
Ц Я тебя еще увижу завтра, Шейн? Ц спросила Эмили.
Ц Вряд ли. Ц Он открыл дверцу и вышел из машины. Потом обнял и крепко приж
ал ее к себе.
Ц Увидимся через полгодика или около того. Если ты, конечно, не приедешь
раньше в Нью-Йорк. Ц Он ласково улыбнулся ей. Ц Тетя Эмма мне только что
сказала, что ты будешь работать в «Дженрет». Поздравляю, малышка!
Ц Спасибо, Шейн. Я ужасно рада. Ц Она привстала на цыпочки и поцеловала е
го в щеку. Ц И, возможно, я приеду в Штаты, ведь мне придется разъезжать по
делам «Дженрет». И тогда готовься: тебе придется показать мне Нью-Йорк.
Когда Шейн отъехал, Уинстон как-то странно посмотрел на Эмили:
Ц Ты не сказала мне про «Дженрет». Ц Это прозвучало обиженно. К его вели
кому удивлению, это известие повергло его в глубокое уныние.
Ц Не было случая, Уинстон.
Ц Это значит, тебе придется много разъезжать по делам? Ц допытывался он
, сердито нахмурившись.
Ц Да. А что? Ц Ее бровки вопросительно изогнулись, но в душе она была в во
сторге от его реакции.
Ц Да нет, ничего. Я просто спросил, Ц пробормотал он. Он вдруг понял, что е
му совсем не улыбается, чтобы она одна путешествовала по всему миру, дела
я закупки для «Дженрет».
Они снова замолчали и пошли по дороге к дому. Но прежде, чем они вошли в дом,
Эмили робко спросила:
Ц Скажи, у тебя с Элисон серьезно?
Ц Нет, конечно, нет, Ц быстро воскликнул Уинстон. И тут же мысленно спрос
ил себя, почему он так бесстыдно солгал. Ведь он вот-вот собирался сделать
Элисон предложение.
Лицо Эмили просияло.
Ц Жаль, что ты сегодня занят. Я надеялась, что ты сможешь остаться поужин
ать с нами.
Ц Боюсь, сегодня никак не смогу. Ц Уинстон мысленно содрогнулся, поняв,
что ему уже больше не хочется идти на ужин к Элисон, как еще несколько часо
в назад. И он снова удивился сам себе. Он криво улыбнулся, взял Эмили за рук
у, как раз когда она собиралась открыть дверь, и повернул ее лицом к себе.
Ц А что ты делаешь завтра?
Ц После воскресного обеда здесь, у бабушки, я должна отвезти девочек в Хэ
рроугейт-колледж. А вечером я свободна, Ц закончила она и, не моргнув, выд
ержала его прямой взгляд. Ее лицо выражало радостное ожидание.
Ц А не захочешь ли ты приготовить ужин для одинокого холостяка? Я мог бы
приехать к тебе, в твою квартиру в Хедингли, Эмили, Ц предложил он.
Улыбка погасла на ее лице, и она покачала головой:
Ц Это невозможно, Уинстон. Я перебралась сюда, к бабушке. Только вчера. Я п
родаю ту квартиру. Но я бы очень хотела приготовить для тебя ужин.
Уинстон стоял, глядя на нее сверху вниз, по-прежнему обнимая ее за плечи. Е
го обуревали самые противоречивые чувства. Он не сомневался, что она хоч
ет быть с ним. Он был уверен, что сам хочет обладать ею, хочет быть с ней. Оче
нь сильно хочет этого. Между ними витала тень Элисон. «К черту!» Ц подумал
он, принимая решение, о котором, он надеялся, у него не будет причин потом с
ожалеть.
Приподняв ее подбородок, он быстро поцеловал ее в губы. Широко и насмешли
во улыбаясь, он сказал:
Ц Получается, что мы с тобой теперь соседи. Приезжай завтра вечером в Бек
-хаус, и я приготовлю для тебя ужин. Обещаю, ты не пожалеешь. Ну как?
Ц По-моему, это просто замечательная мысль. Ц Она чувствовала, как счас
тье и волнение переполняют ее. Ц Когда мне приехать?
Ц Как только сможешь, радость моя.

Глава 13

Комната была погружена в темноту.
Ни один луч света не проникал сквозь плотно зашторенные окна, ни одна лам
па не горела.
Он жаждал темноты. Она была как бальзам для него. Темнота скрывала лицо. Он
любил, чтобы не было видно лица. Он теперь не мог заниматься любовью при с
вете.
Он лежал на спине, совершенно спокойно, вытянув ноги, безвольно положив р
уки вдоль туловища. Его глаза были закрыты. Ее плечо лишь едва касалось ег
о плеча. Он слышал, как она тихо дышит рядом, в унисон с ним. Что-то не получа
лось у них. И не получится Ц он знал это и спрашивал себя, зачем он вообще с
юда пришел. Пожалуй, ему нужно сейчас уйти. Уйти, сохранив лицо, по-хорошем
у. Немедленно. Он сглотнул слюну, пытаясь побороть тошноту, жалея о том, чт
о после всего выпитого шампанского он еще пропустил пару стаканчиков ви
ски. Голова у него плыла и кружилась. Но он не был пьян. И в каком-то смысле ж
алел об этом.
Она просительно прошептала его имя, предвкушая блаженство; повторила ег
о несколько раз. Ее пальцы скользили вверх и вниз по его руке.
Он лежал без движения, молча, пытаясь найти в себе силы, чтобы встать, одет
ься и уйти. Но он чувствовал, что у него нет сил, словно в летаргическом сне.
Ужасный день, со всем его страшным напряжением, непростыми и болезненным
и ситуациями; усилия, которые пришлось приложить, чтобы скрыть, как ему эт
о тяжело, Ц все это совершенно истощило его, лишило жизненной энергии.
Он почувствовал легкое, едва заметное движение рядом с собой, но не откры
л глаз.
Она прикоснулась к одному из его сосков, сначала Ц робко, потом Ц более н
астойчиво, сжав его пальцами. Шейн с отсутствующим видом отвел ее руку, не
затрудняя себя объяснением, что его соски не так чувствительны, как она д
умает. Он уже говорил ей об этом раньше. Ее рука на мгновение остановилась
на его груди, потом перепорхнула на живот, нежными круговыми движениями
поглаживая его, постепенно пробираясь к паху. Он знал, что она задумала, чт
о сделает в следующую минуту, но у него не было ни сил, ни воли, чтобы остано
вить ее и сказать, что ему надо уходить.
Словно во сне, Шейн услышал шуршание простыней. Она проскользнула к изно
жью кровати и склонилась над ним. Он почувствовал, как ее длинные волосы с
кользят по его бедрам. Она была изобретательна в любви. Несмотря на то, что
у него трещала голова, его подташнивало, несмотря на то, что она его совсе
м не привлекала, она сумела постепенно, медленно, с бесконечной осторожн
остью и изобретательностью, настойчивостью и терпением возбудить его. Д
ля него это было совсем неожиданно. Когда наконец она подняла голову и пр
икоснулась губами к его животу, поднимаясь все выше, добралась до груди и
потом поцеловала его в губы, он понял, что и сам уже инстинктивно отвечает
на ее ласки. Он отвечал на ее страстные поцелуи, и его собственное возбужд
ение росло.
Внезапно он резко прижал ее к себе и быстрым движением перекатился Ц та
к, что она оказалась внизу. Он взял ее голову, погрузив руки в облако темны
х волос. Он целовал ее все нежнее, все самозабвеннее, их языки сплелись. Он
крепко закрыл глаза, почти зажмурился, чтобы не видеть ее лица так близко
от своего. Его руки уже не держали ее голову, они перебрались ниже и жадно
ласкали и гладили ее полную, соблазнительную грудь, с напрягшимися, твер
дыми сосками. Он обнял ее за плечи, просунул руки ей под лопатки, потом они
соскользнули к нежным округлостям ягодиц; он приподнял ее, прижимая к се
бе, чтобы изгибы их тел совпадали. Он уже чувствовал себя достаточно силь
ным и твердым, чтобы быстро войти в нее, легко и умело. Вместе они нашли нуж
ный ритм, их движения убыстрялись, еще… еще… глубже… дальше… возбуждение
нарастало… сердце, кажется, готово выскочить из груди. Она подняла ноги и
высоко обхватила его спину, чтобы он мог проникнуть глубже… еще глубже в
ее мягкую теплоту.
Темнота… глубина… его здесь ждут… ему здесь рады… его принимают… Он пада
ет… летит в эту бесконечную бархатно-нежную тьму. «Пола. Пола. Пола. Я любл
ю тебя. Прими меня. Возьми всего меня. Все мое существо». Прекрасное видени
е сияло перед его мысленным взором Ц ее лицо; оно было сокрыто под его пло
тно сжатыми веками. «Пола, радость моя, Ц молча призывал он. Ц О, Пола…»
Ц Шейн, ты делаешь мне больно!
Он услышал этот голос, словно пришедший из страшной дали, и этот голос, сло
вно ножом, отсек источник его жизненных сил.
Его желание улетучилось. Голос вернул его в эту комнату. Назад к ней. Он уб
ил то настроение, которое Шейн так стремительно создавал в себе Ц и толь
ко для себя. Его фантазия разбилась вдребезги.
Он всем своим весом опустился на Дороти и лежал, совершенно не двигаясь. К
ак будто из него вышел весь воздух, он потерял твердость, и жизненные силы
покинули его.
Наконец он прошептал так тихо, что едва можно было разобрать:
Ц Извини, если я сделал тебе больно, Дороти. Наверно, я не знаю собственно
й силы.
А про себя добавил с горькой усмешкой: «Пожалуй, ты знаешь мою силу и свое
желание подчинять ее себе, чтобы овладеть мной». В тот момент он почувств
овал неловкость оттого, что так быстро прошла эрекция, что он не сумел дов
ести акт любви до достойного завершения для них обоих. «Ты должен говори
ть «половой акт», а не акт любви», Ц горько подумал он, и его передернуло о
т этой мысли. Он почувствовал, как в душу проникает и заполняет ее отвраще
ние к самому себе и к Дороти, хотя она ни в чем не виновата.
Ц Шейн, ремешок от часов врезался мне в спину. Мне, наверное, не нужно было
ничего говорить как раз в тот момент, когда ты был на грани… когда вот-вот
должно было…
Он закрыл ее губы ладонью, нежно, но твердо, чтобы остановить поток слов. О
н не хотел слышать ее извинений. Он не сказал ни слова, он просто еще мгнов
ение лежал, прижавшись к ней, Ц мгновение, показавшееся ему вечностью. Ег
о сердце бешено колотилось в груди, словно в клетке, горло перехватило, и ч
то-то мешало ему дышать. Он был благодарен ей за то, что она тоже молчит. Нак
онец он поднялся, легким движением прикоснулся к ее плечу и встал со смят
ой кровати.
Шейн вошел в ванную, запер дверь и прислонился к ней, чувствуя большое обл
егчение. Он нащупал рукой выключатель, включил лампу и заморгал от непри
вычно яркого света. Ванная плыла перед ним, и пол, выложенный белой плитко
й, словно вздымался, чтобы опрокинуть его. Вернулись головокружение и то
шнота.
Он, спотыкаясь, дошел до раковины, склонился над ней, и его стошнило. Почти
ничего не видя, одной рукой он нащупал кран и включил его, чтобы звук бегущ
ей воды заглушил звук рвоты. Его рвало и рвало до тех пор, пока не вывернул
о всего наизнанку. Ему казалось, что в желудке у него уже ничего не осталос
ь. Когда чувство тошноты наконец прошло, он вытер рот маленьким полотенц
ем и выпил несколько стаканов холодной воды. Он стоял с закрытыми глазам
и и с опущенной головой, крепко держась за раковину.
В конце концов Шейн поднял голову и посмотрел на себя в зеркало. То, что он
увидел, ему не понравилось. Покрасневшие глаза, красные круги под глазам
и, припухшее и отекшее лицо; черные волосы растрепаны и взъерошены. Он зам
етил пятно ярко-красной помады у рта, взял влажное маленькое полотенце и
с остервенением, яростно стер его. Но ярость его была направлена исключи
тельно против самого себя. Она не касалась Дороти. Дороти не виновата. Вин
оват только он сам.
Он больше не может успешно заниматься любовью с ней Ц или, уж если на то п
ошло, ни с одной другой женщиной. Всегда происходит что-нибудь, что возвра
щает его к реальности, и когда он осознает, что держит в своих объятиях не
Полу, как он убедил себя в своей фантазии, все распадается и исчезает, и он
не может достичь наивысшей точки. Иногда, когда он отуманен алкоголем, ко
гда его зрение и все остальные чувства притуплены, у него еще как-то получ
ается, но даже эти редкие удачи бывают все реже.
Он смотрел на свое отражение в зеркале Ц и вдруг, безо всякого предупреж
дения, его охватил панический страх.
Неужели всегда будет так? Всю оставшуюся жизнь? Неужели у него больше ник
огда не будет нормальных сексуальных отношений? Неужели он обречен на ущ
ербную жизнь, в которой не будет женщин? Может быть, ему придется добровол
ьно обречь себя на монашеское существование, чтобы не испытывать стыда о
т неудач? Чтобы избежать в будущем таких ужасных минут стыда и неловкост
и, как та, которую он только что пережил с Дороти?
Он отнюдь не импотент. Он знает, что этой проблемы у него нет. Все обстоит о
чень просто: если его партнерша вторгается в его мысли, если она заявляет
о себе, не остается безликой и безымянной, у него пропадает эрекция. И скол
ько он потом ни старается, он не может сохранить ее достаточно долго, чтоб
ы и партнерша, да и он сам, могли достигнуть удовлетворения. Женщина, котор
ую он боготворит, мешает им, вторгается между ними и разделяет их, делая ег
о слабым и бессильным Ц его, который всегда считался хорошим любовником
. Что же ему делать, Господи? Как ему излечиться от этого? Можно ли излечить
ся? Может быть, ему нужно обратиться к врачу?
Тишина в комнате гнетуще действовала на него. У него не было готовых отве
тов, что ему делать в этой ужасной ситуации.
Отчаяние захлестнуло его. «Будь все проклято! Проклято!» Ц мысленно вос
кликнул он, богохульствуя, и вдруг неожиданно его глаза наполнились слез
ами беспомощности, обиды и ярости Ц он даже испугался. В ту же минуту он у
жаснулся до глубины души, что так постыдно потерял контроль над собой. Ка
кую-то долю секунды ему хотелось ударом кулака разбить зеркало, разбить
это достойное презрения слезливое отражение самого себя, которое смотр
ит на него из зеркала, словно насмехаясь. Он хотел разбить эти хрустально-
чистые образы Полы, которые хранит его мозг. К черту и ее тоже! Он хотел бы р
азбить эту память о ней, которая так сильно и неизгладимо отпечаталась в
его измученном больном мозгу, что, казалось, подчинила себе всю его жизнь,
сказывается на всем, что он делает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40