А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прости, я не думал, что так выйдет. Я ведь просил ее никому не г
оворить! Прости, Джек, в самом деле не знаю, как так вышло… Я умолял Карен не
приходить сюда, говорил, что в зал заседаний ее все равно не пустят, и в кон
це концов мы сошлись на том, что она послушает у репродуктора в моем кабин
ете… Джек, я очень виноват, ради бога извини…
Ц Знаешь ты, жидяра, чем гарантировать свидетеля!

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Бад глотнул из стакана. Виски с содовой и со льдом.
Ему досталось худшее место в баре Ц спиной к телефонам. Надсадно гремел
над ухом музыкальный автомат. Ныли старые футбольные шрамы Ц как ненави
сть к Эду Эксли. Жетон, оружие Ц все отобрали, впереди Ц суд, и рыжая краше
ная телка лет сорока с лишним, что давно уже с вожделением косится на его с
такан, кажется Баду почти красавицей.
Поймав его взгляд, рыжая телка улыбнулась. Крашеная, конечно, но лицо у нее
доброе. Бад улыбнулся в ответ.
Ц Позволите вас угостить?
Ц Спасибо. Меня зовут Анджела.
Ц А меня Бад.
Ц Разве есть такое имя?
Ц Когда тебя окрестили Венделлом, приходится изобретать псевдонимы.
Анджела хохочет.
Ц Чем занимаешься, Бад?
Ц Сейчас? Ну… можно сказать, безработный.
Ц А-а… Что же ты такого натворил?
Да что ты лыбишься, дура? Хочешь с мужиком познакомиться или вопросы зада
вать? Да понимаешь ты, что это такое Ц когда полицейского отстраняют от р
аботы?
Ц Не захотел подыгрывать боссу. Послушай, Анджела, что скажешь, если…
Ц У вас был правовой конфликт? Знаешь, я в этом разбираюсь: сама состою в О
бъединении учителей, а мой бывший муж Ц председатель профсоюза водител
ей автобусов. Если ты расскажешь, что случилось, может быть, я…
Кто-то кладет руку ему на плечо.
Ц Сынок, можно с тобой перемолвиться парой слов?
Дадли Смит. Следил за ним. Какого черта ему нужно?
Ц Это срочно, лейтенант?
Ц Очень срочно. Пожелай своей новой подружке доброй ночи и присоединяй
ся ко мне за задним столиком. Я попросил бармена сделать музыку потише, по
ка мы с тобой будем беседовать.
В самом деле, музыка стала тише. Смит двинулся прочь. Бад бросил взгляд на
Анджелу Ц ее уже обихаживает какой-то морячок. Он встал и пошел следом.
В задней части бара Ц уютные ниши-полукабинетики. Два стула, стол, накрыт
ый газетой, под газетой приподымается холмик неясных очертаний. Бад сел.

Ц Что, ОВР за мной следит?
Ц Да. Как и за прочими, кому грозит уголовный суд. Идея твоего дружка Эксл
и. Паркер теперь к нему прислуживается Ц вот Эд и наговорил ему, что вы со
Стенслендом, мол, способны потерять голову и наделать глупостей. Слышал
бы ты, сынок, как этот Эксли на свидетельском кресле чернил и тебя, и многи
х других достойных людей! Я правда, тоже не слышал, но стенограмму читал. С
ущий двурушник этот Эд Эксли. Его выступление Ц позор для всех достойны
х полисменов.
Бад представил, как Стенс уйдет в бесконечный запой.
Ц Что в газете? Нам уже предъявлено обвинение?
Ц Не кликай беду, сынок. И не спеши записывать меня во враги. Я ведь твой др
уг, и кое-какое влияние на Паркера у меня имеется. Не одному же Эксли ходит
ь у него в любимчиках!
Ц Лейтенант, чего вы хотите?
Ц Зови меня Дадли, Ц отвечает Смит.
Ц Дадли, чего ты хочешь?
Ц Хо-хо-хо! Ц звучный округлый тенор. Ц Ты, сынок, произвел на меня впеча
тление. Я восхищен тем, что ты отказался предать товарищей, а твоя верност
ь напарнику вообще выше всяких похвал. Я восхищаюсь тобой как полицейски
м, мне нравится, что ты не боишься проявлять насилие там, где без него, увы, в
нашей работе не обойтись. А больше всего мне симпатична твоя борьба с мер
завцами, избивающими жен. Ты их ненавидишь, верно?
Ненависть Ц блеклое, заезженное слово. У Бада застучало в висках.
Ц Да, ненавижу.
Ц И у тебя есть на это причины, если верно то, что мне довелось слышать о тв
оей юности. Ненависть Ц что еще ты ненавидешь так же сильно?
Бад крепко, до боли в пальцах, сжимает кулаки.
Ц Эксли. Эту сволочь Эксли. И Мусорщика Джека Ц он тоже там отличился. Ди
к Стенс теперь допьется до чертиков Ц из-за того, что эти двое нас продал
и!
Смит качает головой.
Ц Винсеннса не вини, сынок. Он все сделал как надо. Без увольнений дело бы
не обошлось, а он оговорил лишь тех, кто уже отработал двадцать лет и заслу
жил себе пенсию. И взял на себя вину за ту выпивку, что ты принес в участок. Н
ет, сынок, Джек не заслужил твоей ненависти.
Бад наклоняется к нему:
Ц Дадли, чего ты от меня хочешь?
Ц Хочу, чтобы ты избежал приговора и вернулся на службу. И знаю, как этого
добиться.
Бад бросает взгляд на газету.
Ц И как же?
Ц Тебе надо работать на меня.
Ц И что я должен делать?
Ц Не торопись. Сперва еще несколько вопросов. Скажи, сынок, ты согласен, ч
то наш долг Ц удерживать преступность в должных рамках, не давать ей рас
ползаться по городу? Что, например, черным бандитам к северу от бульвара Д
жефферсона не место?
Ц Конечно.
Ц А как ты считаешь, можно позволять существовать преступным сообществ
ам, которые действуют только среди своих, мирным гражданам особого вреда
не приносят, а полиции иногда бывают полезны?
Ц Конечно. Всегда так и делается: на что-то мы закрываем глаза… Но какое э
то имеет…
Смит сдергивает со стола газету. Револьвер 38-го калибра, сверкающий полиц
ейский жетон. По спине у Бада проходят мурашки.
Ц Я знал, что ты Ц человек влиятельный. Ты договорился с Грином?
Ц Не с Грином, сынок. С Паркером. Я же говорил, не одному Эксли ходить у нег
о в советниках. Вот что он сказал: если большое жюри не выдвинет против теб
я обвинения, за отказ дать показания ты наказан не будешь. А теперь забира
й свои вещички, пока хозяин этого заведения в полицию не позвонил.
Сияющий Бад неловко распихивает по карманам свое добро.
Ц Значит, и обвинения не будет?
Снова сочное «хо-хо-хо» Ц на этот раз насмешливое.
Ц Так я и думал, что сегодняшний «Геральд» ты еще не читал!
Ц Но… как? Ц восклицает Бад, совершенно ошарашенный.
Ц Потом расскажу, сынок.
Ц А с Диком что?
Ц Дик пропал, сынок. И не спорь Ц ничего тут не поделаешь. Ему предъявлен
о обвинение, он будет признан виновным и получит срок. Сам Паркер приказа
л сделать его козлом отпущения. Это Эксли убедил его патронов не жалеть. Т
ак что… уголовная статья и тюрьма.
Вдруг становится страшно жарко. Невыносимо жарко. Бад ослабляет узел гал
стука, прикрывает глаза.
Ц С ним все будет хорошо, сынок, я тебе обещаю. Есть у меня приятельница в с
истеме исправительных заведений Ц попрошу ее за Стенслендом присмотр
еть. А когда выйдет, уж я обеспечу ему возможность поучить этого Эксли уму
-разуму.
Открыв глаза, Бад видит перед собой развернутую «Геральд». Заголовок: «П
олицейским, замешанным в "Кровавом Рождестве", предъявлены обвинения». Д
альше Ц колонка, обведенная карандашом. Сержанту Ричарду Стенсленду пр
едъявлено обвинение по четырем статьям уголовного кодекса. Кроме него в
списке трое пенсионеров: Ленц, Браунелл и Хафф; по две статьи на брата. Под
черкнуто: «Офицеру Венделлу Уайту, 33 года, обвинений не предъявлено, хотя,
по предварительным сведениям, полученным из источников в окружной прок
уратуре, ему должно было быть предъявлено обвинение в нападении первой с
тепени. Председатель жюри заявил, что четверо из жертв нападения изменил
и свои первоначальные показания, согласно которым офицер Уайт душил Хуа
на Карбигаля, 19 лет. Новые показания истцов прямо противоречат утвержден
иям офицера полиции сержанта Эдмунда Дж. Эксли, который заявил под прися
гой, что Уайт пытался нанести Карбигалю тяжкие телесные повреждения. Одн
ако показания сержанта Эксли, по всей видимости, не подвергаются сомнени
ю: они использованы в обвинительных актах против других семи офицеров. Т
ем не нее, хотя члены жюри и сомневаются в искренности новых показаний ис
тцов, такие изменения в деле они сочли достаточной причиной, чтобы отозв
ать обвинения, первоначально выдвинутые против офицера Уайта. Заместит
ель окружного прокурора Эллис Лоу заявил репортерам: "Произошло нечто вн
ушающее подозрение, но что Ц я не понимаю. Однако четыре свидетельства, н
есомненно, перевешивают одно Ц будь это даже в высшей степени услуживаю
щий доверия голос Эдмунда Эксли, героя прошедшей войны"».
Ц Почему? Зачем ты это сделал? И как? Ц спрашивает Бад. Строчки новостей к
ружатся у него перед глазами.
Смит сминает газету.
Ц Ты мне нужен, сынок. Будем выполнять новую задачу Ц уже получено «добр
о» от Паркера. Создается особое подразделение при Отделе убийств. Оно бу
дет выполнять своего рода функцию сдерживания. Называться будет «Подра
зделение надзора». Звучит довольно расплывчато, верно? На деле речь идет
о работе, для которой годны очень немногие, Ц но ты, сынок, для нее родился
. Придется и драться, и стрелять, и не задавать лишних вопросов. Сынок, ты ул
авливаешь ход моих мыслей?
Ц Еще бы.
Ц Скоро Паркер начнет обещанную перетряску кадров, и из Центрального у
частка тебе придется уйти. Будешь работать на меня?
Ц Я же не сумасшедший, чтобы отказаться. Но зачем, Дадли?
Ц Что зачем, сынок?
Ц Это ты уговорил Эллиса Лоу меня вытащить. Все знают, что вас с ним водой
не разольешь. Зачем?
Ц Затем, сынок, что мне нравится твой стиль работы. Такой ответ тебя устр
аивает?
Ц Нет, но, судя по всему, другого я не дождусь. Тогда следующий вопрос: как?

Ц Что как, сынок?
Ц Как ты заставил мексикашек изменить показания?
Смит молча кладет на стол отливающий медью, в металлических заусеницах и
в засохшей крови кастет.

КАЛЕНДАРЬ


1952

ВЫДЕРЖКА:
«Лос-Анджелес Миррор Ньюс», 19 марта

Скандал в полиции: прокуратура готовится к суду, а копы наводят пор
ядок у себя дома

Шеф полиции Лос-Анджелеса Уильям X. Паркер торжественно пообещал добить
ся правды Ц «куда бы ни привели поиски истины» Ц в скандальной и запута
нной истории , получившей широкую огласку и с легкой руки газе
тчиков названной «Кровавым Рождеством».
Семи офицерам полиции предъявлены уголовные обвинения в связи с их дейс
твиями в Центральном полицейском участке в Рождественскую ночь прошло
го года. Вот их имена:
сержант Уорд Такер Ц обвинен в нападении второй степени,
офицер Майкл Крагман Ц обвинен в нападении второй степени и нанесении п
обоев,
офицер Генри Пратт Ц обвинен в нападении второй степени,
сержант Элмер Ленц Ц обвинен в нападении первой степени и нанесении поб
оев,
сержант Уилберт Хафф Ц обвинен в нападении первой степени и нанесении п
обоев,
офицер Джон Браунелл Ц обвинен в нападении первой степени при отягчающ
их обстоятельствах,
сержант Ричард Стенсленд Ц обвинен в нападении первой степени при отяг
чающих обстоятельствах, нанесении побоев первой степени и нанесении ув
ечий.
Паркер не стал останавливаться ни на сущности обвинений, предъявленных
офицерам, ни на гражданских исках, которые жертвы насилия Ц Санчес Дина
рдо, Хуан Карбигаль, Деннис Райе, Эзекиель Гарсия, Клинтон Валупек и Рейес
Часко Ц подали в адрес как отдельных полицейских, так и полиции Лос-Андж
елеса в целом. Он заявил только, что полиция провела собственное внутрен
нее расследование и что, помимо перечисленных, виновными в серьезных дис
циплинарных проступках и заслуживающими сурового наказания являются с
ледующие офицеры:
сержант Уолтер Крамли, сержант Уолтер Дьюкширер, сержант Фрэнсис Доуэрт
и, офицер Чарльз Хайнц, офицер Джозеф Эрнандес, сержант Виллис Тристано, о
фицер Фредерик Турентин, лейтенант Джеймс Фрилинг, офицер Венделл Уайт,
офицер Джон Хайнеке, сержант Джон Винсеннс.
В заключение пресс-конференции Паркер лестно отозвался о сержанте Эдму
нде Дж. Эксли, офицере Центральной бригады, решившемся дать показания пе
ред большим жюри.
Ц Я восхищен поступком Эксли, Ц заметил шеф полиции. Ц Этот человек пр
оявил истинное мужество.

ВЫДЕРЖКА:
«Лос-Анджелес Икзэминер», 11 апреля

Пятеро обвиняемых по делу «Кровавого Рождества» оправданы Парке
р рассказывает о дисциплинарных репрессиях в полиции

Сегодня окружная прокуратура объявила, что пятеро обвиняемых по сканда
льно известному делу «Кровавого Рождества» не предстанут перед судом. О
фицер Майкл Картман, офицер Генри Пратт и сержант Уорд Такер, все принужд
енные подать в отставку из полиции вследствие того, что оказались под су
дом, оправданы за недостатком улик . Вот что заявил помощник ок
ружного прокурора Эллис Лоу, курирующий это дело:
Ц Многих второстепенных свидетелей Ц задержанных, находившихся в ту н
очь в тюрьме Центрального участка Ц теперь просто невозможно отыскать.

И сегодня же глава полиции Лос-Анджелеса Уильям Х. Паркер рассказал нам о
результатах пресловутой «большой чистки» в его ведомстве. Следующие оф
ицеры, как обвиняемые, так и не обвиняемые в уголовных преступлениях, был
и признаны виновными в различных дисциплинарных проступках и подвергл
ись следующим взысканиям:
сержант Уолтер Крамли: шесть месяцев отстранения от службы без сохранен
ия жалованья, перевод в участок Холленбек;
сержант Уолтер Дьюкширер: шесть месяцев отстранен от службы без сохране
ния жалованья, перевод в участок Ньютон-стрит;
сержант Фрэнсис Доуэрти: четыре месяца отстранения от службы без сохран
ения жалованья, перевод в участок Уилшир;
офицер Чарльз Хайнц: шесть месяцев отстранения от службы без сохранения
жалованья, перевод в Отдел по борьбе с бродяжничеством;
офицер Джозеф Эрнандес: четыре месяца отстранения от службы без сохране
ния жалованья, перевод в участок 77-й улицы;
сержант Уилберт Хафф: девять месяцев отстранения от службы без сохранен
ия жалованья, перевод в участок Уилшир;
сержант Виллис Тристано: три месяца отстранения от службы без сохранени
я жалованья, перевод в участок Ньютон-стрит;
офицер Фредерик Турентин: три месяца отстранения от службы без сохранен
ия жалованья, перевод в участок Ист-Вэлли;
лейтенант Джеймс Фрилинг: шесть месяцев отстранения от службы без сохра
нения жалованья, перевод в Бюро управления полицейской академии;
офицер Джон Хайнеке: четыре месяца отстранения от службы без сохранения
жалованья, перевод в участок Венеция;
сержант Элмер Ленц: девять месяцев отстранения от службы без сохранения
жалованья, перевод в участок Голливуд;
офицер Венделл Уайт: без отстранения от службы переведен в Подразделени
е надзора при Отделе убийств;
сержант Джон Винсеннс: без отстранения от службы переведен в Отдел нраво
в.

ВЫДЕРЖКА:
«Лос-Анджелес Таймс», 3 мая

Первый приговор по делу «Кровавого Рождества» Ц поли
цейский осужден условно

Офицер полиции Джон Браунелл, 38 лет, первый из полицейских, замешанных в п
рошлогоднем «рождественском» скандале, представший перед судом, сегод
ня призвал себя виновным по статье, указанной в обвинительном акте, Ц на
падение первой степени при отягчающих обстоятельствах Ц и попросил су
дью Артура Дж. Фицхью немедленно вынести ему приговор.
Браунелл Ц старший брат Фрэнка Д. Браунелла, одного из двух патрульных п
олицейских, раненных в Рождественский сочельник прошлого года в драке с
шестью молодыми людьми. Судья Фицхью, приняв во внимание, что Браунелл ис
пытывал тяжелейший психологический стресс вследствие ранения брата и
что он уже уволен из полиции без пенсии, прислушался к рапорту Отдела по и
спытательному сроку, где рекомендовалось не приговаривать Браунелла к
тюремному заключению, а наказать условно. Он приговорил Браунелла к году
заключения условно и отпустил его из-под стражи, приказав явиться за дал
ьнейшими распоряжениями к окружному инспектору по испытательному срок
у Рэндаллу Милтиру.

ВЫДЕРЖКА:
«Лос-Анджелес Икзэмннер», 29 мая

Приговор Стенсленду вынесен: полицейского ждет тюрьма

… Жюри присяжных, состоящее из восьми мужчин и четырех женщин, признало С
тенсленда виновным по следующим пунктам обвинительного заключения: на
падение первой степени при отягчающих обстоятельствах, нанесение побо
ев первой степени, нанесение увечий. Все обвинения связаны с активным уч
астием полицейского в скандально известном избиении задержанных в Цен
тральном полицейском участке: в прессе эта история давно получила назва
ние «Кровавое Рождество». В своих свидетельских показаниях сержант пол
иции Лос-Анджелеса Эдмунд Дж. Эксли подробно описал «зверства Стенсленд
а в отношении беззащитных людей». Адвокат Стенсленда Джейкоб Келлерман
подверг сомнению показания свидетеля, заявив, что большую часть ночи, ко
гда имели место эти события, Эксли просидел запертый в кладовой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55