А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Работа Ц это обязанность, необходимость для всех взрослых людей, Ц с
казал Эми Сэм.
Выражение его лица было серьезным, движения рук сдержанными, чтобы подче
ркнуть важность этого разговора. Ц Однако у мамы есть для тебя сюрприз.

Ц Какой сюрприз? Ц с предвкушением обернулась к матери Эми.
Ц Как насчет того, чтобы поехать в Калифорнию?
Задавая этот вопрос, Джейд не могла справиться с дрожью в руках, так потря
сли ее последние обиженные слова девочки.
Ц Поехать... Ц ровные брови Эми нахмурились, пока она вспоминала нужный
знак. Ц Поехать в гости? Ц наконец спросила она.
Ц Нет, не в гости, Ц ответила Джейд. Ц Жить.
Глазенки Эми вдруг расширились та, наполнились слезами.
Ц Уехать отсюда? От всех моих друзей? Ц Горючие слезки готовы были вот-в
от хлынуть.
Ц И мама, и миссис Кэмпбелл обязательно поедут в Калифорнию с тобой, Ц б
росился утешать ее Сэм. Ц Твоя мама нашла там для тебя замечательную шко
лу, где ты будешь плавать в бассейне, кататься верхом и выступать на сцене.

Эми ладошками растерла слезы по щекам.
Ц На сцене? В театре?
Ц В самом настоящем. Где ставят настоящие спектакли, Ц уверила ее Джейд
, вытирая платочком личико девочки.
Ц Это удивительная школа, Эми. А на выходные я обязательно буду забирать
тебя домой.
Эми надолго замолчала, размышляя.
Ц А ты тоже поедешь? Ц наконец обратилась она к Сэму.
Ц Да, я живу в Калифорнии, Ц ответил он, Ц так что видеться будем очень ча
сто.
Последовала еще одна бесконечная пауза.
Ц Ладно, Ц вынесла решение Эми. Ц Поеду.
Джейд вздохнула с таким облегчением, что этого даже не удалось скрыть.
Ц Я буду скучать, Ц призналась Нина во время их прощального ужина, заказ
анного в ресторане «Палм Корт» в отеле «Плаза».
Ц Но не так, как буду скучать без тебя я, Ц сказала Джейд. Внешне она была
спокойна, но на сердце было грустно. Ц Как только я устроюсь, тебе предсто
ит прибыть в Калифорнию с торжественным визитом.
Ц Да, уж от меня ты так просто не отделаешься, Ц предупредила Нина. Ц Кст
ати, я уже не первый год подумываю о том, что надо бы открыть филиал нашего
агентства на Западном побережье. Сдается мне, что Сан-Франциско Ц лучше
е место для этого.
Нина и Джейд обменялись скупыми улыбками. Продолжая убеждать друг друга
, а главное, себя, что никакие расстояния не ослабят теплоты их отношений,
тем не менее обе понимали, что после стольких лет тесного сотрудничества
и близкой, искренней дружбы их пути расходятся.
Грустное это было чувство.
Через два дня Джейд, Эми и Эдит поднялись на борт самолета частной авиако
мпании Сазерленда. Им предстояло перелететь всю Америку, с тем чтобы пог
рузиться в новую жизнь.
Джейд знала, что Сэм Ц богатый человек, но никогда не задумывалась, какие
же средства находятся в его руках. Не задумывалась, пока не ступила в сало
н его небольшого личного «Боинга». В отличие от одноместного самолета «Ч
ессна Ситэйшн», на котором Сэм летал самостоятельно в качестве пилота, э
тот «Боинг» мог перевозить до двадцати четырех пассажиров, мог четыре ты
сячи миль лететь без посадок для дозаправки. Что касается удобств, он был
само совершенство.
Мягкие кожаные кресла, резного дерева столики, мозаикой выложенный парк
ет превращали салон самолета в уютную гостиную. Оборудована была и столо
вая, в шкафу сверкал ирландский хрусталь и английский фарфор. В салоне дл
я отдыха, а иначе говоря, в спальне поражала неимоверных размеров кроват
ь, лежа на которой можно было смотреть видеомагнитофон или слушать музык
у. Примыкающая к спальне ванная комната так и блестела позолоченными кра
нами и ручками, стены ее были выложены итальянской керамической плиткой.

Ц Мне нравятся самолеты, Ц объявила Эми, прыгая на упругом сиденье кожа
ного кресла. Ц Очень нравятся.
Ц Такие полеты не должны входить в привычку, Ц урезонила Джейд дочку, пр
истегивая ремни безопасности в ее кресле.
Эдит устроилась напротив и сразу погрузилась в чтение одного из своих лю
бимых исторических романов.
Ц Если бы ты стала женой Сэма, мы бы все время могли летать, Ц заявила Эми.

К счастью, именно в этот момент взревели двигатели. Рев и шум поглотили вс
е ответные слова Джейд, да и Эми почти сразу обо всем забыла, обнаружив кни
жки и раскраски, о которых заранее позаботился Сэм.
Сазерленд лично не встречал Джейд, Эми и Эдит в Сан-Франциско, так как был
вынужден вылететь в Амстердам по делам бизнеса. Такая малость, конечно, н
е помешала ему проследить, чтобы путешествие нью-йоркских дам закончило
сь безукоризненно. Поэтому в аэропорту их встретила Джоан Петерсон, одна
из ближайших деловых помощниц Сазерленда. Джоан, высокая молодая блонди
нка, облаченная в строжайшего покроя серый костюм, усадив гостей в ожида
вший лимузин, проводила их в отель «Фэйрмаунт».
Убедившись, что они устроились прекрасно в роскошном прямо под крышей но
мере с огромной лоджией, Джоан Петерсон объявила, что на следующее утро о
на заедет за ними, чтобы сопровождать их в ознакомительной поездке по го
роду.
Ц Боюсь, на это я не должна тратить время, Ц сказала Джейд. Ц Завтра я соб
иралась заняться поисками дома для постоянного проживания.
Ц Обо всем уже позаботились, Ц оживленно уверила ее Джоан. Ц Два дня от
ведено на знакомство с нашим городом, после чего агенты по недвижимости,
нанятые мистером Сазерлендом, предложат вам свои варианты. Среди которы
х, я уверена, будет городской особняк или вилла, которые удовлетворят вас.
Все ваши требования мистер Сазерленд заранее сообщил своим агентам.
Ц Похоже, мистер Сазерленд предусмотрел абсолютно все.
Слова были сказаны сухо, но Джоан оценила их и изрекла:
Ц Как всегда!

Следующие месяцы пронеслись как в тумане;
Эми начала занятия в новой школе, Джейд устраивалась в новом доме Ц особ
няке в викторианском стиле, расположенном на утопавшей в зелени Сакраме
нто-стрит. Джейд продолжала рекламную кампанию «Тигрицы», но главное, он
а приступила к работе у Ремингтона, где скоро должен был состояться аукц
ион антиквариата Востока.
Джейд была счастлива, жизнь шла интереснее, чем когда бы то ни было. Но все
же расслабиться и успокоиться душой Джейд не могла. Мешала давно усвоенн
ая жуткая истина, что дьявол всегда свое возьмет (если в чем и были правы в
елеречивые оклахомские проповедники, то именно в этом). Светлая, счастли
вая полоса в жизни непременно сменится черной и дурной. Так уж устроен ми
р.
Поэтому Джейд нимало не удивилась, когда в один прекрасный день ей позво
нил из Оклахомы какой-то врач и сообщил, что ее мать пришлось срочно госпи
тализировать. И хоть Джейд зареклась когда-нибудь возвращаться в Оклахо
му, она вылетела туда первым же самолетом.
Она надеялась, что, возможно, доктор преувеличил серьезность состояния м
атери.
Но оказавшись у больничной койки, на которой лежала мать, глядя в ее осуну
вшееся лицо, видя ее тело Ц кожа да кости, Ц Джейд поняла, что по телефону
доктор дал щадящее заключение.
Ц Она умирает? Ц сразу спросила Джейд, когда зашла в кабинет к врачу.
Ц Я не буду ходить вокруг да около, мисс Макбрайд, Ц с сочным оклахомски
м выговором сказал доктор. Ц Ваша мать очень плоха. У нее тяжелая пневмон
ия плюс жесточайшее истощение.
Ц Но ведь это все поддается лечению! Деньги для меня не проблема, Ц посп
ешила она уверить его, опасаясь, что убогие условия жизни Белл заставили
врачей усомниться в платежеспособности ее дочери.
Джейд сама пришла в ужас, заглянув в квартиру Белл. Почему она жила в таком
мрачном, жутком углу? Неужели она пропивала все деньги, которые ежемесяч
но переводила ей Джейд? Но, судя по всему, так оно и было.
Ц Если ее организм восприимчив к действию антибиотиков, пневмонию мы с
можем вылечить.
А если мы продержим ее здесь подольше, то есть надежда, что ей удастся немн
ого набрать вес. Ц Доктор посмотрел Джейд прямо в глаза. Ц Но ведь мы с ва
ми прекрасно понимаем, что все это не решит главной проблемы.
Да, Джейд понимала это. Едва зайдя утром в палату к матери, она услышала, ка
к та выкрикивала какие-то бессвязные слова, похоже, навеянные жуткими ст
растями очередной «мыльной оперы» («Сантана соблазняет Круза!», «Керк хо
чет убить Идеи!»). Медсестра объяснила, что этот бред и возбужденное состо
яние Ц следствие многолетнего токсического воздействия алкоголя. Бел
ая горячка, грубо говоря.
Когда Белл попыталась вскочить с кровати, крича, что ей необходимо преду
предить всех своих Ц »кантри» о готовящемся против них коварном загово
ре, дежурный врач не раздумывая назначил сильный седативный препарат. И
вот уже больше четырех часов Белл вообще не подавала признаков жизни.
Ц Что бы вы предложили, доктор?
Ц Есть наркологический санаторий в Нормане, Ц сказал он. Ц Чудес там не
творят, но через какое-то время они смогут очистить организм вашей матер
и от токсинов, поставят ее на ноги.
Поставят на ноги для того, чтобы она вышла оттуда и начала все по новой. Сл
ова эти не были произнесены вслух, но по выражению лица доктора Джейд пон
яла, что сейчас они оба подумали об одном и том же.
Ц Сколько потребуется времени на лечение?
Ц Минимум два месяца. Документы мы можем оформить прямо сейчас. Как толь
ко воспаление легких будет позади, мы готовы отправить Белл в санаторий.

Оставаясь внешне подчеркнуто внимательной, Джейд вдруг мысленно перен
еслась на несколько лет назад. Она вспомнила те дни, что пришлось когда-то
провести за решеткой. Лишенная свободы, униженная, перепуганная, она пер
ежила тогда самое страшное время в своей жизни. Так не станет ли помещени
е Белл в закрытый наркологический санаторий чем-то подобным заключению
в тюрьму?
Ц Мисс Макбрайд? Ц вопросительно окликнул ее врач.
Джейд на мгновение прикрыла глаза, напоминая себе, что другого выбора се
йчас нет. Решение было принято.
Ц Где я должна расписаться?

Сатана, похоже, пустился вовсю наверстывать упущенное. В первый же вечер
после возвращения Джейд в Сан-Франциско невольный удар нанес ей Сэм.
После изысканного обеда у «Китайской императрицы» Ц ресторана под кры
шей высотного здания китайского торгового центра, Сэм привез Джейд в ее
особняк на Сакраменто-стрит. Эми была в школе, Эдит отправилась в Сиэтл на
вестить дочь с семейством. Весь дом был в распоряжении Джейд.
Ц Какие у тебя планы на следующий субботний вечер? Ц спросил Сэм.
Он только что развел огонь в камине и теперь устроился рядом с Джейд на ди
ване. Сидели они совсем близко друг к другу, но в этом не было даже намека н
а романтические отношения.
Ц Скорее всего буду пришивать блестки на платье для принцессы, Ц ответ
ила Джейд. Ц Эми намерена стать самой блистательной Золушкой, каких вид
ел свет.
Ц У тебя не девка, а просто фейерверк! Ц засмеялся Сэм. Ц Как ты думаешь,
удастся тебе урвать несколько часов от своих домашних дел, чтобы попрису
тствовать со мной на одном бракосочетании?
Ц Ну, на несколько часов я сумею выбраться, Ц подумав, сказала Джейд. Ц А
, кстати, кто невеста? Я ее знаю?
Ц Не думаю. Дочь одного из моих деловых партнеров. Филиппа Хэмилтон.
Ц Филиппа Хэмилтон? Ц Джейд еле выговорила это имя.
Ц Именно. Ц Сэм немного удивленно посмотрел на нее. Ц Я не знал, что вы зн
акомы.
Ц Мы не знакомы. Но я не могла не заметить ее портретов во всех светских и
зданиях.
Ц Да, об этой даме написано немало, Ц согласился Сэм.
Ц А кто жених? Ц с ледяным спокойствием задала вопрос Джейд, страшась ус
лышать имя, которое, она твердо знала, сейчас прозвучит.
Ц Рорк Гэллахер.
Ц Архитектор.
Ц Он самый, Ц легко откликнулся Сэм. Ц И хотя я не выношу светских мероп
риятий, на которые вынужден одеваться как метрдотель, боюсь, если я прене
брегу приглашением, Хэмилтон примет это на свой счет. Ц Он сжал холодные
пальцы Джейд. Ц А вот если я появлюсь в сопровождении самой красивой жен
щины Сан-Франциско, это превратит вынужденное мероприятие в почти сносн
ый вечер.
Ц На свадьбе самой красивой женщиной всегда является невеста, Ц сочла
необходимым заметить Джейд.
Ц Это на всех других свадьбах, Ц возразил Сэм. Ц Но поскольку Филиппа Х
эмилтон тебе и в подметки не годится, боюсь, ей придется довольствоватьс
я от силы вторым местом.
Он бегло поцеловал ей волосы, потом сказал задумчиво:
Ц Знаешь, как усиленно я бы ни молчал, чтобы не сглазить их счастье, боюсь,
эти старания напрасны.
Ц О чем ты?
Ц Да о том, что это будет третий брак Филиппы. И обычно женихом становилс
я элегантный молодой денди, неотразимый в смокинге, сопровождающий ее на
всех светских раутах, но полностью подчиняющийся ей. Ц Сэм покачал голо
вой. Ц А Гэллахер всегда казался мне волком-одиночкой. Он слишком умен и
независим, чтобы позволить супруге прибрать его к рукам.
Ц Может быть, Филиппа в этот раз специально выбрала мужчину иного толка?

Ц Может быть. Но если это не так, этому браку не продлиться и года, Ц предс
казал Сэм.

Свадьба Рорка и Филиппы стала гвоздем сезона. Список гостей достигал чет
ырехсот фамилий, приглашены были «лучшие» люди Сан-Франциско Ц от стар
ых денежных мешков вроде Шпрекеля или Крокера до нуворишей, к которым от
носился Сазерленд. И Джейд.
Свадебная церемония устраивалась в огромном поместье отца невесты. Огл
ядывая сад, Джейд решила, что здешние садовники трудились, наверное, денн
о и нощно, чтобы каждая роза на каждом кусте огромного цветника к назначе
нному дню раскрылась в полной своей красе. Теплый летний воздух был прос
то пропитан розовым ароматом. Наведенный через небольшой пруд мостик бы
л увит-украшен белоснежными орхидеями, а для полноты картины по тихой го
лубой воде царственно скользили два белых лебедя.
Группа музыкантов из Оркестра Филармонии Сан-Франциско заиграла изыск
анную классическую мелодию, до боли знакомую, но, к сожалению, Джейд не мог
ла вспомнить, чью. Спустя несколько минут по белоснежному мостику прошел
«парад» нежных красавиц, одетых в тончайшие шифоновые разноцветные пла
тья, которые так и струились по их ногам. Каждую фею сопровождал молодец н
еземной красоты Ц в белых перчатках и серебристо-серой тройке.
Белая атласная дорожка была проложена от «зрительских кресел» к подиум
у, на котором сейчас стоял Рорк, заложив руки за спину. Стоял в ожидании вы
хода невесты. Привыкнув видеть его или в потертых рабочих джинсах, или в п
овседневной незамысловатой одежде, какую он носил на Серифосе, Джейд под
умала, что сейчас, в положенном к случаю белом фраке, он выглядит чужим, да
леким, неприступным.
Музыка стихла, все замерли в ожидании. И наконец под звуки свадебного мар
ша из «Лоэнгрина» появилась Филиппа Хэмилтон. Гости ахнули от восхищени
я Ц это была не женщина, а целое облако антикварных брюссельских кружев.

Пышное белоснежное подвенечное, платье от Живанши было так щедро обшито
кружевами и усыпано жемчужными бисеринами, что у Джейд мелькнула мысль,
сколько же белошвеек потеряло на этом зрение. Ослепительная невеста дер
жала букет роз и лилий, от запаха которых у гостей захватывало дух, когда м
имо них шествовала виновница торжества.
Джейд заставила себя окаменеть, когда Филиппа Хэмилтон обменивалась кл
ятвами в верности с человеком, которого некогда любила сама Джейд, но под
умала, что для нее менее мучительным было бы уехать из Сан-Франциско и при
мкнуть к секте мазохистов, которые занимаются самобичеванием.
К счастью, оставшаяся часть свадебной церемонии проплыла как в тумане. С
мутно помнила Джейд, как они с Сэмом заняли место в длинной очереди госте
й, чтобы поздравить молодых и пожелать им счастья. Голубые глаза Рорка уг
рожающе сузились, когда Сазерленд представил Джейд, но ответное приветс
твие его было мимолетным, он не подал вида, что они с Джейд встречались пре
жде.
Его ледяная вежливость одновременно и задела, и обрадовала Джейд. Но как
бы она ни пыталась убедить себя, что ее нисколько не волнует, как сейчас от
носится к ней Рорк, это были тщетные старания. Себе не солжешь. Как бы она н
и пыталась вычеркнуть этого человека из своего сердца, она думала о нем. Д
умала много и часто.
С излишним рвением Джейд теперь взялась за новую работу.
Иногда даже Сэм предлагал ей на секундочку остановиться, перевести дух,
сменить обстановку.
Но Джейд была неудержима, вплоть до того, что про себя признавалась: я могу
еще больше работать, еще лучше, каждая минута дорога.
И сидя воскресным утром у себя в комнате за антикварным письменным столо
м, в тишине, пока спит наверху Эми, Джейд доставала свои гроссбухи, прибавл
яла в каждый столбик еще по цифирке, еще по нолику и чувствовала глубокое,
почти физическое, удовлетворение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42