А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Об этом сказал я, и вы не стали спорить.
Ц Должно быть, просто пропустила мимо ушей. Я устала и была раздражена.
Ц Во всяком случае, возражать вы не стали. Джек Винсеннс, который дал пис
ьменные показания под присягой, утверждает то же самое.
Ц Может быть, он лжет. Ему ведь нравится драматизировать события. Вам не
кажется, что в нем есть что-то от актера?
Ц Пожалуй, Ц отвечает Эд.
Ц И вы считаете, ему стоит доверять?
Эксли, притворно-огорченно:
Ц Не знаю. Джек Ц слабое место в моих расчетах.
Ц Понимаю. Мистер Эксли, вы меня арестуете?
Ц Начинаю подозревать, что это будет бесполезно. Что сказал вам Уайт, ког
да просил вас пройти допрос?
Ц Просто попросил, чтобы я рассказала все как есть. Вы показали ему показ
ания Винсеннса?
Стоит сказать правду Ц пусть почувствует к нему благодарность.
Ц Нет.
Ц Вот и хорошо, потому что там наверняка одно вранье. А почему вы не показ
али?
Ц Бад как детектив немногого стоит. Чем меньше он знает, тем лучше. Кроме
того, его патронирует мой соперник, и мне бы не хотелось утечки информаци
и.
Ц Вы говорите о Дадли Смите?
Ц Да. А вы его знаете?
Ц Лично Ц нет, но Бад много о нем рассказывает. У меня такое впечатление,
что он его боится, Ц а это значит, что этот Дадли и вправду опасный челове
к.
Ц Дадли очень хитер Ц сущий дьявол. Но как профессионал я лучше его. Пос
лушайте, уже поздно.
Ц Хотите зайти ко мне, выпить?
Ц Сначала плевали в лицо, а теперь приглашаете к себе домой?
Ц Ну, учитывая обстоятельства…
Он невольно улыбается в ответ.
Ц Ладно, учитывая обстоятельства Ц согласен.
Линн выходит из машины. Идет на высоких каблуках легко, словно плывет над
землей, Ц как будто и не было этого кошмарного дня. Вводит его к себе в дом
, зажигает свет.
Эд осматривается. Изящная, со вкусом обставленная гостиная, картины на с
тенах. Линн сбрасывает туфли и разливает бренди по двум бокалам. Эд приса
живается на обтянутый бархатом диван.
Линн садится рядом. Эд отпивает бренди, Линн медлит, согревая бокал в ладо
нях.
Ц Знаете, почему я пригласила вас зайти?
Ц Вряд ли надеетесь меня соблазнить Ц вы слишком умны. Думаю, вам просто
любопытно, что я за человек.
Ц Бад ненавидит вас сильнее всего на свете. Сильнее, чем любит меня. И теп
ерь я начинаю понимать почему.
Ц Мне не хочется знать ваше мнение.
Ц Я собиралась сказать комплимент.
Ц В другой раз, хорошо?
Ц Ладно, тогда сменим тему. Как Инес Сото переживает скандал с «Ночной со
вой»? Ее имя сейчас треплют во всех газетах.
Ц Тяжело переживает… Не хочу о ней говорить.
Ц Вас смущает, что я столько о вас знаю, а вы обо мне Ц ничего.
Клин клином.
Ц У меня есть показания Винсеннса.
Ц Подозреваю, что вы не слишком ему верите.
А теперь Эд сменит тему.
Ц Вы упоминали, что Пэтчетт финансировал ранние фильмы Рэймонда Дитерл
инга. Не расскажете об этом поподробнее?
Ц Зачем? Потому что Дитерлинг Ц друг вашего отца? Догадываюсь, как нелег
ко порой быть сыном знаменитости.
Удар под дых, нанесенный твердой и уверенной рукой.
Ц Просто спрашиваю.
Линн пожимает плечами:
Ц Пирс как-то вскользь упоминал об этом несколько лет назад.
Звонит телефон, но Линн не снимает трубку.
Ц Вы, похоже, не хотите говорить о Джеке Винсеннсе.
Ц А вы, похоже, хотите.
Ц В последнее время он совсем не появляется в новостях.
Ц Потому что он спустил в унитаз все, что у него было. И «Жетон Чести», и др
ужбу с Миллером Стентоном. И убийство Сида Хадженса не слишком помогло е
го карьере Ц ведь в основном своей известностью Винсеннс был обязан име
нно репортажам в «Строго секретно».
Линн, отпивая бренди:
Ц Вы его недолюбливаете.
Ц Верно, недолюбливаю. Но этому в его показаниях верю безоговорочно. Как
и тому, что у Пэтчетта сохранились копии всех секретных материалов Сида
Хадженса, в том числе и копия досье на самого Винсеннса. Признайте это и об
легчите себе жизнь.
Если она расколется, то сейчас.
Ц Признать это я не могу, и в следующий раз мы будем разговаривать в прис
утствии моего адвоката. Но могу рассказать вам, что, по моему предположен
ию, может содержаться в этом досье.
Наконец-то!
Ц И что же?
Ц Полагаю, эта история произошла в 1947 году. Винсеннс участвовал в перестр
елке на пляже. Находясь под действием наркотиков, он застрелил двоих нев
инных граждан, мужа и жену. У моего источника есть подтверждения: свидете
льство санитара в больнице, куда привезли раненого Винсеннса, и показани
я врача, обработавшего его раны. Анализ крови, показывающий наличие нарк
отиков в организме. Показания свидетелей преступления, не заявивших об э
том в полицию. Капитан, вы готовы скрыть эту информацию, чтобы защитить св
оего коллегу-полицейского?
«Малибу Рандеву» Ц славный подвиг Мусорщика Джека… Снова звонит телеф
он, и снова Линн не снимает трубку.
Ц Господи! Ц шепчет Эд, перед этой женщиной нет нужды притворяться.
Ц Да. Знаете, читая о подвигах Винсеннса, я всегда подозревала, что он с та
ким рвением охотится за наркоманами по каким-то личным причинам. И когда
обо всем этом узнала, совершенно не удивилась. Но знаете что, капитан? Если
у Пэтчетта и были копии досье, он наверняка их уничтожил.
А вот теперь Ц очевидная ложь.
Ц О том, что Джек наркоман, я догадывался Ц в Бюро уже много лет ходят об э
том слухи. Я знаю, что вы лжете о досье, и знаю, что Винсеннс готов на все, лиш
ь бы его заполучить. Боюсь, Пэтчетт его недооценивает.
Ц Как вы недооценили Бада Уайта?
Снова эта улыбка Ц словно удар под ложечку. На какой-то миг Эду кажется, ч
то сейчас он ее ударит. Но она успевает рассмеяться, и он стирает улыбку с
ее лица не пощечиной Ц поцелуем. В первый миг Линн отстраняется, но затем
отвечает на поцелуй. Срывая друг с друга одежду, они скатываются на пол. Сн
ова звонит телефон. Эд сбрасывает трубку и жмет на рычажок. Линн впускает
его в себя, и они катаются по ковру, сцепившись и сотрясая мебель. Все длит
ся не дольше нескольких секунд, Эд чувствует, что Линн дошла до вершины эк
стаза, а мгновение спустя кончает и сам. Они лежат, собираясь с силами. Сло
вно избавляясь от тяжкой ноши, Эд начинает говорить.
Крутой полицейский Джек Винсеннс: наркотики Ц и слава. Чтобы завладеть
своим досье, он готов на все. Капитану Э. Дж. Эксли нужно было выжать из Джек
а все Ц но Виннсенс, накачанный наркотиками и алкоголем, становился неу
правляем…

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

В Лос-Анджелес Бад возвращается на рассвете Ц ночным автобусом из Фрис
ко. Город кажется незнакомым, словно Бад видит его впервые Ц как и все дру
гое в своей жизни.
Он дремлет в такси, а в ушах звучат слова Эллиса Лоу: «Очень интересное дел
о, но улик у вас маловато, а Спейд Кули Ц личность очень известная. Поэтом
у я поручу расследование своим людям, а вас попрошу пока держаться от это
го дела подальше». От Лоу Ц к Линн: сперва не отвечала на звонки, затем вык
лючила телефон. Странно, но на нее похоже Ц когда ей нужно выспаться, все
остальное отступает на задний план.
Баду хочется петь от радости. До чего же все хорошо Ц просто лучше не быва
ет!
Такси высаживает его у крыльца. На двери записка: на конверте надпись Ц «
Сержант Дуэйн У. Фиск».

Срж. Уайт!

Капитан Эксли хочет видеть вас как можно скорее (по вопросу об утечке инф
ормации в журнал «Версия» и трупа в подвале). Немедленно по возвращении в
Лос-Анджелес явитесь в ОВР.

Бад громко хохочет. Собирает сумку с вещами Ц одежда, досье по неуловимо
му маньяку и по «Ночной сове». Записку швыряет в унитаз и обдает ее струей.


* * *

Для начала едет в Гардену, заглядывает в мотель «Виктория». Чистые прост
ыни, никакой крови на стенах. Поспать? На хрен сон Ц работать надо. Сварив
себе кофе, Бад перебирает в уме все, что знает о Спейде Кули.
Все его сведения уместятся на четвертинке листа. Кули, скрипач и джазовы
й певец из Оклахомы, невысокий жилистый человечек лет сорока восьми. Зна
менит Ц записал несколько популярных пластинок, несколько лет назад бл
истал в ТВ-шоу. Его басист Барт Артур Перкинс, кличка Собачник, привлекалс
я за противоестественные сношения с собаками, по слухам, знаком едва ли н
е со всеми лос-анджелесскими гангстерами.
В ходе расследования:
Ламар Хинтон сообщил, что Спейд курит опиум. В день гибели Крисси Ренфро С
пейд играл в «Лассо» Ц через улицу от отеля, в котором ее убили. В желудке
Крисси обнаружен опиум. В последнее время Спейд выступает в лос-анджеле
сском клубе «Эль-Ранчо», поблизости от квартиры Линетт Эллен Кендрик. Ла
мар Хинтон сказал, что Дуайт Жилетт, бывший сутенер Кэти Джануэй, поставл
ял шлюх группе Кули.
Все улики косвенные. Но убедительные.
На стене телефон: Бад снимает трубку, набирает номер Бюро коронера служб
ы шерифа.
Ц Дженсен, отдел судмедэкспертизы.
Ц Сержант Уайт. Позовите доктора Харриса. Знаю, что он занят: у меня тольк
о один вопрос.
Ц Подождите, пожалуйста… Ц Несколько щелчков, затем: Ц Ну что на этот р
аз, сержант?
Ц Нужно кое-что уточнить по последнему вскрытию.
Ц Сержант, вы ведь не из нашей юрисдикции.
Ц Содержимое желудка и крови Линетт Кендрик. Пожалуйста.
Ц Ну это проще простого. Содержимое желудка Кендрик нам надолго запомн
илось. Записываете? Франкфуртские сосиски с кислой капустой, жареный кар
тофель, кока-кола, опиум и сперма. Вот так последний ужин, верно?
Бад вешает трубку. «Держитесь подальше от этого дела», Ц сказал ему Элли
с Лоу. Но Кэти Джануэй говорит: ИДИ.

* * *

По дороге на Стрип снова и снова перебирает в уме все, что узнал.
Сперва Ц в клуб «Эль-Ранчо». Клуб закрыт, на дверях афиша: «Каждую ночь в н
ашем клубе Ц Спейд Кули и его "Ковбойские ритмы"!» Огромный рекламный пла
кат: Спейд, Собачник Перкинс, еще трое музыкантов Ц на вид настоящие бося
ки. Перстней на пальцах нет ни у кого. Внизу плаката оттиснуто: «Представи
тели: "Ассоциация Ната Пенцлера". 653, Норт Ла Сьенега, Лос-Анджелес».
Через улицу Ц забегаловка с хот-догами. В меню франкфуртские сосиски, ки
слая капуста, картошка. Немного подальше Ц Кресент-Хайтс, известное мес
то «работы» уличных шлюх. В миле к югу отсюда Ц квартира Линетт Эллен Кен
дрик.
Вывод:
Спейд подобрал ее после концерта Ц поздно, свидетелей не было. Накормил,
угостил опиумом, поехал к ней домой. Опиумный кайф обернулся кошмаром Ц
Спейд забил ее до смерти и трижды изнасиловал мертвую.
Бад сворачивает на бульвар Ла Сьенега, 653: солидное здание красного дерева
, на почтовом ящике: «Ассоц. Ната Пенцлера». Дверь не заперта, в приемной де
вушка готовит кофе.
Бад входит. Девица:
Ц Чем могу помочь?
Ц Где босс?
Ц Мистер Пенцлер говорит по телефону. Чем я могу вам помочь?
Дверь с медной гравированной табличкой: «Н. П.». Бад толкает дверь: толстый
старикан, оторвавшись от телефона, орет:
Ц Эй, я занят, вы что, не видите? Гейл, дай этому клоуну наш буклет и выпрово
ди его отсюда!
Бад показывает жетон. Старик бросает трубку, встает из-за стола.
Ц Вы Нат Пенцлер? Ц спрашивает Бад.
Ц Можете звать меня Натски. Работу ищете? Могу предложить вас в Голливуд
, там такой неандертальский типаж сейчас в моде.
Ладно, пропустим.
Ц Вы агент Спейда Кули, верно?
Ц Совершенно верно. Хотите присоединиться к группе? Высокий заработок
гарантирую: деньги Спейд приносит изрядные, хотя, по совести сказать, моя
шварце уборщица поет куда лучше него. Сразу могу предложить работу вышиб
алы в «Эль-Ранчо», а там посмотрим. От девчонок отбою не будет. А еще приоде
нешься, так все будут твои.
Ц Закончил, папаша?
Ц Для вас, хамеющий молодой человек, мистер Натски! Ц с достоинством от
вечает Пенцлер.
Бад захлопывает дверь.
Ц Мне нужны сведения о концертах Кули с пятьдесят первого года и по сей д
ень. Добром отдадите или как?
Пенцлер встает, загораживая шкафы с папками своим объемистым телом.
Ц Ладно, Годзилла, повеселились и хватит. Информацию о клиентах я не выда
ю даже под угрозой повестки в суд. Так что всего доброго, приятно было позн
акомиться. Заглядывайте как-нибудь на огонек.
Бад молча вырывает из стены телефонный шнур. Пенцлер, распахнув верхний
ящик:
Ц Хорошо, хорошо, только умоляю вас, без рук! Мое лицо Ц мой доход, и оно мн
е дорого! Просто пещерные нравы какие-то!
Бад роется в папках, вытаскивает на стол ту, что озаглавлена: «Кули, Доннел
л Клайд». На первой странице Ц снимок. Бада словно ударяет: у Спейда по дв
а перстня на каждой руке. Разноцветные: розовый, белые, синие Ц бланки. За
писи о гастролях, аккуратно рассортированные по годам: билеты на самолет
, квитанции из отелей.
Пенцлер что-то ворчит у него за плечом. Бад сравнивает даты.
Джейн Милдред Хемшер, 8 марта 1951 года, Сан-Диего Ц Спейд выступал в «Эль-Кор
тес Скайрум». Апрель пятьдесят третьего, Кэти Джануэй Ц «Ковбойские рит
мы» в «Бидо-Лито», Южный Лос-Анджелес. Шерон, Салли, Крисси Вирджиния, Мари
я, Линетт, Бейкерсфилд, Нидлз, Фриско, Сиэтл и снова Лос-Анджелес. Бад просм
атривает состав группы: Собачник Перкинс играет постоянно, ударники и са
ксофонисты приходят и уходят. Спейд Кули всегда в группе: он Ц лидер и дел
ает кассу. Места, даты Ц все совпадает.
На синей бумаге остаются темные пятна пота Ц его пота.
Ц Где живет группа?
Пенцлер:
Ц «Билтмор», но я вам об этом не говорил.
Ц Ладно. Ответная любезность: меня здесь не было. Имейте в виду, дело серь
езное; несколько убийств.
Ц Клянусь вам, буду молчать, как сфинкс! Господи боже, подумать только! Сп
ейд и его отребье! Господи Ц знаете сколько он заработал в прошлом году?


* * *

С улицы Бад звонит Эллису Лоу. Тот начинает орать:
Ц Я же вам велел держаться подальше от этого дела! Я отрядил троих людей
Ц троих цивилизованных людей, обещаю сообщить вам все, что они найдут, то
лько не путайтесь у них под ногами, занимайтесь «Ночной совой», понятно в
ам?
Да-да, понятно. Но он слышит голос Кэти Джануэй, и Кэти говорит: ИДИ. «Билтмо
р».
Бад заставляет себя подъехать медленно. Припарковаться у черного хода. В
ежливо спросить клерка, где найти группу мистера Кули.
Ц Президентский номер, девятый этаж, Ц говорит клерк.
Ц Спасибо, Ц очень спокойно отвечает Бад и даже, кажется, улыбается.
От конторки он отходит медленно, так медленно, словно плывет, раздвигая т
олщу воды. Вверх по лестнице Ц бегом, словно подхваченный течением. УБЕЙ
ЕГО, Ц говорит малышка Кэти. Вот и президентский номер: двойные двери, на
дверях Ц позолоченные орлы и американские флаги. Бад дергает ручку, и дв
ерь распахивается.
Трое босяков прямо на полу Ц все в отрубе. Вокруг пустые бутылки и полные
пепельницы Ц повеселились на славу. Спейда нет.
За одной из соседних дверей Ц какой-то шум. Бад распахивает дверь ногой.

Собачник Перкинс в постели смотрит мультфильмы по телевизору. Бад выхва
тывает револьвер.
Ц Где Кули?
Перкинс, ковыряя в зубах зубочисткой:
Ц На вечеринке, куда и я собираюсь. Хочешь его увидеть Ц приходи сегодня
вечером в «Эль-Ранчо». Есть шанс, что он там появится.
Ц Что значит «есть шанс»? Он же заглавная фигура в группе!
Ц Раньше Ц да, но в последнее время Спейд что-то сдал, так что я все чаще е
го заменяю. Пою я не хуже его, а выгляжу даже лучше, так что зрители довольн
ы. А теперь, может быть, ты отсюда уберешься и дашь мне досмотреть телек?
Ц Где он сейчас?
Ц Убери пушку, бойскаут. Спейд тебе не по зубам, максимум, что у вас на него
есть, Ц неуплата алиментов.
Ц Ошибаешься. Я обвиняю Спейда в убийстве первой степени. И в употреблен
ии опиума, если тебе этого мало.
Перкинс выплевывает зубочистку:
Ц Что ты сказал?
Ц Убийства проституток. Спейд любит молоденьких?
Ц Он не убивать их любит, а на болт сажать. Как и мы с тобой.
Ц Где он?
Ц Стукачей поищи в другом месте.
Бад бьет его рукоятью револьвера в челюсть. Перкинс вопит, выплевывает з
убы. По телевизору начинается реклама: детишки громко требуют добавки ку
курузных хлопьев «Келлог». Бад стреляет в экран, и телек умолкает.
Собачник шепелявит:
Ц Прочеши кайф-базары
Кайф-базар Ц притон наркоманов.
в Чайнатауне. И оставь меня в покое, черт бы тебя побрал!
УБЕЙ ЕГО, Ц говорит Кэти, и в первый раз за много лет Бад вспоминает свою м
ать.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

Ц Я уже объяснял капитану Эксли, Ц говорит психиатр, Ц но, р
аз он настаивает, придется объяснить и вам. Допрашивать мистера Голдмана
совершенно бесполезно. Большую часть времени его разум безнадежно помр
ачен.
Джек оглядывается: тени в пижамах, бесшумно бродящие по коридору, безумн
ые рисунки на стенах. Жуткое это место Ц дурдом.
Ц Не могли бы вы объяснить поподробнее, что с ним? Нам необходимо получит
ь от него заявление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55