Лея была не одета не потому, ч
то так решил Император, Ц напротив, владыка Анданора и сам не любил слишк
ом уж душещипательных, возбуждающих ненужные чувства сцен, просто так уж
было принято в Империи, что все заключенные женского пола содержались в
тюрьме обнаженными, чтобы эффективнее сломить их дух. Это только для нес
остоявшегося растерзания стинграми да вот и для сегодняшнего визита св
ященника Лее выдавали, также в строгом соответствии традиции, короткое б
елое платьице. Император взял с золотого столика на резных ножках в виде
изящно изогнувшихся змеек, выполненных из земного дуба, быстро вошедшег
о на Анданоре в моду, баллончик с пробуждающим газом и брызнул им сперва в
лицо Лее, а затем Ц и на Владимира. Сам же опустился на трон и, не глядя на м
олодых людей и невидимый ими, принялся дожидаться их пробуждения.
Наконец, он услышал красивый, грудной голос Леи:
Ц Володенька! Милый! Ты жив?
Ц Лея? Ц донеслось до слуха Императора уже со стороны его правого монар
шьего уха. Ц Здравствуй, любимая! Как ты прекрасна.
Ц Ты мне снился сейчас, Ц крикнула Лея уже более окрепшим голосом. Ц Сл
овно мы с тобой переселились в какую-то прекрасную страну, где тебе не хол
одно, а мне не жарко и у нас свой маленький домик на берегу речки. Мы с тобой
так смеялись в моем сне, нам так хорошо было с тобой!
Не зря я дал ей подольше поспать, Ц удовлетворенно подумал Император.
Ц Милая, Ц ответил Владимир, Ц похоже, мне снилось то же самое, я даже по
думал, что для нас все уже кончилось, слишком уж все здорово там было. У теб
я стены дома были бирюзового цвета?
Лея восторженно откликнулась:
Ц Да, милый, и значит, это был не сон, наши души правда путешествовали вмес
те. Так бывает, когда любовь истинна!
Как Володе, так и Лее было глубоко наплевать, слышит их сейчас кто-либо ил
и нет. Они столько долгих часов представляли себе, что и как они скажут дру
г другу, если увидятся хоть краешком глаза, что, даже если бы их сейчас тра
нслировали на весь Анданор по стереовидению, они бы все равно говорили и
менно то, что думают, без оглядки на аудиторию. Им действительно было нече
го терять, и они оба хорошо это понимали.
Как красиво! Вряд ли они скажут что-нибудь лучше, Ц подумал Император, п
однимаясь на троне и тут же попадая в зону видимости молодых людей. Ц И э
тот их диалог тоже наверняка попадет в легенду.
Лея и Володя затихли, увидев Императора. Лея хотела было рассказать о сво
ем крещении, но вид грозного повелителя Анданора заставил ее слова застр
ять в горле и раствориться без остатка в благоговейном трепете перед все
могущим самодержцем. Да и Володе стало не по себе Ц он понял, что сейчас у
слышит и о том, каков был результат от молебна, и о том, что ожидало теперь е
го и Лею. Впрочем, он отчего-то не сомневался, что молебен остановил болез
нь Ц будто что-то трагичное, быть может, тень от нечеловеческих страдани
й тысяч людей, ушло из самого воздуха, сделавшегося чище.
Ц Ну что же, Ц торжественно начал Император, Ц жрецы Бога по имени Трои
ца сумели остановить эпидемию. И если бы не ты, Владимир, был причиной зане
сения мора на Анданор, я был бы тебе даже признателен, что ты подсказал мне
идею обратиться к жрецам Земли.
Император щелкнул пальцами, и в зал вошли два охранника из личной гварди
и Ц совсем еще юных, но с пеленок тренировавшихся, как и их достойные отцы
, для защиты божественного правителя от всех возможных напастей. Они был
и облачены в плазмозащитные белые комбинезоны без головных уборов, с мас
сивной золотой цепью поперек груди. Император пригласил их в качестве св
идетелей Ц так уж повелось на Анданоре, что всякое слово, сказанное Импе
ратором при двух свидетелях, особенно из личной гвардии, уже обретает ст
атус закона и более не подлежит изменению даже самим несравненным повел
ителем. Император решил сперва сказать о своей милости в адрес планеты З
емля, потом скрепить законность их брака, ну и под конец зачитать пригово
р самим влюбленным, да и привести его по-скорому собственноручно в испол
нение.
Ц Итак, Ц с улыбкой сказал Император, глядя на Владимира, Ц ты узнаешь э
ту бумагу?
И Император, совсем как при первой аудиенции, сунул под самый нос Владими
ра знакомый тому листок, исписанный размашистым почерком повелителя Ан
да-нора.
Ц Узнаю, Ц кратко ответил Володя, по привычке метнув взгляд на стену на
против. Впрочем, на ней вместо цветовых пятен, контролирующих его сознан
ие, теперь висела, вделанная в твердую поверхность, его Лея, подобная сейч
ас мраморному подсвечнику изумительно изящной работы.
Император, прямо перед Володиным лицом порвал эту бумагу на мелкие клочк
и и сказал весьма самодовольным тоном:
Ц Я заявляю, что, как бы впредь ни прогневило меня ваше Сопротивление, Зе
мля никогда не будет подвергнута хоксу. Разумеется, те, кто имел отношени
е к созданию и транспортировке вируса на Анданор, будут наказаны безо вс
якой жалости. Прочее же население Земли прощено мною за свое попуститель
ство.
Владимир был, разумеется, несказанно рад такому решению, вот только дохн
уло на него немного могильной тоской от слов Императора о наказании без
жалости тех, кто был замешан в транспортировке инфекции. Он понял, что это
имело прямое отношение именно к нему и к Лее. Да и сон им обоим приснился с
оответствующий.
Ц Теперь о вас, Ц сказал Император, поглядывая то на Владимира, то на его
жену, торчащих из стен по обе стороны от правителя Анданора. Ц Поздравля
ю вас, Ц сказал он. Ц Особенно ты, Лея, сможешь оценить мою милость.
Император взял со стола другой лист, исписанный чернилами, и подошел к де
вушке, вовсе не стеснявшейся своей частичной наготы Ц она привыкла к от
сутствию одежды за время заключения, Ц и та, шевеля губами, бегло пробежа
ла глазами по указу Императора.
Ц Володя! Ц восторженно вскричала она. Ц Поздравляю тебя! Отныне наш с
тобой брак законен, милый мой! Вот, значит, к чему был наш общий сон!
Император положил лист с указом на стол и скрепил его Большой Императорс
кой Печатью. Все. Отныне они были мужем и женой. На столе оставался всего о
дин листок. Его Император написал сегодня утром. Надо было лишь зачитать
его Владимиру с Леей и лично привести в исполнение. По традиции, первой до
лжна была умереть жена Ц как муж, Владимир имел теперь право знать, что на
д ней не будет совершено надругательства, что она ушла спокойно и мирно.
Ц И, наконец, о вашей участи, Ц уже не столь миролюбивым тоном, как раньше
, начал Император, поднимая со стола роковую бумагу. Ц Я долго размышлял
над этим вопросом и в итоге пришел к твердому решению, для фиксации непре
клонности которого в том числе и пригласил сюда этих двух юных гвардейце
в, Ц теперь Император уже обращался к молодым охранникам, стоявшим поср
еди зала по стойке смирно. Ц Они будут впервые в своей жизни присутств
овать при подобном поучительном событии, которое произойдет здесь сраз
у после объявления мною моего решения. Итак, Ц начал Император, взяв лист
. На протяжении последних своих слов правитель ни разу не взглянул ни на В
олодю, ни на Лею, словно опасаясь встречаться с ними взглядом, что было ист
олковано Владимиром как крайне неблагоприятный знак.
И в этот самый момент в малый тронный зал, обыкновенно использовавшийся
Императором для допросов и встреч с агентами, почти влетел изможденного
вида человек в жреческом облачении. На нем был длинный белый халат с драг
оценным поясом из кожи редкой анданорской золотой змейки, отличающейся
особенно острым умом и смертоносным ядом, Ц отличительным знаком высше
й ложи анданорских жрецов. Выше был лишь Верховный жрец и Совет Двенадца
ти Ц Император просто-таки мечтал, чтобы Антор вошел в этот совет особо п
риближенных к Ктору. Дело в том, что Антор был его человеком не только сред
и жрецов, но и в роду Ктора Ц а лишь из рода Ктора мог, по традиции, назначат
ься новый Верховный жрец. Антор был другом Императора еще в далеком детс
тве и затем, когда Император унаследовал престол так рано скончавшегося
от изнурительной болезни отца, стал его осведомителем и ценнейшим агент
ом в стане жрецов. Более того, он был единственным человеком Императора в
Высшей жреческой ложе. Именно его, и никого иного, прочил на роль Верховно
го жреца правитель в случае, если с Ктором пришлось бы все же покончить.
Но Антор не встречался с Императором явно, средь бела дня, множество посл
едних лет. Уже одно то, что он вот так, запросто явился во дворец, должно был
о, когда слух об этом дойдет до Ктора, так скомпрометировать его в глазах С
овета Двенадцати, что самодержец мог попрощаться с еще минуту назад впол
не реальной надеждой вхождения Антора в Высший Совет. А в случае смерти К
тора лишь один из этого треклятого совета, так уж сложилось, мог наследов
ать сан Верховного жреца.
По всему этому Император, заметно побледнев, подскочил к своему другу, ко
торого он впервые за много лет видел лично, бросив лист со смертным приго
вором на стол, откуда за минуту до того его и поднял, и увидел, что Антор не п
росто плохо выглядел, и вовсе не оттого, что запыхался, вбегая во дворец, б
удто за ним гналась стая стингров, Ц дело было серьезнее. Непонятно было
, как он вообще-то держался на ногах. Лицо Антора было иссиня-зеленым, будт
о он скончался три дня назад. Розовыми на этом лице были только глаза с пол
опавшимися сосудами и вывернутыми веками. От жреца исходил явственный з
апах тления, и, не без брезгливости и испуга полуобняв своего умиравшего
друга за плечо, Император, ни слова не говоря прочим, оттащил его слабеюще
е с каждой секундой, едва переступавшее ногами тело в сопредельный звуко
изолирующий покой.
Ц Рассказывай! Ц велел Император Антору, усадив его в мягкое кресло, гд
е тот смотрелся особенно неживым.
Будто пробудившись от полудремы, Антор открыл рот, и на Императора дохну
ло оттуда такой гнилью, что он с трудом заставил нарождавшуюся было брез
гливую гримасу не исказить черты своего божественного лица.
Тяжело и зловонно дыша, жрец произнес вялыми, мертвыми какими-то губами:
Ц Я сегодня охранял собрание Совета Двенадцати. Заговор, Император. Ден
ь, два Ц есть. Больше Ц нет.
Антор дышал хрипло и очень часто, казалось, он уже произнес свои последни
е слова. Недолго думая, Император достал из кармана своего облачения сти
мулирующий баллон, аэрозолем из которого сегодня привел в чувство спящи
х в стене пленников, и, нажав на педаль в крышке, оросил лицо умиравшего др
уга живительной взвесью. Это не могло быть провокацией Ц Антор был одни
м из немногих, быть может, единственным, кому Император действительно до
верял.
Взор жреца сделался осмысленным и благодарным. И секунды не теряя, продо
лжил свою речь:
Ц Две тысячи лет назад... В Империи было запрещено Искусство Мыслесмерти
... Ц скороговоркой выдавил из себя Антор.
Император с ужасом, невольно отразившимся в зрачках, увидел, как из откры
того рта жреца вывалился небольшого размера жирный белый червячок и, упа
в на мрамор пола, извиваясь, тыкался теперь слепым телом в разные стороны.
Он был безопасен Ц просто это была личинка трупного жучка, способного р
азвиваться исключительно в падали. Но то, что говорил умирающий, не было б
редом Ц искусство приносить болезни и смерть относилось к секретной и,
как думал Император, полулегендарной и давно утраченной жреческой прак
тике. В свое время обладавшие этим искусством жрецы превратились в подоб
ие совершенных наемных убийц Ц три и более профессионалов, собравшись в
месте, могли нести страдание и смерть намеченной жертве, невзирая на рас
стояние, на котором она находилась. Созданное для уничтожения скрывавши
хся от правосудия преступников, искусство само сделалось излюбленным и
совершенным орудием преступления. Император, как и большинство анданор
цев, был убежден, что даже если древняя поучительная легенда была и правд
ива, то искоренены эти знания были давным-давно и бесследно. Впрочем, то, ч
то сейчас на его глазах происходило с Автором, доказывало, что он ошибалс
я.
Антор безразлично смахнул бессильной рукой ниточку слюны, тянувшуюся з
а червем, и продолжил речь:
Ц Тебя решено... убрать с пути, так же, как и твоего отца... Ктор договорился с
твоим... младшим братом, чье сознание целиком в его власти... Он унаследует п
рестол, а они, Ц тут голос жреца вдруг сделался тонким и срывающимся, так
что Императору подумалось, что ему, возможно, мешают говорить черви, наби
вшиеся в гортань, Ц заставят его отречься от престола... В пользу жреческ
ого рода... Одна Империя, так говорил Ктор, один повелитель... Сверху боги, та
к он сказал, снизу жрецы... потом граждане... Императору нет места...
И Антор не по-хорошему затих, приоткрыв рот. Император, желая дослушать и
опасаясь, что сейчас из него посыплются новые червяки, поднес стимулирую
щий баллон вплотную и брызгал долго, безнадежно, весь; наконец, когда запа
с вещества иссяк, жрец, получивший вообще-то почти смертельную дозу мощн
ого стимулятора, вновь открыл глаза, но они смотрелись неживыми и стекля
нными.
Ц Он боялся только... земных... жрецов... Их корабль замини... рован. Среди жрец
ов Ктора... даже низших... есть отряды знающих... Искусство Мыслесмерти.
Антор утер ладонью струйку темной крови, вытекшую из его левой ноздри. Во
обще сказать сейчас, что он выглядел дурно, значило не сказать ничего. Нав
ряд ли покойник, проведя недельку под палящим солнцем Силлура, выглядел
бы хуже.
Ц Их искусство... Ц без меры роняя слюни, чудом продолжал Антор, Ц не под
ействовало на... земных жрецов, которых он хотел погубить... из ревности, что
тем удалось... эпидемию... прервать... С теми, кто посвящен... в земную веру... им с
ложно...
И тут, наконец, изо рта умиравшего жреца выпал второй, давно ожидаемый Имп
ератором червячок. Он упал на белоснежное облачение жреца и начал тыкать
ся в складку одеяния, желая вернуться обратно в гниющую плоть.
Ц Ктор... испугался, что земляне... обратят тебя в свою веру, тогда... замысел
Ктора... мог рухнуть... Я стоял за дверью и подслушивал, а члены Совета, в конц
е... завершили свой... сход... проклятием на всех, кто их, быть может... подслушал
... Мыслесмерть... Я... мне... сразу же стало плохо, и я... побежал... к те... боюсь, мне... н
е выжи...
Это точно, Ц подумалось Императору. Антор умолк, и Император, поднеся р
уку к его рту, чтобы понять, дышит он или нет, увидел, как наружу показался г
ибкий кончик еще одного червя, будто ощупывающего воздух вокруг себя.
Император достал плазматический пистолет и торопливо нажал на курок, на
правив его Антору прямо в лоб Ц все равно в закрытом гробу хоронить прид
ется. И с колотящимся сердцем и трясущимися руками вышел в смежное как с к
омнатой, в которой оставил в кресле мертвого друга, так и с малым тронным з
алом помещение. Пара минут дыхательной методики, которой Император влад
ел с детства Ц и бешено прыгающее в груди сердце и дыхание сделались ров
нее, так же как и ход мыслей, бежавших до этого вскачь, как весенние скримл
ики.
Император минут десять провел в комнате отдыха, наблюдая за грациозными
движениями величаво плававшей в обществе маленьких рыбок в огромном ак
вариуме, вделанном в стену, девушки-рыбы с планеты Антарлиск, к которой Им
ператора так ревновала наложница. Алдо, так звали русалку, действительно
двигалась очень красиво, но Император относился к ней как к произведени
ю искусства, способному скрасить ход делового разговора или успокоить н
ервы в тяжелую минуту. Алдо работала по контракту, в ее обязанности входи
ло только кушать, спать и плавать, плавать, плавать... Стенки аквариума был
и полупроницаемыми и всегда непроглядно синими со стороны Алдо Ц это бы
ло условием, на котором Тондра позволила оставить русалку во дворце.
Так вот почему Ктор так отговаривал меня официально жениться на Тондре
, Ц думалось Императору, сейчас впервые в жизни позавидовавшему полно
грудой и крутобокой подводной деве, сверкнувшей чешуей за прозрачным дл
я Императора стеклом. Ни тебе принимать решения, ни тебе их осуществлять.
Плавай себе, лови руками рыбок да кушай их Ц русалки с Антарлиска едят ры
бу почти живьем Ц и копи себе на приданое...
Да уж, занесло меня, Ц усмехнулся Император и, глядя на изящное тело Ал
до, принялся вновь выполнять те же упражнения, которые Ц он это понял сей
час Ц с первого раза помогли ему не в полной мере.
* * *
Ц Ну как? Ц спросил Владимир у Леи, силящейся прочесть то, что было начер
тано на листе, брошенном Императором на золотой столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
то так решил Император, Ц напротив, владыка Анданора и сам не любил слишк
ом уж душещипательных, возбуждающих ненужные чувства сцен, просто так уж
было принято в Империи, что все заключенные женского пола содержались в
тюрьме обнаженными, чтобы эффективнее сломить их дух. Это только для нес
остоявшегося растерзания стинграми да вот и для сегодняшнего визита св
ященника Лее выдавали, также в строгом соответствии традиции, короткое б
елое платьице. Император взял с золотого столика на резных ножках в виде
изящно изогнувшихся змеек, выполненных из земного дуба, быстро вошедшег
о на Анданоре в моду, баллончик с пробуждающим газом и брызнул им сперва в
лицо Лее, а затем Ц и на Владимира. Сам же опустился на трон и, не глядя на м
олодых людей и невидимый ими, принялся дожидаться их пробуждения.
Наконец, он услышал красивый, грудной голос Леи:
Ц Володенька! Милый! Ты жив?
Ц Лея? Ц донеслось до слуха Императора уже со стороны его правого монар
шьего уха. Ц Здравствуй, любимая! Как ты прекрасна.
Ц Ты мне снился сейчас, Ц крикнула Лея уже более окрепшим голосом. Ц Сл
овно мы с тобой переселились в какую-то прекрасную страну, где тебе не хол
одно, а мне не жарко и у нас свой маленький домик на берегу речки. Мы с тобой
так смеялись в моем сне, нам так хорошо было с тобой!
Не зря я дал ей подольше поспать, Ц удовлетворенно подумал Император.
Ц Милая, Ц ответил Владимир, Ц похоже, мне снилось то же самое, я даже по
думал, что для нас все уже кончилось, слишком уж все здорово там было. У теб
я стены дома были бирюзового цвета?
Лея восторженно откликнулась:
Ц Да, милый, и значит, это был не сон, наши души правда путешествовали вмес
те. Так бывает, когда любовь истинна!
Как Володе, так и Лее было глубоко наплевать, слышит их сейчас кто-либо ил
и нет. Они столько долгих часов представляли себе, что и как они скажут дру
г другу, если увидятся хоть краешком глаза, что, даже если бы их сейчас тра
нслировали на весь Анданор по стереовидению, они бы все равно говорили и
менно то, что думают, без оглядки на аудиторию. Им действительно было нече
го терять, и они оба хорошо это понимали.
Как красиво! Вряд ли они скажут что-нибудь лучше, Ц подумал Император, п
однимаясь на троне и тут же попадая в зону видимости молодых людей. Ц И э
тот их диалог тоже наверняка попадет в легенду.
Лея и Володя затихли, увидев Императора. Лея хотела было рассказать о сво
ем крещении, но вид грозного повелителя Анданора заставил ее слова застр
ять в горле и раствориться без остатка в благоговейном трепете перед все
могущим самодержцем. Да и Володе стало не по себе Ц он понял, что сейчас у
слышит и о том, каков был результат от молебна, и о том, что ожидало теперь е
го и Лею. Впрочем, он отчего-то не сомневался, что молебен остановил болез
нь Ц будто что-то трагичное, быть может, тень от нечеловеческих страдани
й тысяч людей, ушло из самого воздуха, сделавшегося чище.
Ц Ну что же, Ц торжественно начал Император, Ц жрецы Бога по имени Трои
ца сумели остановить эпидемию. И если бы не ты, Владимир, был причиной зане
сения мора на Анданор, я был бы тебе даже признателен, что ты подсказал мне
идею обратиться к жрецам Земли.
Император щелкнул пальцами, и в зал вошли два охранника из личной гварди
и Ц совсем еще юных, но с пеленок тренировавшихся, как и их достойные отцы
, для защиты божественного правителя от всех возможных напастей. Они был
и облачены в плазмозащитные белые комбинезоны без головных уборов, с мас
сивной золотой цепью поперек груди. Император пригласил их в качестве св
идетелей Ц так уж повелось на Анданоре, что всякое слово, сказанное Импе
ратором при двух свидетелях, особенно из личной гвардии, уже обретает ст
атус закона и более не подлежит изменению даже самим несравненным повел
ителем. Император решил сперва сказать о своей милости в адрес планеты З
емля, потом скрепить законность их брака, ну и под конец зачитать пригово
р самим влюбленным, да и привести его по-скорому собственноручно в испол
нение.
Ц Итак, Ц с улыбкой сказал Император, глядя на Владимира, Ц ты узнаешь э
ту бумагу?
И Император, совсем как при первой аудиенции, сунул под самый нос Владими
ра знакомый тому листок, исписанный размашистым почерком повелителя Ан
да-нора.
Ц Узнаю, Ц кратко ответил Володя, по привычке метнув взгляд на стену на
против. Впрочем, на ней вместо цветовых пятен, контролирующих его сознан
ие, теперь висела, вделанная в твердую поверхность, его Лея, подобная сейч
ас мраморному подсвечнику изумительно изящной работы.
Император, прямо перед Володиным лицом порвал эту бумагу на мелкие клочк
и и сказал весьма самодовольным тоном:
Ц Я заявляю, что, как бы впредь ни прогневило меня ваше Сопротивление, Зе
мля никогда не будет подвергнута хоксу. Разумеется, те, кто имел отношени
е к созданию и транспортировке вируса на Анданор, будут наказаны безо вс
якой жалости. Прочее же население Земли прощено мною за свое попуститель
ство.
Владимир был, разумеется, несказанно рад такому решению, вот только дохн
уло на него немного могильной тоской от слов Императора о наказании без
жалости тех, кто был замешан в транспортировке инфекции. Он понял, что это
имело прямое отношение именно к нему и к Лее. Да и сон им обоим приснился с
оответствующий.
Ц Теперь о вас, Ц сказал Император, поглядывая то на Владимира, то на его
жену, торчащих из стен по обе стороны от правителя Анданора. Ц Поздравля
ю вас, Ц сказал он. Ц Особенно ты, Лея, сможешь оценить мою милость.
Император взял со стола другой лист, исписанный чернилами, и подошел к де
вушке, вовсе не стеснявшейся своей частичной наготы Ц она привыкла к от
сутствию одежды за время заключения, Ц и та, шевеля губами, бегло пробежа
ла глазами по указу Императора.
Ц Володя! Ц восторженно вскричала она. Ц Поздравляю тебя! Отныне наш с
тобой брак законен, милый мой! Вот, значит, к чему был наш общий сон!
Император положил лист с указом на стол и скрепил его Большой Императорс
кой Печатью. Все. Отныне они были мужем и женой. На столе оставался всего о
дин листок. Его Император написал сегодня утром. Надо было лишь зачитать
его Владимиру с Леей и лично привести в исполнение. По традиции, первой до
лжна была умереть жена Ц как муж, Владимир имел теперь право знать, что на
д ней не будет совершено надругательства, что она ушла спокойно и мирно.
Ц И, наконец, о вашей участи, Ц уже не столь миролюбивым тоном, как раньше
, начал Император, поднимая со стола роковую бумагу. Ц Я долго размышлял
над этим вопросом и в итоге пришел к твердому решению, для фиксации непре
клонности которого в том числе и пригласил сюда этих двух юных гвардейце
в, Ц теперь Император уже обращался к молодым охранникам, стоявшим поср
еди зала по стойке смирно. Ц Они будут впервые в своей жизни присутств
овать при подобном поучительном событии, которое произойдет здесь сраз
у после объявления мною моего решения. Итак, Ц начал Император, взяв лист
. На протяжении последних своих слов правитель ни разу не взглянул ни на В
олодю, ни на Лею, словно опасаясь встречаться с ними взглядом, что было ист
олковано Владимиром как крайне неблагоприятный знак.
И в этот самый момент в малый тронный зал, обыкновенно использовавшийся
Императором для допросов и встреч с агентами, почти влетел изможденного
вида человек в жреческом облачении. На нем был длинный белый халат с драг
оценным поясом из кожи редкой анданорской золотой змейки, отличающейся
особенно острым умом и смертоносным ядом, Ц отличительным знаком высше
й ложи анданорских жрецов. Выше был лишь Верховный жрец и Совет Двенадца
ти Ц Император просто-таки мечтал, чтобы Антор вошел в этот совет особо п
риближенных к Ктору. Дело в том, что Антор был его человеком не только сред
и жрецов, но и в роду Ктора Ц а лишь из рода Ктора мог, по традиции, назначат
ься новый Верховный жрец. Антор был другом Императора еще в далеком детс
тве и затем, когда Император унаследовал престол так рано скончавшегося
от изнурительной болезни отца, стал его осведомителем и ценнейшим агент
ом в стане жрецов. Более того, он был единственным человеком Императора в
Высшей жреческой ложе. Именно его, и никого иного, прочил на роль Верховно
го жреца правитель в случае, если с Ктором пришлось бы все же покончить.
Но Антор не встречался с Императором явно, средь бела дня, множество посл
едних лет. Уже одно то, что он вот так, запросто явился во дворец, должно был
о, когда слух об этом дойдет до Ктора, так скомпрометировать его в глазах С
овета Двенадцати, что самодержец мог попрощаться с еще минуту назад впол
не реальной надеждой вхождения Антора в Высший Совет. А в случае смерти К
тора лишь один из этого треклятого совета, так уж сложилось, мог наследов
ать сан Верховного жреца.
По всему этому Император, заметно побледнев, подскочил к своему другу, ко
торого он впервые за много лет видел лично, бросив лист со смертным приго
вором на стол, откуда за минуту до того его и поднял, и увидел, что Антор не п
росто плохо выглядел, и вовсе не оттого, что запыхался, вбегая во дворец, б
удто за ним гналась стая стингров, Ц дело было серьезнее. Непонятно было
, как он вообще-то держался на ногах. Лицо Антора было иссиня-зеленым, будт
о он скончался три дня назад. Розовыми на этом лице были только глаза с пол
опавшимися сосудами и вывернутыми веками. От жреца исходил явственный з
апах тления, и, не без брезгливости и испуга полуобняв своего умиравшего
друга за плечо, Император, ни слова не говоря прочим, оттащил его слабеюще
е с каждой секундой, едва переступавшее ногами тело в сопредельный звуко
изолирующий покой.
Ц Рассказывай! Ц велел Император Антору, усадив его в мягкое кресло, гд
е тот смотрелся особенно неживым.
Будто пробудившись от полудремы, Антор открыл рот, и на Императора дохну
ло оттуда такой гнилью, что он с трудом заставил нарождавшуюся было брез
гливую гримасу не исказить черты своего божественного лица.
Тяжело и зловонно дыша, жрец произнес вялыми, мертвыми какими-то губами:
Ц Я сегодня охранял собрание Совета Двенадцати. Заговор, Император. Ден
ь, два Ц есть. Больше Ц нет.
Антор дышал хрипло и очень часто, казалось, он уже произнес свои последни
е слова. Недолго думая, Император достал из кармана своего облачения сти
мулирующий баллон, аэрозолем из которого сегодня привел в чувство спящи
х в стене пленников, и, нажав на педаль в крышке, оросил лицо умиравшего др
уга живительной взвесью. Это не могло быть провокацией Ц Антор был одни
м из немногих, быть может, единственным, кому Император действительно до
верял.
Взор жреца сделался осмысленным и благодарным. И секунды не теряя, продо
лжил свою речь:
Ц Две тысячи лет назад... В Империи было запрещено Искусство Мыслесмерти
... Ц скороговоркой выдавил из себя Антор.
Император с ужасом, невольно отразившимся в зрачках, увидел, как из откры
того рта жреца вывалился небольшого размера жирный белый червячок и, упа
в на мрамор пола, извиваясь, тыкался теперь слепым телом в разные стороны.
Он был безопасен Ц просто это была личинка трупного жучка, способного р
азвиваться исключительно в падали. Но то, что говорил умирающий, не было б
редом Ц искусство приносить болезни и смерть относилось к секретной и,
как думал Император, полулегендарной и давно утраченной жреческой прак
тике. В свое время обладавшие этим искусством жрецы превратились в подоб
ие совершенных наемных убийц Ц три и более профессионалов, собравшись в
месте, могли нести страдание и смерть намеченной жертве, невзирая на рас
стояние, на котором она находилась. Созданное для уничтожения скрывавши
хся от правосудия преступников, искусство само сделалось излюбленным и
совершенным орудием преступления. Император, как и большинство анданор
цев, был убежден, что даже если древняя поучительная легенда была и правд
ива, то искоренены эти знания были давным-давно и бесследно. Впрочем, то, ч
то сейчас на его глазах происходило с Автором, доказывало, что он ошибалс
я.
Антор безразлично смахнул бессильной рукой ниточку слюны, тянувшуюся з
а червем, и продолжил речь:
Ц Тебя решено... убрать с пути, так же, как и твоего отца... Ктор договорился с
твоим... младшим братом, чье сознание целиком в его власти... Он унаследует п
рестол, а они, Ц тут голос жреца вдруг сделался тонким и срывающимся, так
что Императору подумалось, что ему, возможно, мешают говорить черви, наби
вшиеся в гортань, Ц заставят его отречься от престола... В пользу жреческ
ого рода... Одна Империя, так говорил Ктор, один повелитель... Сверху боги, та
к он сказал, снизу жрецы... потом граждане... Императору нет места...
И Антор не по-хорошему затих, приоткрыв рот. Император, желая дослушать и
опасаясь, что сейчас из него посыплются новые червяки, поднес стимулирую
щий баллон вплотную и брызгал долго, безнадежно, весь; наконец, когда запа
с вещества иссяк, жрец, получивший вообще-то почти смертельную дозу мощн
ого стимулятора, вновь открыл глаза, но они смотрелись неживыми и стекля
нными.
Ц Он боялся только... земных... жрецов... Их корабль замини... рован. Среди жрец
ов Ктора... даже низших... есть отряды знающих... Искусство Мыслесмерти.
Антор утер ладонью струйку темной крови, вытекшую из его левой ноздри. Во
обще сказать сейчас, что он выглядел дурно, значило не сказать ничего. Нав
ряд ли покойник, проведя недельку под палящим солнцем Силлура, выглядел
бы хуже.
Ц Их искусство... Ц без меры роняя слюни, чудом продолжал Антор, Ц не под
ействовало на... земных жрецов, которых он хотел погубить... из ревности, что
тем удалось... эпидемию... прервать... С теми, кто посвящен... в земную веру... им с
ложно...
И тут, наконец, изо рта умиравшего жреца выпал второй, давно ожидаемый Имп
ератором червячок. Он упал на белоснежное облачение жреца и начал тыкать
ся в складку одеяния, желая вернуться обратно в гниющую плоть.
Ц Ктор... испугался, что земляне... обратят тебя в свою веру, тогда... замысел
Ктора... мог рухнуть... Я стоял за дверью и подслушивал, а члены Совета, в конц
е... завершили свой... сход... проклятием на всех, кто их, быть может... подслушал
... Мыслесмерть... Я... мне... сразу же стало плохо, и я... побежал... к те... боюсь, мне... н
е выжи...
Это точно, Ц подумалось Императору. Антор умолк, и Император, поднеся р
уку к его рту, чтобы понять, дышит он или нет, увидел, как наружу показался г
ибкий кончик еще одного червя, будто ощупывающего воздух вокруг себя.
Император достал плазматический пистолет и торопливо нажал на курок, на
правив его Антору прямо в лоб Ц все равно в закрытом гробу хоронить прид
ется. И с колотящимся сердцем и трясущимися руками вышел в смежное как с к
омнатой, в которой оставил в кресле мертвого друга, так и с малым тронным з
алом помещение. Пара минут дыхательной методики, которой Император влад
ел с детства Ц и бешено прыгающее в груди сердце и дыхание сделались ров
нее, так же как и ход мыслей, бежавших до этого вскачь, как весенние скримл
ики.
Император минут десять провел в комнате отдыха, наблюдая за грациозными
движениями величаво плававшей в обществе маленьких рыбок в огромном ак
вариуме, вделанном в стену, девушки-рыбы с планеты Антарлиск, к которой Им
ператора так ревновала наложница. Алдо, так звали русалку, действительно
двигалась очень красиво, но Император относился к ней как к произведени
ю искусства, способному скрасить ход делового разговора или успокоить н
ервы в тяжелую минуту. Алдо работала по контракту, в ее обязанности входи
ло только кушать, спать и плавать, плавать, плавать... Стенки аквариума был
и полупроницаемыми и всегда непроглядно синими со стороны Алдо Ц это бы
ло условием, на котором Тондра позволила оставить русалку во дворце.
Так вот почему Ктор так отговаривал меня официально жениться на Тондре
, Ц думалось Императору, сейчас впервые в жизни позавидовавшему полно
грудой и крутобокой подводной деве, сверкнувшей чешуей за прозрачным дл
я Императора стеклом. Ни тебе принимать решения, ни тебе их осуществлять.
Плавай себе, лови руками рыбок да кушай их Ц русалки с Антарлиска едят ры
бу почти живьем Ц и копи себе на приданое...
Да уж, занесло меня, Ц усмехнулся Император и, глядя на изящное тело Ал
до, принялся вновь выполнять те же упражнения, которые Ц он это понял сей
час Ц с первого раза помогли ему не в полной мере.
* * *
Ц Ну как? Ц спросил Владимир у Леи, силящейся прочесть то, что было начер
тано на листе, брошенном Императором на золотой столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53