А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А мне сейчас нельзя сходить с ума Ц я веду
дело, которое для меня очень важно. Следующую неделю или дней десять, наве
рное, придется возвращаться домой поздно. Но обещаю звонить.

Дж.

Одевается, прислушиваясь в ожидании телефонного звонка. На столе в кухне
Ц кофе и записка от Карен.

Дж.!

Я в последнее время веду себя как настоящая стерва. Прости меня. Думаю, нам
пора помириться. Когда я вернулась домой, ты уже спал Ц а то бы я непремен
но позвала тебя в спальню.

Ц.
К.
P. S. Одна девушка на работе показала мне этот журнал. Мне показалось, тебе бу
дет интересно. Там упоминается то дело, о котором сейчас кричат все газет
ы, и тот человек, Эксли, которого ты знаешь.

На столе журнал «Версия» Ц «только у нас Ц последние новости из жизни т
ех, кто преступает закон!». Широко улыбаясь, Джек начинает листать журнал,
находит разворот о «Ночной сове».
«Назовем его просто Детектив…», двойник Дюка Каткарта, порнуха. Статья с
очится ненавистью к Эксли. Выпуск февральский Ц значит, готовился номер
в январе, незадолго до убийства Энгелклингов и признания негра в Квенти
не. Журнальчик в основном распространяется на Восточном побережье Ц оч
евидно, Эксли и прочие его не видели, иначе Джек бы об этом знал.
И вдруг его как ударяет: Детектив Ц это же Бад Уайт! Больше некому!
Звонит телефон, и Джек хватает трубку.
Ц Эксли?
Ц Да. Ты официально расследуешь дело. Уайт поговорил с Линн Брэкен, она с
огласилась пройти допрос под пентоталом. Будет ждать тебя через час в ки
тайском ресторане напротив Бюро. Встреть ее там и приведи ко мне в ОВР. Есл
и с ней будет адвокат Ц избавься от него.
Ц Послушай, я тут нашел кое-что. Тебе стоит взглянуть.
Ц Сначала приведи мне ее.

* * *

Пять лет после того лесного костра. Линн Брэкен пьет чай в ресторане Эла В
онга, Джек наблюдает за ней в окно.
Она по-прежнему прекрасна Ц зрелой красотой тридцатипятилетней женщи
ны. На нее заглядываются. Вот она поднимает голову, смотрит прямо на него
Ц и Джека охватывает дрожь. Его досье.
Линн выходит на улицу.
Ц Мне жаль, что так случилось, Ц говорит Джек.
Ц Но вы позволили этому случиться. Не боитесь того, что я о вас знаю?
Что-то не так. Слишком уж она спокойна. Неестественное спокойствие Ц за п
ять минут до допроса.
Ц Капитан Эксли на моей стороне. Если что-то выплывет, держу пари, он не да
ст делу ход.
Ц Не держите пари, если можете проиграть. Я делаю это только ради Бада: он
сказал, если я откажусь, пострадает он.
Ц А что еще сказал вам Бад?
Ц Рассказал кое-что о вашем капитане Эксли. Может быть, пойдем? Хочу побы
стрее с этим разделаться.
Они переходят через улицу, входят в Бюро, поднимаются по черной лестнице.
У дверей ОВР встречает их сержант Фиск, ведет в кабинет Эксли. Здесь Ц сам
Эксли, Рэй Пинкер у стола, заставленного медицинским оборудованием Ц ш
прицы, пузырьки. Полиграф Ц на случай, если сыворотка правды не сработае
т.
Пинкер наполняет шприц. Эксли указывает Линн на стул.
Ц Прошу вас, мисс Брэкен.
Линн садится. Пинкер закатывает ей левый рукав, накладывает жгут. Эксли, д
еловым тоном:
Ц Не знаю, что именно сказал вам Бад Уайт, поэтому объясню сам: мы расслед
уем несколько преступлений, связанных между собой. Если вы снабдите нас
полезной информацией, мы готовы предоставить вам иммунитет по любым уго
ловным обвинениям, которые могут быть выдвинуты против вас.
Ц Сожмите кулак? Ц говорит Пинкер.
Линн, сжав кулак:
Ц Лгунья из меня никудышная. И хочу я одного Ц чтобы все это поскорее за
кончилось.
Пинкер делает ей укол. Эксли включает магнитофон. Глаза у Линн затуманив
аются, но как-то странно, не совсем так, как бывает от пентотала. Эксли бере
г ручной микрофон:
Ц Свидетельница Линн Брэкен, 22 марта 1958 года. Мисс Брэкен, пожалуйста, счит
айте от ста в обратном порядке.
Язык у нее начинает заплетаться почти сразу.
Ц Сто, девяносто девять, девяносто восемь, девяносто семь, девяносто шес
ть…
Пинкер заглядывает ей в глаза, кивает. Джек пододвигает стул. Что-то с ней
не так Ц слишком уж спокойна, он это чувствует.
Эксли, откашлявшись:
Ц 22 марта 1958 года, при допросе свидетельницы присутствуют: я сам, сержант Д
уэйн Фиск, сержант Джон Винсеннс и судебный фармацевт Рэй Пинкер. Дуэйн, в
едите стенографическую запись.
Фиск хватает блокнот. Эксли:
Ц Мисс Брэкен, сколько вам лет?
Речь замедленная, немного смазанная:
Ц Тридцать четыре.
Ц Чем вы занимаетесь?
Ц У меня свое дело.
Ц Вы владелица магазина одежды «Вероника» в Санта-Монике?
Ц Да.
Ц Почему вы выбрали название «Вероника»?
Ц Шутка, понятная только мне.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Имя из моей прошлой жизни.
Ц А конкретнее?
Мечтательная улыбка.
Ц Раньше я была проституткой, работала как двойник Вероники Лейк.
Ц Кто уговорил вас заниматься этим?
Ц Пирс Пэтчетт.
Ц Понятно. Верно ли, что Пирс Пэтчетт в апреле пятьдесят третьего года уб
ил человека по имени Сид Хадженс?
Ц Нет. Точнее, я об этом ничего не знаю. Зачем?
Ц Вы знаете, кто такой был Сид Хадженс?
Ц Да. Скандальный журналист.
Ц Пэтчетт знал Хадженса?
Ц Нет. Если бы знал, наверное, сказал бы мне. Как не похвастаться знакомст
вом с таким известным человеком?
Врет. Похоже, сыворотка не подействовала. Знает, что Джек знает о ее лжи, Ц
и надеется, что он ее прикроет, чтобы защитить себя.
Эксли:
Ц Мисс Брэкен, вы знаете, кто весной пятьдесят третьего года убил девушк
у по имени Кэти Джануэй?
Ц Нет.
Ц Вы знаете человека по имени Ламар Хинтон?
Ц Да.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Он работал на Пирса.
Ц Кем работал?
Ц Водителем.
Ц Когда?
Ц Несколько лет назад.
Ц Вы знаете, где сейчас Хинтон?
Ц Нет.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Он уехал. Куда Ц я не знаю.
Ц Это Хинтон пытался убить сержанта Джека Винсеннса в апреле пятьдесят
третьего года?
Ц Нет.
Тогда она тоже ответила «нет».
Ц Кто же пытался его убить?
Ц Не знаю.
Ц Кто еще работал у Пэтчетта водителем?
Ц Честер Йоркин.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Чет, Честер Йоркин, живет где-то в Лонг-Бич.
Ц Пирс Пэтчетт втягивает женщин в проституцию?
Ц Да.
Ц Кто убил шестерых человек в кафе «Ночная сова» в апреле пятьдесят тре
тьего года?
Ц Не знаю.
Ц Верно ли, что Пирс Пэтчетт владеет нелегальной фирмой под названием «
Флер-де-Лис», через которую распространяет различные незаконные товары
?
Ц Не знаю.
Врет. И по лицу заметно, что врет, Ц на виске пульсирует вена. Эксли:
Ц Верно ли, что доктор Терри Лакc делает проституткам Пэтчетта пластиче
ские операции, чтобы увеличить их сходство с кинозвездами?
Вена на виске больше не пульсирует.
Ц Да.
Ц Верно ли, что Пэтчетт уже много лет является сутенером дорогих девуше
к по вызову?
Ц Да.
Ц Верно ли, что весной пятьдесят третьего года Пэтчетт занимался распр
остранением высококачественной и дорогой порнографии?
Ц Не знаю.
Костяшки пальцев побелели. Джек вырывает листок из блокнота, пишет: «Л. Б.
лжет. Пэтчетт проф. фармацевт. Какое-то средство пр. пентотала? Возьмите к
ровь на анализ».
Ц Мисс Брэкен, верно ли…
Джек передает записку. Эксли просматривает ее, отдает Пинкеру. Пинкер го
товит иглу.
Ц Мисс Брэкен, верно ли, что у Пэтчетта хранятся секретные досье, украден
ные у Сида Хадженса?
Ц Не зна…
Пинкер хватает Линн за руку, вонзает иглу. Линн вскакивает со стула, Эксли
хватает ее, прижимает к столу. Пинкер выдергивает иглу. Линн отбивается р
уками и ногами. Фиск заходит сзади, хватает ее за руки, надевает наручники
. Она плюет Эксли в лицо. Фиск вытаскивает ее из кабинета.
Эксли, красный и злой, вытирает лицо платком.
Ц Мне и самому показалось, что с ней что-то не так. Но думал, это от пентота
ла.
Ц Я просто знаю, что она должна была отвечать. Ц Джек протягивает ему «В
ерсию». Ц Взгляни на это, капитан.
Эксли просматривает статью, молча разрывает журнал надвое. Сейчас он по-
настоящему страшен.
Ц Это Уайт! Отправляйся в Сан-Бернардино, поговори с матерью Сью Лефферт
с. А я расколю эту шлюху.

* * *

Интересно, как Эксли собирается «расколоть эту шлюху»? Но Джек этого не у
видит: он на полной скорости гонит в Сан-Берду. «Хильда Леффертс» в телефо
нном справочнике, дорожная карта, дом: лачуга с кровлей из дранки, деревян
ная пристройка.
Старуха Ц на вид этакая добрая бабушка Ц поливает лужайку. Джек паркуе
тся у калитки, выходит с разорванным журналом в руках. Увидев его, старушо
нка рысцой кидается к дому.
Джек перехватывает ее у крыльца.
Ц Оставьте в покое мою Сьюзи! Ц вопит старуха. Джек сует ей в лицо «Верси
ю».
Ц К вам приходил лос-анджелесский полисмен, так? Крупный, лет сорока? Вы е
му рассказали, что незадолго до «Ночной совы» у вашей дочери появился пр
иятель, очень похожий на Дюка Каткарта? Что вы слышали, как он говорил ей: «
Привыкай называть меня Дюком». Полицейский показывал вам снимки, но вы э
того человека не опознали. Это правда? Прочтите и ответьте.
Щурясь от солнца, женщина пробегает глазами статью.
Ц Но он сказал, что он не частный детектив, а полицейский. И фотографии, ко
торые он мне показывал, были из полиции. Я не виновата, что там не было друг
а Сьюзи. И вот что я вам скажу: моя Сьюзи умерла девственницей, запишите эт
о в протокол!
Ц Мэм, я не сомневаюсь, что она…
Ц И еще запишите в протокол: этот полисмен, или детектив, или кто он там, бы
л у меня в подполе под пристройкой и ничегошеньки там не нашел! Вы ведь пол
ицейский, молодой человек?
Джек затряс головой:
Ц Подождите, леди, подождите. О чем вы?
Ц Я вам говорю, что этот детектив, или кто он там, два месяца назад загляды
вал ко мне в подпол, потому что я ему рассказала, что друг Сьюзен Нэнси спу
скался в подпол после того, как перед самым убийством был здесь и повздор
ил с каким-то другим молодым человеком, Ц так вот, он был в подполе и не на
шел там ничего, кроме крыс, вообще ничего подозрительного, так что прекра
тите наконец меня мучать, и пусть Сьюзи и все прочие, кого там убили, покоя
тся в мире! Ничего он там не нашел, ясно вам? Вот так!
И старая карга указывает на лаз, присыпанный землей. Туда!
Черт побери! Быть этого не может! Баду Уайту просто мозгов не хватило бы ск
рыть такого козырного туза…
Джек с фонариком лезет в подпол. Хильда Леффертс стоит наверху и смотрит.
Пыль, грязь, запах гнили и нафталина. Крысы прыскают в стороны, свет фонаря
отражается в их глазах. Драный мешок, кости с остатками кожи и хрящей, ухм
ыляющийся череп с дырой во лбу.
Вот так.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ


Эд через зеркальное стекло наблюдает за Линн Брэкен.
Ее допрашивает Клекнер: от природы любезный и мягкосердечный, сейчас он
принял на себя роль «злого полицейского». Линн ввели двойную дозу пентот
ала, Рэй Пинкер проверяет ее кровь. Три часа в камере ее не сломили Ц по-пр
ежнему лжет, и лжет спокойно и с достоинством.
Эд включает динамик. Клекнер:
Ц Я не утверждаю, что вам не верю, но опыт полицейского подсказывает мне,
что сутенеры, как правило, ненавидят женщин. Вот почему мне трудно повери
ть в филантропические наклонности Пэтчетта.
Ц Загляните в его досье и узнаете, что он потерял маленькую дочь. Думаю, о
пыт полицейского подсказывает вам, что жизнь сложна и не всегда укладыва
ется в наши схемы.
Ц Хорошо, давайте поговорим о его прошлом. Вы сказали, Пэтчетт проживает
в Лос-Анджелесе уже около тридцати лет и занимается посредническим бизн
есом. Каким именно?
Усталый вздох:
Ц Организует финансирование киносъемок, сделки с недвижимостью, посре
дничает при заключении контрактов.
Но в основном занимается кино. Пирс говорил мне, что ему случалось даже фи
нансировать ранние короткометражки Рэймонда Дитерлинга.
Оказывается, мир тесен: сутенер подружки Бада Уайта когда-то знал лучшег
о друга Престона Эксли.
Пока Клекнер меняет бобину в магнитофоне, Эд разглядывает шлюху.
Очень красива. Не совершенна, нет Ц нос островат, на лбу уже появились мор
щинки Ц но, пожалуй, это-то в ней и пленяет. Широкие плечи, большие руки Ц
размер подчеркивает их классическую форму. Синие глаза Ц сейчас они хол
одны и бесстрастны. Одета дорого и изящно, но чувствуется, что сама она не
интересуется тряпками Ц одевается так лишь для того, чтобы произвести в
печатление на тех, кому это важно. Должно быть, думает Эд, Бада она считает
дикарем, но уважает за то, что он не пытается поразить ее несуществующими
талантами. Должно быть, мужчин по большей части презирает и в жизни полаг
ается только на свой ум. Сложим ее мозги со средством, подавляющим действ
ие пентотала, Ц получим неуязвимого свидетеля.
Ц Капитан, вас к телефону. Это Винсеннс.
Фиск протягивает ему телефонную трубку.
Ц Винсеннс?
Ц Да, слушай внимательно. Вся история в этом желтом журнальчике Ц чиста
я правда, причем это еще не вся правда.
Ц Уайт?
Ц Он самый. Это он Ц Детектив, он около двух месяцев назад допрашивал ст
аруху Леффертс. Она рассказала ему эту историю Ц о приятеле Сьюзи. похож
ем на Дюка Каткарта, Ц и поведала кое-что еще.
Ц Что?
Ц Слушай. За пару недель до «Ночной совы» Сьюзи и ее приятель были в доме
одни. Соседка видела, что к ним пришел какой-то парень, и слышала звуки ссо
ры. Мать Сьюзи, вернувшись, заметила, что Сьюзи и ее друг очень нервничают.
Кроме того, у нее на глазах друг Сьюзи спускался в подпол, а затем звонил в
Лос-Анджелес. Допросив старуху, Уайт позвонил в «П. К. Беллз» и запросил за
писи обо всех звонках в Лос-Анджелес с этого номера с середины марта до се
редины апреля 1953 года. Я сделал то же самое и получил три звонка, все на теле
фон-автомат в Голливуде, неподалеку от «Ночной совы». Интересно, правда? П
одожди, это еще не самая горячая новость!
Ц Черт побери…
Ц Слушай внимательно, капитан. Уайт заглянул в подвал и сказал бабусе, чт
о ничего там не нашел. Я тоже туда спустился Ц и нашел скелет, завернутый
в дерюгу, посыпанный нафталином, чтобы отбить запах, и с громадной дырой в
черепе. Я вызвал в Сан-Берду дока Лэймана. Он привез с собой тюремную зубн
ую карту Дюка Каткарта и отчет из Бюро коронера. Все совпадает. Понимаешь?
Мы неправильно опознали одного из убитых! Черт, поверить не могу, что Уайт
сам до всего этого додумался и никому не сказал о скелете! Капитан, ты слуш
аешь?
Эд хватает Фиска за ворот.
Ц Где Бад Уайт?
Фиск, дрожащим голосом:
Ц Я слышал, он вместе с Дадли Смитом поехал на север. Говорят, шериф округ
а Марин наконец-то решил поделиться сведениями по Энгелклингам.
Мусорщику, в трубку:
Ц В статье говорится, что она видела фотографии.
Ц Да, Уайт принес ей несколько снимков с пометками Бюро штата. Очевидно,
не хотел везти ее в участок и показывать наши архивы. Во всяком случае, при
ятеля Сьюзи она не опознала. Если его действительно убили в «Ночной сове
», мы его найдем Ц я уже поручил доку Лэйману найти зубную карту покойник
а. Так что, привезти ее сюда? Дать ей посмотреть наши фотоальбомы?
Ц Да.
Он отдает трубку Фиску. Подходит Рэй Пинкер с разграфленной бумажкой в р
уке.
Ц Престилфиопин, капитан. Очень редкое экспериментальное антипсихоти
ческое средство, используется для успокоения буйных сумасшедших. Нашей
подружке его ввел профессионал Ц точно знал нужную дозу. Послушай, стар
ина, ты бы лучше присел, вид у тебя такой, словно тебе самому вот-вот понадо
бится вскрытие!
Профессионал. Пэтчетт Ц химик по образованию, занимался фармацевтикой.
Отец братьев Энгелклингов Ц талантливый фармацевт, разрабатывавший а
нтипсихотические средства… За стеклом Ц шлюха Бада Уайта, одна, бобины
магнитофона вертятся впустую.
Эд входит к ней.
Ц Опять вы? Ц говорит Линн.
Ц Совершенно верно.
Ц Собираетесь предъявить мне обвинение или отпустить?
Ц Ни то ни другое. У нас с вами еще шестьдесят восемь часов.
Ц А вы не нарушаете мои конституционные права?
Ц Ради такого случая можно их и нарушить.
Ц Какого «такого случая»?
Ц Не притворяйтесь дурочкой. Пирс Пэтчетт распространяет порнографию.
Увечья на теле его убитого «партнера» Сида Хадженса соответствуют комп
озициям с порнографических фотографий. Один из убитых в «Ночной сове», п
о-видимому, участвовал в заговоре с целью распространения этой порногра
фии, а ваш приятель Бад Уайт скрыл улики, указывающие на истинную личност
ь жертвы. Он попросил вас дать показания, и вы явились сюда, накачанная сре
дством, нейтрализующим действие пентотала. Это не в вашу пользу, но, если в
ы согласитесь с нами сотрудничать, спасете от больших неприятностей не т
олько себя, но и Уайта.
Ц Бад может сам о себе позаботиться. А вы ужасно выглядите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55