А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Примерно два часа спустя нарядные девушки вернулись в настроении даже б
олее оживленном, чем уходили. Все так же не отличая Кэсси от стенки, они ра
зошлись по своим рабочим кабинетам.
Кэсси все еще сидела в том же самом кресле, когда уже после обеда в холле п
оявился сам Реджинальд Бентли, провожавший до дверей какого-то важного
покупателя.
В страхе, что он сейчас снова исчезнет в своем неприступном офисе, Кэсси в
скочила и подбежала к нему.
Ц Мистер Бентли, можно вас на минуточку?
Ц Опять вы, Ц неодобрительно взглянув на простенькую кофточку Кэсси, с
казал он. Ц Я уже говорил вам, что вы чудовищно несведущи в нашем деле.
Ц Однако вы думали иначе, когда я уговаривала мисс Лилиан приобрести ст
олик Людовика XVI, тот, который вы безуспешно пытались ей продать.
Реджинальд Бентли был истинным британцем Ц с головы до ног, обутых в сия
ющие, ручной работы ботинки. На нем всегда были идеально отутюженные брю
ки, безукоризненно сидящий пиджак, А вот его равнодушно-холодной, чисто б
ританской неприязни Кэсси еще не испытывала.
Обычно он из кожи вон лез, предлагая мисс Лилиан выпить традиционного ан
глийского чаю, перекусить сэндвичами, и все это Ц на веджвудском фарфор
е. Но сегодня он был доброжелателен к Кэсси не более, чем люди бывают добро
желательны к комарам на вечернем пикнике. В очередной раз Кэсси получала
подтверждение, как же важны в этой жизни деньги.
Ц У мисс Лилиан всегда был безукоризненный вкус, Ц процедил он, жестом о
тодвигая Кэсси. Ц Если позволите, я крайне занят...
Ц Ц Подождите! Ц Кэсси схватила его за руку. Ц Я все могу делать, я согла
сна работать на упаковке, быть курьером, все убирать, чистить... Ц лицо Кэс
си пошло пятнами. Ц Как вы можете оценивать вообще мои способности, если
не даете даже проявить их?
Он смотрел на ее руку, державшую его рукав, как на какое-то мерзкое насеко
мое.
Ц Девушка, Ц с плохо скрытым раздражением произнес он, Ц если вы немедл
енно не покинете помещение, я буду вынужден позвонить в нашу службу безо
пасности.
Ц Вы не посмеете. Все из-за того, что я прошу вас о работе?
Он выдернул рукав из ее пальцев, сложил на груди руки и, наклонившись к ней
своим длинным острым носом, отчеканил:
Ц Не советую вам рисковать.
Внезапно лицо Кэсси лишилось всех живых красок. Подавив комок, застрявши
й в горле, она пошла по мягкому персидскому ковру к двери с достоинством, у
дивительным для тех, чья жизнь вот-вот полетит в тартарары.
И все же она была опустошена и подавлена.
Бесцельно побрела она по улице. Но не прошла и двух кварталов, как на город
налетела грозовая туча, спутница полуденного зноя, хлынул ливень, и сраз
у черно-глянцевыми стали мостовые и тротуары. Спасаясь от тяжелых бьющи
х струй, Кэсси юркнула в ближайший подъезд. Это оказался Музей современн
ого искусства.
До нитки, правда, она уже успела промокнуть.
Нервное напряжение, отчаяние и самый элементарный голод вызвали снова п
риступ невыносимой дурноты. Кэсси ринулась в туалетную комнату, ввалила
сь в кабинку, и тут ее начало выворачивать. Рвота была долгой, мучительной
, до боли в гортани. Она изо всех сил держалась за бачок, будто цепляясь за ж
изнь, готовую, казалось, выплеснуться из нее раз и навсегда. «Гнездышко» д
ля работы, о котором она столько мечтала, помогая Лилиан Гэллахер, оказал
ось пустышкой;
Рорк не ответил ни на одно ее письмо, даже на то, которое она отправила из Н
ью-Йорка. Нездорова, беременна, без работы, в ужасе и отчаянии, в чужом горо
де. Даже у Золушки была крестная мать Ц фея.
Ц А у меня что же есть?.. Ц простонала Кэсси. И вдруг сквозь болезненный, к
ружащийся туман она услышала стук в дверь.
Ц Вам плохо? Ц спросил женский голос.
Ц Все в порядке, Ц соврала Кэсси, а в это время желудок ее опять сжали муч
ительные спазмы. Однако это были уже только позывы к рвоте.
Из нее выплеснулось все до капли.
Слова Кэсси явно не удовлетворили женщину.
Ц Вам нужна помощь?
Кэсси не отвечала. Она просто привалилась спиной к дверце и закрыла глаз
а, изнемогая от головокружения.
Ц Если вы не выйдете и я не смогу убедиться, что с вами все в порядке, мне п
ридется вызвать сюда врача.
Понимая, что так просто эта назойливая дамочка не отвяжется, Кэсси тихо в
ыругалась, с трудом поднялась на ноги и дрожащими руками стала отпирать
замок. С третьей попытки ей удалось открыть задвижку. Наконец, она вывали
лась из кабинки.
Немигающими глазами Ц ярко-голубыми, скрытыми за крупными очками в чер
ной оправе смотрела на нее эта женщина.
Ц Ну то, что вам плохо, это ясно, Ц сказала она, Ц кто-нибудь может забрат
ь вас домой?
Кому позвонить? Ц настаивала она, явно обеспокоенная бледностью девушк
и.
Ц Некому.
На ватных ногах Кэсси добралась до умывальника, ополоснула лицо, промыла
рот, немного стесняясь пристального взгляда незнакомки.
Ц Но ведь семья у вас есть?
Ц Нет, Ц выговорила Кэсси. От холодной воды ей стало немного легче; что у
ж так жалеть себя, подумала она, никто не принуждал ее сохранять эту берем
енность, нечего ныть, только хуже будет. Ц У меня никого нет.
Ц Я думаю, теперь Ц есть, Ц сказала женщина, протягивая ей полотенце.
Ц Нет, правда, я сама справлюсь.
Ц Не выдумывайте. Мы все иногда нуждаемся в помощи. Впрочем, я понимаю, чт
о вы не хотите никуда идти с незнакомыми людьми. Что же... Ц она протянула р
уку, Ц в таком случае, меня зовут Нина. Нина Грейс.
Кэсси сразу вспомнила это имя. Нина Грейс Ц знаменитая супермодель шест
идесятых!
Длинные светлые волосы, неяркая помада на губах, ноги, «растущие от шеи»
Ц такова была Изумительная Грация Ц Грейс, как называли ее американцы,
для которых эта девушка стала своеобразным ответом Европе, точнее Джин Ш
римптон.
Кэсси слышала, что в свое время она вышла замуж за греческого судовладел
ьца-миллионера и раньше времени оставила ради него бизнес. Но не прошло и
полутора лет, как она оказалась вдовой. Вернувшись тогда в Соединенные Ш
таты, она на «корабельное» наследство основала собственное дело в мире м
оды, открыла фотоагентство.
И сейчас, хотя ей, наверное, было уже далеко за сорок, выглядела она потряс
ающе. Длинные волосы низким узлом стянуты на затылке, открывая безукориз
ненные черты лица. Одетая, несмотря на жуткий влажно-густой зной, в черное
трикотажное платье, она выглядела элегантно и строго. Идеальной формы н
оги были обтянуты черными шелковистыми чулками. Завершала костюм пара и
зящных черных лодочек.
Чувствуя себя ужасной провинциальной замарашкой, Кэсси, вытерев кое-как
ладони об юбку, протянула руку для пожатия.
Ц Кэсси Макбрайд, Ц представилась она;
Ц Ну, вот и хорошо, Ц кивнула Нина Грейс, Ц раз мы с тобой, Кэсси, теперь зн
акомы, значит, ты можешь пойти со мной.
И невзирая на протесты девушки, она потянула ее прочь из туалета, повела ч
ерез холл.
Кэсси продолжала слабо отбиваться, возражая, что обойдется своими силам
и, но голод, усиленный рвотными спазмами, страхом и отчаянием сделал свое
дело. Перед глазами у нее замелькали белые пятна, в ушах зашумело и, мягко
опустившись на пол, Кэсси провалилась в глухую тьму.

Ц Зря вы это, ничего мне не нужно, Ц говорила Кэсси, сидя уже в такси рядом
с Ниной, Ц я прекрасно себя чувствую.
Ц Ну, конечно. Именно поэтому ты и свалилась в обморок.
Ц Да только на несколько секунд. Вы же сами сказали.
Ц На секунду или на час Ц потеря сознания дело нешуточное, Ц Нина мельк
ом взглянула на Кэсси, Ц особенно в твоем положении.
Ц Разве заметно? Ц ужаснулась Кэсси, для которой важно было прежде всег
о найти работу, а уж потом информировать всех о своей беременности.
Ц Нет, незаметно. Догадалась по опыту.
Ц Я бы не хотела говорить об этом.
Ц Хорошо, Ц не стала возражать Нина, откинулась на потертую спинку сиде
нья и положила ногу на ногу.
Кэсси была признательна ей, что она не лезет с разговорами. К тому же, хоть
Кэсси себя и не чувствовала на грани обморока, но светлые бляшки перед гл
азами все время мельтешили.
Ц Почему бы тебе сейчас не расслабиться? Ц предложила Нина, будто прочи
тав ее мысли. Ц Прислонись поудобнее, закрой глаза, дыши глубоко и медлен
но. Это помогает.
Кэсси последовала ее совету. К окончанию их поездки слабость и головокру
жение исчезли.
Нина Грейс даже не пыталась скрыть своего недовольства убогой и темной к
омнатушкой, которую снимала Кэсси. Из мебели в ней была только кровать и в
идавший виды комод, на ящиках которого не было ни одной ручки.
Ц Стены последний раз красили, наверное, во времена президента Маккинл
и, Ц протянула Нина. Она подошла к закопченному окну, откуда открывался «
вид» на глухую кирпичную стену соседнего дома. В это время из-под кровати
выполз таракан длиною в палец и невозмутимо направился через комнату, по
д комод. Ц Да, пейзаж явно оставляет желать лучшего.
Выйдя из комнаты, Нина отправилась по коридору Ц осмотреть санузел Ц о
бщий для всех жильцов. Ее каблуки барабанной дробью стучали по драному, г
рязному линолеуму.
Ц Что же, все ясно, Ц молвила она, возвращаясь, Ц ясно, что тебе нельзя зд
есь оставаться.
Ц Да нет, тут не так уж плохо, Ц пробормотала Кэсси, стараясь не вспомина
ть, какой шок испытала сама, впервые войдя сюда. Ц И совсем дешево.
Ц А также грязно и небезопасно. Или ты скажешь, что эти «потомки бурных ш
естидесятых»
Потомки шестидесятых годов, то есть наркоманы.
не настораживают тебя?
Если честно, Кэсси жила в постоянном страхе из-за этих длинноволосых, зар
осших, грязных личностей, которые, казалось, надолго обосновались по угл
ам темного коридора. Правда, чаще они были не в состоянии даже шевельнуть
ся; наркотики исправно делали свое черное дело.
Ц Я сумею постоять за себя.
Ц Тебе надо думать не только о себе, но и о ребенке. А этот уголок явно не д
ля детей.
Кэсси хотела сообщить Нине, что не собиралась надолго здесь оставаться,
когда получила еще один сюрприз.
Ц Мы едем ко мне домой.
Никакие аргументы Кэсси не подействовали Ц как и час назад в музее. Опом
нилась Кэсси уже в такси, которое теперь увозило их к дому Нины Грейс. По д
ороге уж так получилось, что Кэсси выложила все о мисс Лилиан, об их поездк
ах в Нью-Йорк, о своих надеждах найти здесь работу в мире искусства. Тольк
о о Рорке она не сказала ни слова. К счастью, об отце будущего ребенка Нина
не спрашивала.
До сих пор Кэсси, работая столько лет в особняке Гэллахеров, считала, что з
накома с роскошью. Но громадные апартаменты Нины Грейс, расположенные на
последнем этаже высотного дома на Парк авеню, просто лишили Кэсси дара р
ечи. Анфилада просторных комнат, пятиметровые потолки, элегантные лестн
ицы, обитые штофом стены, портреты чьих-то предков в черных костюмах, с зо
лотыми цепочками и орденами, Ц все это было чересчур.
Ц Я не смогу здесь жить.
Ц Прекрасно сможешь. Я управляю небезызвестным фотоагентством Грейс,
Ц сообщила Нина, Ц мои девочки Ц наши модели Ц часто останавливаются
у меня, впервые попадая в Нью-Йорк. Ц Кэсси хотела возразить, что она-то не
входит в число «ее девочек», но Нина продолжала:
Ц Ты пока посиди, отдохни, а я приготовлю чай, чтобы утихомирить твой жел
удок. Повар у меня сегодня выходной, но перекусить что-нибудь найдется. А
потом обсудим твое будущее.
Ц Нет, честное слово, я...
Ц Сядь. Сядь и успокойся. Мы найдем тебе отличную работу.
С этими многообещающими словами Нина удалилась на кухню, оставив Кэсси с
идеть в красном бархатном викторианском кресле и обдумывать ситуацию. В
зглянув на бронзово-мраморную напольную вазу, на бюст Наполеона III в неок
лассическом стиле, на готические подсвечники, на китайскую, прошлого век
а, бронзовую лошадку, Кэсси поняла, что мисс Лилиан по сравнению с Ниной Гр
ейс Ц лишь провинциальная любительница старины. С первого взгляда было
ясно, что хозяйка этого дома тратит на свою коллекцию немало времени и мн
ого денег. Может, правда, Нина Грейс поможет с работой?
Кэсси смотрела на раскинувшийся внизу зеленый массив Центрального Пар
ка и впервые за эти недели ощущала покой.
Потом они уселись пить горячий душистый чай «Дарджелинг». Нина присталь
ным взглядом своих голубых глаз изучала черты лица Кэсси.
Ц Ты настоящая красавица, Ц в конце концов сказала она.
Ц Спасибо, Ц пробормотала Кэсси, злясь, что ей никак не удается избавить
ся от алых вспышек на лице.
Ц Ты не меня благодари. Скажи спасибо своим родителям. А также всей родне
до седьмого колена, которые устроили тебе такой «генный компот». Я готов
а не глядя подписать с тобой контракт, пока конкуренты не переманили так
ое лицо.
Ц Контракт? Со мной?
Кэсси Макбрайд Ц фотомодель? Девчонки, которые рождались и вырастали у
сортировки в Гэллахер-сити, штат Оклахома, не становились моделями миро
вого уровня. Даже смешно предположить такое.
Ц Разумеется. Ц Нина щедро намазала хрустящую булочку малиновым варен
ьем. Ц У тебя сногсшибательная внешность. Но... вот уж не думала, что привед
ется говорить эти слова... тебе надо прибавить в весе. Ц И она водрузила по
верх варенья еще полную ложку взбитых сливок Ц угощение для Кэсси.
В жизни Кэсси не едала ничего вкуснее, чем эта сдоба с вареньем и сливками.

Ц Да какая из меня модель! Ц сопротивлялась Кэсси, не забывая откусыват
ь булочку. Ц Фотомодель должна быть голубоглазой блондинкой, чисто амер
иканского типа вроде Шелли Хэк или Кристи Бринкли.
Ц Вот-вот. Все пляжи Калифорнии буквально забиты такими красотками, их д
есяток на дюжину. А теперь взгляни сюда. Ц Она порылась в кипе ярких журна
лов на столике, вытащила «Вог». Ц Здесь нет ни одной пляжной кошечки.
А вот эта роковая брюнетка на обложке, кстати, одна из моих моделей.
Кэсси перелистывала страницы Ц действительна, привычных глазу белоку
рых красавиц почти не было. Но при чем здесь она, Кэсси?
Ц Слава моего агентства и зиждется на том, что мы идем против традиций,
Ц сказала Нина, будто почувствовав сомнения Кэсси. Ц Ты спокойно родиш
ь ребенка, после чего мы сделаем пробную серию. Держись около меня, дружок
, и станешь звездой, Ц засмеялась Нина.
Для Кэсси эта идея была и завлекательной, и абсурдной одновременно. Пото
м ведь у нее была мечта. Мечта, с которой она не желала вот так запросто рас
ставаться, пусть даже все галереи и музеи откажут ей в работе.
Ц И все же мне нужна работа, Ц спокойно и твердо сказала Кэсси.
Ц Думаю, что смогу подыскать для тебя что-нибудь интересное в сфере иску
сства. А пока не согласишься ли ты немного поработать у меня в офисе?
Ц У вас?
Ц Полтора месяца у нас была самая толковая на свете секретарша. Но она пр
едпочла бросить работу и заняться своим малышом. И я уже обращалась в бюр
о по найму, но, увы, безуспешно.
Ты согласна? Кэсси, ты Ц мое спасение.
Кэсси приняла предложение Нины. И для нее спасением была Нина. Для нее Ц и
для будущего ребенка.

Офис «Фотоагентства Грейс» располагался в потрясающем здании на 57-й ули
це рядом с Бергдорфом. Оказавшись в этом элегантном, пятидесятиэтажном н
ебоскребе, с асимметричными дымчатыми стеклами и мраморными подоконни
ками, Кэсси подумала, что Рорк, наверное, одобрил бы этот интерьер.
Яркими цветными пятнами полыхали на белоснежных стенах приемной абстр
актные картины.
Между ними красовались огромные обложки-плакаты журналов «Мадемуазел
ь», «Вог», «Харпер'з Бэзар», «Глэмур», «Космополитен». Матовый черный огро
мный стол, удобные кресла и мягкий, с густым длинным ворсом ковер, скрываю
щий громкие звуки, Ц вот и вся обстановка приемной.
В ярко-алых креслах сидели шикарные, с тончайшими чертами лица «картинк
и» Ц редкой красоты брюнетка в ультракороткой красной кожаной юбке; дев
ушка в узеньких, вытертых, но жутко дорогих джинсах, заправленных в сапож
ки с отворотами, в белой рубахе, расшитой бирюзой, и потрясающая негритян
ка с прической из тысячи косичек, рассыпанных по плечам. Одного взгляда н
а этих людей хватило Кэсси, чтобы понять, что мнение Нины о возможной судь
бе Кэсси в качестве фотомодели было не более чем попыткой поднять ей нас
троение после грудного дня.
...Так или иначе, но почти два месяца провела Кэсси в доме Нины. Всякий раз, к
огда Кэсси начинала беспокоиться, не злоупотребляет ли она ее гостеприи
мством, Нина неизменно отвечала:
Ц В таких хоромах с пятью спальнями и шестью ванными комнатами места бо
льше, чем достаточно. Потом, ты ведь не одна здесь обитаешь.
Это действительно было так. Фотомодели, которые появлялись в доме Нины Г
рейс, сменялись с такой быстротой, что Кэсси потеряла им счет.
В последние дни, например, у Нины проживала девушка из Южной Африки, высок
ая блондинка из Норвегии, с которой еще занимались и учителя по школьной
программе, поскольку ей исполнилось лишь тринадцать, и рыжеволосая фран
цуженка, утверждавшая, что в американских мужчинах нет ничего рыцарског
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42