А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Этому научили его о
тец и Арт Де Спейн. Дома у отца хранились коробки со стенографиями допрос
ов: похитители детей, насильники, убийцы… Человеческое отребье. И все они
признавались в содеянном. Арт мог отлупить подозреваемого, но чаще больш
е угрожал физическим насилием, чем выполнял угрозы. Отец всего раз или дв
а в жизни поднял руку на подозреваемого Ц и до сих пор говорил об этих слу
чаях, как о своих поражениях. Отец и Арт читали Эду уклончивые ответы и зас
тавляли угадывать вопросы, делились словечками, какие использует опытн
ый сыщик, чтобы разговорить собеседника. Показывали, что у каждого челов
ека есть несколько уровней секретности: одними тайнами он не особо дорож
ит и готов их выложить, стоит чуть на него нажать, Ц других стыдится, как п
озорных слабостей, и не признается в них даже самому себе. Но умелому дете
ктиву признается и в этом. Они пестовали в Эде охотничий инстинкт, учили в
идеть человека насквозь и безошибочно бить в перекрестье его слабостей.
И в этом он преуспел Ц настолько, что порой отворачивался от зеркала, что
бы не видеть своего лица.
Они засиживались допоздна Ц двое вдовцов и молодой холостяк. Арт был за
циклен на маньяках: снова и снова он просил Престона оживить в их памяти и
сторию Лорена Атертона Ц кошмарные улики, показания свидетелей. Престо
н подчинялся неохотно, словно боясь, что от частых воспоминаний потускне
ет глянец его давнишней славы. Вспоминали и старые дела Арта. Обучение по
шло Эду на пользу Ц почти мгновенные признания, 95-процентная раскрываем
ость преступлений. Его талант, молчаливо признаваемый всеми товарищами,
служил еще одной причиной отчуждения Ц и ненависти.
Пошатываясь от усталости, Эд спускается вниз, к автостоянке. И вдруг сзад
и:
Ц Кря-кря! Ц Его хватают за плечи и разворачивают.
Детская маска Утенка Дэнни. Удар левой-правой сбивает очки, еще один Ц по
почкам Ц валит наземь. И Ц ногами по ребрам.
Эд сжался в комок. Удар в лицо, вспышка перед глазами. Двое уходят: один сме
ется, второй все еще крякает. Узнать несложно: неприятно-резкий голос Сте
нсленда, хромающая походка профессионального футболиста Бада Уайта.
Эд сплюнул кровь, запоздало выматерился им вслед.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Расс Миллард перед четвертой бригадой Отдела нравов толкает речь о порн
ухе.
Ц Фотоальбомы, джентльмены. Частенько попадаются в последнее время на
местах преступлений. Особенно это касается дел о наркотиках, букмекерст
ве и проституции. Обычно подобное дерьмо штампуется в Мексике, так что эт
о не наша юрисдикция. Вообще говоря, порнография Ц организованный крими
нальный бизнес, этим занимаются крупные шишки, у которых есть и деньги на
печать, и связи для распространения. Однако сейчас я таких крупных шишек
не вижу. Джек Драгна депортирован. Микки Коэн в тюрьме Ц да и не станет он
порнушкой баловаться, не его стиль, Микки у нас пуританин. У Мо Ягелки проб
лем по горло Ц не до того, чтобы открывать новый бизнес. И на Джека Уэйлен
а непохоже Ц этому фантазии только на мелкий рэкет и хватает, и все, что з
аработал, он немедленно спускает в лас-вегасских казино. Кроме того, на из
вестные городские точки не похоже Ц слишком высокое качество фотограф
ий. Отдел Ньютон-стрит проверил частные типографии, говорит, все чисто Ц
у них просто нет возможности печатать альбомы такого качества. Однако об
становка на снимках указывает, что съемки производились у нас: кое-где в о
кнах видно что-то очень похожее на Голливудские холмы, да и меблировка ти
пичная для дешевых лос-анджелесских квартирок. Итак, наша задача: найти и
сточник этой грязи и арестовать всех, кто ее производит, для нее позирует
и ее распространяет.
Джек мысленно застонал. До чего дожил Ц за порнушкой охотится! Прочие пе
реглядывались с усмешками. Слышались шепотки и смешки Ц мужикам явно не
терпится посмотреть «веселые картинки». А кто-то, может, мечтает домой пр
инести и в постели с женой полистать.
Ц Ребята с Ньютон-стрит, Ц продолжает Миллард, щелкая зажигалкой, Ц оп
росили всех подозрительных Ц результата ноль. Никто ничего не видел, в р
уках не держал и вообще не знает, какая такая бывает порнография. В типогр
афиях тоже ничего утешительного нам не сказали. Показали журналы всем в
Бюро и в городских участках Ц никто не опознал натурщиков. Так что, джент
льмены, вся надежда на вас.
Хендерсон и Кифка протягивают руки; у Стейтиса прямо слюни текут. Миллар
д раздает журналы.
Ц В чем дело, Винсеннс? Мечтаешь оказаться где-нибудь в другом месте?
Ц Да, капитан. В Отделе по борьбе с наркотиками.
Ц Вот как? Может, где-нибудь еще?
Ц Пожалуй, во второй бригаде работа поинтереснее Ц там шлюх трясут.
Ц Все в твоих руках, сержант. Раскрой серьезное дело Ц и Я с величайшей о
хотой от тебя избавлюсь.
По ряду проносятся вздохи, смешки, приглушенные: «Ух ты!» Трое мужчин кача
ют головами Ц никого не узнали. Журналы переходят к Джеку.
Семь номеров: первосортная глянцевая бумага, простые черно-белые обложк
и. Шестнадцать страниц фотографий, цветных и черно-белых. Два номера разо
рваны пополам.
Откровенные снимки. Мужчины с женщинами, мужчины с мужчинами, девушки с д
евушками. Пенетрация крупным планом: натуралы, педики, лесбиянки с фалло
имитаторами. За окнами Ц вид на Голливуд. Спаривания на кроватях в убоги
х комнатушках, подобие лепнины на потолке, джентльменский набор едва ли
не всех лос-анджелесских холостяцких меблирашек. Для порноснимков обст
ановка обыкновенная. Только вот сами «герои» Ц не такие, как обычно. Не на
ркоманы с остекленелыми глазами Ц здоровые, красивые молодые ребята, го
лые и одетые, иной раз в весьма причудливых костюмах: елизаветинская эпо
ха, японские кимоно. Джек сложил разорванную страницу Ц в яблочко: тот, чт
о сосет у парня в корсете из китового уса, Ц его старый знакомец Бобби Ин
дж, парень-проститутка, как-то раз попавшийся на травке.
Ц Винсеннс, узнал кого-нибудь? Ц спрашивает Миллард.
Так я тебе и сказал!
Ц Нет, капитан. Позвольте спросить, откуда эти, разодранные?
Ц Найдены в мусорном баке за многоквартирным домом в Беверли-Хиллз. Наш
ла их управляющая домом, старуха по имени Лоретта Дауни, и вызвала местну
ю полицию. А ребята из отделения Беверли-Хиллз позвонили нам.
Ц Адрес дома у вас есть?
Миллард смотрит в свои бумажки.
Ц Шарлвиль, 9849. Зачем тебе?
Ц Просто подумал, что эту часть расследования я могу взять на себя. У мен
я в Беверли-Хиллз неплохие связи.
Ц Ладно, не зря же тебя Мусорщиком кличут. Поезжай в Беверли-Хиллз. Хенде
рсон, вы с Кифкой займитесь задержанными, на квартирах у которых обнаруж
или эту пакость. Нажмите на них еще разок, пусть объяснят, откуда ее взяли.
Пообещайте, если признаются, не заводить дело о хранении порнографии… Се
йчас получите копии протоколов. Стейтис, ты отправляешься в пункты прока
та театральных и маскарадных костюмов. Может быть, они опознают на ком-ни
будь из этих… артистов, чтоб их… свои шмотки. А если очень повезет, вспомня
т, кто эти шмотки брал. Попробуем сначала пойти таким путем Ц опознание п
о фотографиям всяко от нас не уйдет, а затянется минимум на неделю. Все сво
бодны, джентльмены. Шевелись, Винсеннс. И имей в виду Ц это тебе не Отдел н
аркотиков, тут шаг вправо, шаг влево Ц считается побег.

* * *

Джек зашевелился. Для начала Ц в архив, забрать папку Бобби Инджа, начина
ющей порнозвезды. Затем отправиться в Беверли-Хиллз, к старой карге, вытр
ясти из нее подробности и состряпать обвинение, суть которого ему уже пр
екрасно известна: Бобби Индж Ц участник преступной группировки, органи
зованной с целью создания и распространения непристойных материалов. У
головная статья. Бобби в два счета выдаст и режиссера, и фотографа, и своих
звездунов-сотоварищей Ц лишь бы собственную задницу спасти. Так подоб
ные дела и делаются.
День холодный, ветреный. Джек катит по Олимпик прямо на запад. Из приемник
а доносится имя Эллиса Лоу: рассказывают, что прокуратуре в очередной ра
з урезали Бюджет, что-то бубнит сам Эллис… Вспомнив Билла Макферсона, Дже
к поворачивает ручку настройки, ловит веселенькую бродвейскую мелодию.
Но мысли о Макферсоне не уходят.
Это ведь он предложил Эллису завязать контакты со «Строго секретно». Про
ще простого: Макферсон любит черненьких, Сид Хадженс обожает клубничку,
а Эллис Лоу хочет стать прокурором. Лоу идею одобрил и услугу Джека оцени
л. Жена Макферсона подала на развод, а рейтинг Эллиса резко повысился. Но Д
адли Смит решил, что этого мало. И захотел подстраховаться.
Хотите знать, как Дадли провернул это дельце?
Была у Дот Ротштейн на примете цветная девчонка, знакомая по колонии для
несовершеннолетних. Там-то они и сошлись и с тех пор частенько развлекал
ись вдвоем. Дот шепнула словечко своей подружке, Дадли Смит и его верный а
дъютант Майк Брюнинг заготовили номер в мотеле «Сирень» Ц знаменитом с
ексодроме на Сансет-стрип, вне городской территории, где и окружной прок
урор не прокурор, а всего лишь еще один засранец, пойманный со спущенными
штанами. Макферсона пригласили на ужин в «Тихом океане». Дадли и Марвелл
Уилкинс Ц черная красотка неполных пятнадцати лет Ц ждали снаружи. Брю
нинг загодя предупредил шерифа Западного Голливуда и прессу, а Джек Винс
еннс Ц Победитель с Большой Буквы Ц капнул Макферсону в последний март
ини чуток хлоралгидрата. Из ресторана господин окружной прокурор вышел
пошатываясь, протащился на своем «кадиллаке» милю или две, на пересечени
и Уилшира и Алворадо свернул к тротуару и вырубился. Брюнинг с наживкой
Ц Марвелл в платье для коктейля Ц ехал за ним. Он сел за руль Макферсонов
а «кадди», привез Билла Ц любителя шоколадок Ц и девчонку на условленн
ое место… а чем это кончилось, вы уже знаете.
Эллису Лоу так ничего и не сказали Ц до сих пор думает, что ему просто пов
езло. Дот отослала Марвелл в Тихуану, все расходы оплатили из бюджета жен
ской исправительной системы. Макферсон потерял жену, работу, и пусть спа
сибо скажет, что не отправился в казенный дом за совращение малолетней
Ц Марвелл-то так и не нашли.
Джек не хотел ввязываться в эту историю. Но Дот Ротштейн была в больнице в
октябре сорок седьмого Ц если она знает, вполне возможно, знает и Дадли. А
если знает Дадли, Джек сделает для него все, что угодно. Лишь бы сохранить
эту тайну от мира Ц и от Карен.
Вот уже год он был для нее героем Ц порой даже сам начинал верить собстве
нным выдумкам. Перестал посылать деньги ребятишкам Скоггинсов, закрыв с
чет на сорока тысячах, Ц роман с Карен требовал денег, а каждая ночь с ней
уводила его все дальше от «Малибу Рандеву». Джоан Морроу Ц Лоу все стара
лась его куснуть при каждом удобном случае, Уэлтон и мамаша смирились, а К
арен любила Джека так, что порой ему не по себе становилось. И еще Ц он стр
ашно тосковал по Отделу наркотиков. Всякий раз, когда подворачивалось де
ло с наркотиками, он хватался за него, словно это было последнее дело в его
жизни. И Сид Хадженс совсем потерял к нему интерес Ц неудивительно, ведь
бывший герой-коп ушел в тень, и теперь с него материала не стрясешь. Но пос
ле истории с Макферсоном Джек начал подозревать, что это и к лучшему.
Джек играл в героя, а Карен Ц в богатую наследницу, выпускницу престижно
й школы с домом на побережье, за который заплатил папа. Долго это не продли
тся: ему тридцать восемь, ей двадцать три, рано или поздно она об этом заду
мается. Она уже намекала на свадьбу, Джек переводил разговор на другое Ц
заполучив в свояки Эллиса Доу, он до самой смерти не избавится от своих ка
значейских обязанностей. Карен стала для Джека идеальной слушательниц
ей, воплощением той самой публики, о которой ей всегда мечтал. Он инстинкт
ивно чувствовал, что из его работы она способна понять и принять, а что луч
ше оставить при себе. Ее любовь так отточила его мастерство, что теперь ем
у даже лгать не приходилось Ц достаточно было лишь кое о чем умалчивать.

Пробка на шоссе. Джек свернул к северу, на Дохини, затем к западу Ц на Шарл
виль. Дом 9849 Ц двухэтажное тюдорианское здание в квартале от Уилшира. Дже
к припарковался, осмотрел почтовые ящики.
Всего шесть. Один принадлежит Лоретте Дауни: из прочих Ц три семейные па
ры, один мужчина, одна женщина. Джек переписал все имена, дошел пешком до У
илшира, нашел телефон. Звонки в архив и в дорожную полицию. Ни у одного из ж
ильцов Ц ни предыдущих судимостей, ни уголовного прошлого. Только Крист
ина Бергерон, одинокая дама, четыре раза привлекалась за неосторожную ез
ду. Права не отбирались. Задав клерку несколько вопросов, Джек получил ещ
е кое-какую информацию: Кристине тридцать семь лет, род занятий Ц актрис
а/официантка, по данным на июль пятьдесят второго трудится в драйв-ин «У С
тэна» в Голливуде.
Официантки обычно в Беверли-Хиллз не живут. Может, Кристина Бергерон под
рабатывает на стороне? Джек вернулся к дому 9849, постучал в дверь с табличко
й «Управляющий».
Открыла старуха.
Ц Да, молодой человек?
Джек сверкнул жетоном.
Ц Полиция Лос-Анджелеса, мэм. Я по поводу тех журналов, что вы обнаружили.

Старуха щурит водянистые глаза за толстыми стеклами очков.
Ц Хорошо, что мой покойный муж, мистер Гарольд Дауни, не дожил до такого п
озора. В нашем доме… Он бы такой мерзости не потерпел.
Ц Мэм, вы сами нашли эти журналы?
Ц Нет, молодой человек, нашла их моя горничная. Она их разорвала и выброс
ила в мусорное ведро, а там уже их нашла я. Позвонила в полицию Беверли-Хил
лз, а потом хорошенько расспросила Юлу.
Ц И где Юла их обнаружила?
Ц Ну… гм… не знаю, стоит ли мне…
Пора сменить тему.
Ц Расскажите о Кристине Бергерон.
Старуха негодующе фыркает.
Ц Ох уж эта Бергерон! И сынок ее Ц не знаю, кто из них хуже!
Ц Неприятная жиличка?
Ц И не говорите! Беспрерывно водит к себе мужчин! Раскатывает по дому на
роликах Ц все полы исцарапала! Всюду разгуливает в этой коротенькой офи
циантской юбочке Ц срам смотреть! А по сыну ее просто тюрьма плачет! Он, п
о-моему, и в школу-то никогда не ходил! Семнадцать лет парню, ни учиться, ни
работать не желает, только шляется невесть где и компанию водит невесть
с кем!
Джек вытаскивает из кармана снимок Бобби Инджа, старуха смотрит поверх о
чков.
Ц Точно, один из дружков Дэрила. Раз десять здесь появлялся, не меньше. А к
то он такой?
Ц Скажите, мэм, Юла нашла журналы в квартире Берлеронов?
Ц Ну…
Ц Мэм, Кристина Бергерон или ее сын сейчас дома?
Ц Нет. Несколько часов назад ушли, я слышала. Зрение меня подводит, прихо
дится полагаться на слух.
Ц Мэм, если вы проводите меня в их квартиру и я обнаружу там другие такие
же журналы, вас будет ждать вознаграждение.
Ц Но…
Ц Ведь у вас есть ключи, мэм?
Ц Разумеется, есть, я ведь управляющая. Ну если вы пообещаете ничего там
не трогать… и если с моего вознаграждения не возьмут налог…
Джек сует фотографию в карман.
Ц Как скажете, мэм.
Старуха тащится на второй этаж, Джек за ней. Она отпирает третью дверь нап
раво.
Ц Пять минут, молодой человек. И пожалуйста, ничего не трогайте. Этот дом
принадлежит моему зятю, и неприятности мне ни к чему.
Джек входит. Аккуратная жилая комнатка. Пол и в самом деле исцарапан Ц ро
ликами, должно быть. Мебель недурна, но старая, потрепанная, видно, что о не
й не заботятся. Голые стены. Телевизора нет. На столе в углу две фотографии
.
Джек подошел ближе, взял снимки. Старуха Дауни смотрит ему через плечо. В о
динаковых серебристых рамках Ц хорошенькая женщина и симпатичный пар
нишка.
У женщины светлые волосы, стрижка «паж», заученный дешевый блеск в глаза
х. Парень очень на нее похож: смазливый блондинчик с большими глупыми гля
делками.
Ц Это Кристина и ее сын?
Ц Они самые. Красивая парочка, верно? Да, этого у них не отнять. Молодой чел
овек, а сколько мне причитается?
Не обращая на нее внимания, Джек входит в спальню. Быстро просматривает п
олки, ящики гардероба, смотрит под матрасом. Ни наркоты, ни порнухи. Вообще
ничего интересного, если не считать кружевного женского белья.
Ц Молодой человек, пять минут прошло. И дайте, пожалуйста, расписку в том,
что выплатите мне вознаграждение…
Джек с улыбкой обернулся к ней.
Ц По почте пришлю. И дайте мне еще минуту Ц надо просмотреть их телефонн
ую книжку.
Ц Нет, нет! Уходите немедленно! Они могут в любой момент вернуться!
Ц Еще минуту, мэм…
Ц Ни секунды! Немедленно!
Уже в спину ему старая карга замечает:
Ц Вы очень похожи на того полицейского из сериала, что по телевизору пок
азывают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55