А-П

П-Я

 


В последующие дни ее уверенность окрепла. Виктория нарядила ее в свои лю
бимые цвета. Уже на следующий день после своего появления в замке Мелани,
распустив по плечам волосы, в коротенькой юбочке и цветастой косынке впи
салась в окружающую обстановку, будто всегда жила здесь. У нее появилось
свое кольцо для салфетки, вырезанное Прюданом из оливы с выгравированно
й на нем буквой «М». Ее место за столом в большой кухне, где все питались, бы
ло по правую руку от Антуана Столовая в замке с ее картинами XVII века и мебел
ью эпохи Возрождения больше, чем жилые комнаты, походила на музей. Мелани
могла ходить, где ей вздумается, и никто не спрашивал у нее отчета, а Антуа
н Ц меньше, чем кто-либо.
На следующий после приезда день он показал ей свои владения в сопровожде
нии двух важных членов семейства, которые отсутствовали в день ее появле
ния в замке. Это были пес Перси и кошка Полли. На высоких лапах, с мордой мра
чной, но проникнутой озабоченностью по поводу своих хороших манер, Перси
, английский сеттер, белый с оранжевыми пятнами, являл собой полную проти
воположность Полли. Та явилась результатом самых невообразимых скрещи
ваний, отчего у нее была тончайшая рыжая шерстка, белые «носочки» и белое
же пятнышко между ушками.
В отсутствие Антуана, которого он обожал, Перси поддерживал добрые отнош
ения со всеми собаками в округе, но особенно дружил с Сатюрненом, легавой
аббата Белюга, настоятеля церкви в соседней деревушке, с которым они без
застенчиво браконьерствовали в окрестных лесах, когда не ухаживали за к
акой-нибудь местной жучкой. При этом они всегда с уважением относились к
выбору своей «дамы». Их альтруизм заходил так далеко, что отвергнутый сл
едил за тем, чтобы его счастливому приятелю никто не мешал. Что касается П
олли, любимицы Виктории, это была сентиментальная натура, ей нравилось с
ветлой ночью, взобравшись на самый верх старой башни, грезить о своем изб
раннике, сиамском коте с раскосыми глазами и загадочной улыбкой, покорив
шем ее сердце за те несколько недель, что его хозяйка провела в соседнем з
амке. С тех пор Полли ждала его, не подозревая, что ее восточный принц давн
ым-давно возвратился в пригород Сен-Жермен в ивовой корзинке, обитой изу
мрудного цвета бархатом. Пес и кошка дружили меж собой, новенькую принял
и с редким радушием, удивившим Антуана:
Ц Я бы хотел написать с вас троих картину, Ц сказал он Мелани. Ц Их шерс
ть и ваши волосы необыкновенно гармонируют по цвету…
Ц Это займет слишком много времени, а у меня нет причин обосноваться зде
сь надолго. Помните, о чем я вас просила?
Ц Ах, отель? Помню, конечно! Вам здесь уже скучно, или дом не нравится?
Ц Как он может не нравиться? Но…
Ц Никаких «но»! Пойдем, я покажу вам…
И все вместе они важно продолжали прогулку. Антуан показал гостье сад, ог
ород, виноградники на склонах горы, у подножия которой примостилась дере
венька, теплицы и, наконец, дом, где на самом верху, на террасе, устроенной м
ежду верхом башни и жилыми помещениями, находилась его мастерская. Это б
ыла просторная строгая комната, где, кроме разнообразных принадлежност
ей художника, были только диван с подушками, древние амфоры, поднятые со д
на моря, и скульптурные детали: римская капитель, бюст готической девы, ка
кие-то разрозненные части фигур, должно быть, увидевшие свет под солнцем
Греции. Но, к великому удивлению Мелани, Антуан не показал ей ни одну из св
оих картин. Некоторые полотна стояли на полу лицом к стене, картина же, зан
имавшая большой мольберт каштанового дерева, была укрыта зеленым льнян
ым покрывалом.
Ц Я покажу ее вам потом, Ц сказал он, увлекая ее на террасу. Ц Когда я буд
у уверен, что вы мне друг.
Ц Как вы можете в этом сомневаться после оказанной мне услуги? Вы привез
ли меня сюда, в этот дом, куда, как мне сказали, не ступала нога ни одной женщ
ины…
Ц Это потому, наверное, что вы не женщина, во всяком случае, пока…
Ц Я бы стала ею, если бы… если бы мною не пренебрегли.
Ц Нет, и в противном случае вы бы не превратились в женщину. Я хочу сказат
ь, что вы пока только набросок… многообещающий, это верно, но все-таки наб
росок. В вас все еще не завершено, вы какая-то безоружная… Потому-то вы зде
сь…
Ц Я внушаю вам жалость? Ц прошептала она с горечью. Ц Я даже не догадыва
лась, что выгляжу так жалко…
Ц Да забудьте же, наконец, свою гордость хотя бы на минуту и посмотрите п
равде в глаза! Вы чуть было не убили себя, пусть даже вам угодно было обста
вить этот жест как можно более поэтически. Вы хотели, чтобы вас унесло вет
ром? Или вам абсолютно незнакомы законы физики, или вы полная идиотка! Хот
я я знаю, что вы вовсе не идиотка. Исходя из всего сказанного, я бы хотел, что
бы мы стали настоящими друзьями.
Ц Мне бы тоже этого хотелось. Но, может быть, вашу дружбу не так-то легко з
авоевать?
Ц Можете в этом не сомневаться. Совсем немного людей могут похвастатьс
я, что пользуются моим уважением или просто мне симпатичны.
Он отошел к каменной балюстраде, чтобы выбить трубку в горшок с геранью и
набить ее снова. Мелани подошла к нему:
Ц А тот человек… проводник нашего вагона?
Ц Он же представился вам. Называйте, пожалуйста, его по имени!
Ц Этот Пьер Бо. Он ваш друг, ведь вы говорили ему «ты» в моем присутствии. Р
азве это не удивительно?
Антуан резко повернулся к ней всем корпусом и вгляделся в поднятое к нем
у лицо. Его глаза превратились в голубые кусочки льда.
Ц Не понимаю, почему? Разве вы из тех дур, для которых достоинство челове
ка определяется костюмом, который он носит? Признаюсь, вы меня разочаров
али… Я часто просил Пьера тоже говорить мне «ты», но он боится когда-нибуд
ь ошибиться и сказать так на людях.
Ц Если вы решили принимать в штыки все, что я говорю, лучше уж отвезите ме
ня сразу в Авиньон. Я вас никоим образом не осуждала, а только удивилась… Н
о признаю, что была неправа, потому что в эту безумную ночь, которую мы пер
ежили втроем, все было так странно… Почему бы ему, действительно, не быть в
ашим другом детства?
Ц Он не друг детства. У него нет южного акцента…
Ц У вас, между прочим, тоже…
Антуан рассмеялся, и это мгновенно разрядило атмосферу. Взяв Мелани под
руку, он повел ее назад в ателье. Перси, лежавший на пороге, поднялся, пропу
ская их и почтительно пошел следом. Полли, свернувшись в клубочек на дива
не, и не подумала подвинуться, когда Антуан усадил туда свою подопечную.

Ц Я много путешествовал, он тоже. В странствиях обогащается душа, но теря
ется даже самый устойчивый акцент. Если хотите знать, я знаком с Пьером уж
е четыре года. Это немного по моей вине он поступил на работу в Компанию по
ездов дальнего следования. Он человек умный, образованный, учтивый. Кром
е того, он говорит на нескольких языках… Например, на китайском!
Ц На китайском?! Где же вы с ним познакомились?
Ц Как раз в Китае. Я путешествовал для собственного удовольствия и еще и
скал новые сюжеты для вдохновения. Пьер был переводчиком во французской
миссии в Пекине. Мы встретились во время знаменитой осады в июне-июле 1900 го
да, когда горстка солдат и дипломатов противостояла «боксерам», большей
части населения города и провинции, не говоря уже о правительстве этой с
тарой чертовки Цы Си, которая вела самую двуличную игру, которую мне когд
а-либо приходилось видеть.
Мелани слушала его с широко открытыми глазами. Она мало что слышала о кит
айцах у мадемуазель Дезир. Единственное, что она усвоила: их дети были бес
конечно несчастны и им можно было помочь, собирая фольгу, в которую были з
авернуты шоколадки, выдаваемые на завтрак. Правда, она так и не поняла, как
им чудесным образом миссионерская организация «Святое детство» могла
при помощи этих маленьких блестящих кусочков фольги помешать ужасным к
итайским родителям бросать своих лишних детишек Ц особенно девочек! Ц
на съедение свиньям, да еще брать их в миссию на воспитание и выращивать и
з них настоящих христиан. Тем не менее она послушно сдавала, что от нее тре
буется, добавляя время от времени шоколадку, полагая, что детям это полез
нее, нежели пустая обертка. Теперь она в изумлении узнала, что в этой варва
рской стране были еще и дипломаты, такие же, как, например, отец Жоанны. Ей з
ахотелось разузнать об этом побольше.
Ц Я никогда не слышала об этой «знаменитой осаде», Ц сгорая со стыда от
собственного невежества, призналась она. Ц Правда, в нашей семье никто н
икогда не служил в посольстве или миссии…
Антуан минуту молча смотрел на нее, наконец ответил:
Ц Вы полагаете? А тем временем ваш дедушка много сделал для Кэ д'Орсэ
На Кэ д'Орсэ
находилось Министерство иностранных дел Франции.
, хотя у него не было никакого дипломатического ранга. Могущество д
енег, когда оно употребляется во благо, может оказаться очень полезным д
ля отчизны. Я иногда думаю, не оказалась ли эта во многом тайная роль причи
ной его исчезновения…
Ц Ваши слова напомнили мне о том, что газеты намекали… на какое-то тайно
е китайское общество.
Ц Газеты написали много глупостей. Господин Депре-Мартель, конечно же, н
е имел ничего общего с китайскими проблемами, и старая императрица Цы Си
никогда и слыхом о нем не слыхивала. Насколько мне известно, он гораздо бо
льше интересовался Экваториальной Африкой, Марокко. Еще Россией… Но дав
айте оставим политику! Это не для вашего возраста.
Ц К тому же, Ц со смущенным вздохом призналась Мелани, Ц я не уверена, ч
то политика действительно меня интересует. Зато я бы с удовольствием пос
лушала ваш рассказ о том, что произошло в Пекине и как вы познакомились с П
ьером Бо.
Ц Когда люди сражаются бок о бок, они быстро становятся друзьями. Именно
это и случилось с нами за те долгие дни, проведенные в английском посольс
тве.
Ц Почему английском? Разве у Франции не было там посольства?
Ц Конечно, было! Просто великолепное! Его возглавлял великий дипломат, г
осподин Стефан Пишон, сегодня он Ц наш генеральный представитель в Туни
се. К несчастью, наше посольство было наполовину разрушено снарядами, ка
к, впрочем, и многие другие, потому-то все в итоге оказались у англичан… Но
об этом я расскажу вам позже. Уже позвонили к завтраку, а когда Виктория го
товит сырное суфле, лучше не опаздывать, а то она становится просто невын
осимой. Мы едва-едва успеем спуститься на кухню и вымыть руки.
Суфле получилось воздушное и в меру жирное. Однако Антуан совершенно рас
сеянно проглотил свою порцию, как будто это было банальное рагу. По-видим
ому, его неотступно занимала какая-то мысль, и он пару раз справлялся, не п
ришла ли почта. Естественно, Мелани так и не удалось вернуться к так заним
авшей ее теме: героической борьбе нескольких сотен европейцев против по
ловины Китая. Когда она попыталась перевести на это разговор, Антуан дов
ольно бесцеремонно ее прервал:
Ц Потом, ладно? Подобным историям нет места среди гастрономических удо
вольствий.
Мелани поняла, что делать нечего, и не стала настаивать. Впрочем, она откры
ла для себя, как приятно было пользоваться прелестями настоящей минуты.
Ей было так хорошо за этим большим столом, покрытым льняной скатертью, на
против пылающего в камине огня, бросавшего розоватые отблески на лица ее
сотрапезников. Глаза близняшек сияли, как звезды. Прюдан, не расстававши
йся со своей фуражкой, наверное, даже во сне, жевал с размеренностью часов
ого механизма, не поднимая носа от тарелки, разве что поднося к губам высо
кий хрустальный бокал с вином цвета утренней зари.
Когда Магали поставила на стол серебряный кофейник, дверь, выходящая в о
город, раскрылась и на пороге, как чертик из коробки, возник мальчишка. С к
риком: «Привет честной компании!» он бросил на стол меж чашек, пока, к счас
тью, пустых, пачку газет. Антуан набросился на них, как орел на добычу, и быс
тро скрылся в направлении мастерской.
После минутной растерянности Мелани последовала за ним. Слегка поколеб
авшись, она тихонько толкнула дверь. Художник сидел на диване в ворохе га
зет. Это были самые крупные ежедневные издания. Он держал в руках «Ле пти П
аризьен», когда поднял на Мелани глаза, в которых собиралась гроза:
Ц Ничего! Ц выдохнул он. Ц Ни единого слова! Ни строчки! Создается впеча
тление, что никто и не заметил вашего исчезновения!
Ц Вы уверены? А я ждала, что они напечатают бог весть какую неправдоподоб
ную историю, ведь так мало времени прошло с момента исчезновения дедушки
… и тоже в поезде…
Ц Я тоже этого ждал. Однако надо признать очевидную вещь: похоже, никто в
ами не интересуется. Зная журналистов, как знаю их я, это просто невероятн
о! Даже «Паризьен», который на протяжении всего года публикует роман за р
оманом, как будто и не заметил, что молодая дама из самого что ни на есть пр
иличного общества покидает Средиземноморский экспресс, не сказав нико
му ни слова! Естественно было бы ожидать, что ваш… муж весь день изо всех с
ил удерживает дверь, чтобы не впускать ломящуюся к нему журналистскую бр
атию…
Ц Я тоже так думала, правда, эта мысль смущала меня, ведь не так уж приятно
быть героиней газетного романа с продолжением! Да точно ли там ничего не
т?
Ц Посмотрите сами! Невероятно… Опустившись на колени, Мелани развернул
а одну, потом другую газету. Там сообщалось, что в США проведен закон об эм
играции, вводящий определенную таксу, и что теперь страна станет недосту
пной для европейских анархистов. Писали о строительстве железной дорог
и между Константинополем и Багдадом, но на этом «железнодорожная» тема и
счерпывалась. Это было действительно необъяснимо, особенно если вспомн
ить, как много было высказано всевозможных предположений после того, как
пропал дедушка!
Ц Должно же быть хоть какое-то объяснение этому? Ц спросила она.
Ц Если у вас есть, поделитесь со мной.
Ц Ну, я не знаю… может быть, я скажу глупость. Скорее всего так оно и будет,
но… вдруг господин де Варенн не заметил моего исчезновения.
Ц Я не представляю себе, как это он не заметил. Вы думаете, он проснулся то
лько в Ментоне? Проводник бы ему не позволил…
Ц Мы же не знаем, куда ехала танцовщица. Может быть, он вышел с ней в Ницце
или в Монте-Карло?
Ц А вас отпустил бы следовать дальше, одну? Милое дитя мое, так мы бог вест
ь до чего дойдем. Он, конечно, хам, но не до такой же степени! Это уж слишком…
Ц Тогда я не знаю, что и думать.
Ц О, я тоже. Но нельзя же так все оставить! Читайте всю эту ерунду, если вам
угодно, а я ухожу!
Ц Куда же вы? Можно мне с вами?
Ц Вот это совершенно ни к чему! Я иду на почту, позвоню Пьеру Бо. Сейчас он
уже должен быть дома…
Ц А разве у него есть телефон?
Ц Почему бы нет? Вы полагаете, что это привилегия одних богачей? Он ведь г
осударственный чиновник! Нам необходимо узнать, что произошло, когда пое
зд прибыл в Ментону.
И, оставив Мелани ломать голову, откуда ему было так хорошо известно расп
исание служащего железнодорожной компании, Антуан Лоран вышел из масте
рской, с треском захлопнув за собой дверь…

Глава VII
Странное поведение!..

То, что Антуан рассказал Мелани и Виктории, вернувшись из Авиньона, было с
овершенно невероятно. Они втроем собрались перед камином, Ц было уже по
здно, и близнецы спали, Прюдан запирал кур на птичьем дворе. Сознавая важн
ость своего сообщения, Антуан подождал, пока ему подадут суп, съел три-чет
ыре ложки, от которых его усталое лицо покрылось легким румянцем, потом п
ередал свой бокал Мелани. Та наполнила его любимым густым вином «Барони»
. Выпив, он опять протянул бокал, но прежде до дна подчистил свою тарелку. П
осле всего этого он откинулся на спинку кресла и опять выждал некоторое
время перед тем, как заявить сгорающей от нетерпения девушке:
Ц Ну что ж, красавица, я спрашиваю себя, не оказали ли мы с Пьером большую у
слугу, заставив вас сойти с того поезда, никого не предупредив.
Ц Можете даже не задавать себе этот вопрос! Вы мне оказали большую услуг
у…
Ц У меня не было уверенности в этом, теперь я убежден. Выслушайте меня. Но
не перебивайте, иначе я потеряю нить повествования!
Ц Обещаю!
Ц Вот что мне рассказал Пьер. Не буду скрывать, он никак не придет в себя о
т всего происшедшего.
Незадолго до рассвета, когда поезд шел между Авиньоном и Марселем, конду
ктор, делавший вид, что спит, заметил из-под своей надвинутой на лоб фураж
ки маркиза де Варенна, который возвращался в свое купе, стараясь не произ
вести ни малейшего шума. После этого в спальном вагоне ничего не происхо
дило до завтрака, перед которым кондуктор должен был будить пассажиров в
произвольной очередности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35