Однако сейчас Дэв не чувствовал вибрации. Пять часов назад он уловил спе
цифический внутренний толчок, наблюдающийся при остановке К-Т движител
ей корабля. «Юдуки» перемещалась теперь в нормальном четырёхмерном мир
е, хотя Дэв все ещё не знал, где и почему.
«Молоты Тора» поместили своё оборудование и технику на борт специальны
х подвесных модулей небесных челноков в Тауэрдауне, затем в Бифросте сел
и на небесный лифт и отправились на Асгард, где их погрузили на борт «Юдук
и», не дав далее часа свободного времени. Слухи приобрели невиданный дос
еле размах. Поговаривали, будто ксены появились на Радуге, и теперь Пятый
полк перебрасывают туда на помощь, а ещё, возможно, Пятый готовился к выса
дке на Лунг Ши, или на Геракл, или Ан-Нур II , чтобы отвоева
ть эти планеты у ксенов; ещё болтали, что наконец обнаружен боевой флот кс
енофобов где-то в районе Локи, и Пятый полк эвакуировали с планеты, чтобы п
риберечь в качестве резерва и использовать в самый последний момент. Тре
пались, будто ксены наводнили Землю, император мёртв, Токио лежит в руина
х, и со всех концов Шикидзу на помощь отчему миру спешат вооружённые силы
Гегемонии.
Дэв был уверен в том, что они путешествуют в составе флота. Через прозрачн
ую стену Асгарда Дэв в отдалении видел другие корабли, среди которых был
крейсер класса «Како», массивный, с остроконечными формами, дредноут кла
сса «Рю», один из крупнейших и самых мощных военных кораблей в космическ
ом пространстве человека. Там же дрейфовали сонные тени небольших суден
ышек типа фрегатов, корветов и эсминцев класса «Яри».
Неотразимое, потрясающее зрелище, но полюбоваться им вволю Дэву не пришл
ось Ч вскоре их согнали в модуль А «Юдуки», не оставив ничего, кроме домыс
лов, относительно численности и назначения флота, дрейфующего на орбите
Локи. Двадцать часов спустя «Юдуки» распростилась с буксиром Асгарда и о
брела свободу. Ещё через час после этого были включены К-Т движители кора
бля, и они помчались быстрее скорости света. Это произошло две недели наз
ад Ч вернее, пятнадцать дней. Теперь корабль остановился. Где же они?
Пятнадцать дней пути могло равняться пятнадцати световым годам, хотя ур
авнение «день Ч световой год» можно считать весьма приблизительным. Эс
минцы были способны передвигаться с гораздо большей скоростью, грузовы
е транспорты и пассажирские суда двигались медленнее. Всё зависело от кв
алификации пилотов, оперирующих кораблем.
Дэв призвал на помощь свою персональную оперативную память и обратился
к данным, которыми не оперировал уже больше года. Его интересовали навиг
ационные списки, X , Y и Z
координаты звёзд в секторе Орла. Быстро просмотрев столбц
ы цифр, он добавил к ним другие, возведённые в квадрат, и извлёк квадратные
корни из полученных результатов. Он искал звёздные системы, располагавш
иеся на расстоянии пятнадцати световых лет от 36-го Змееносца С. Возможнос
тей было несколько. Сама Земля, например, находилась от Локи на расстояни
и 17,8 световых лет...
Есть Альтаир. От Дагстьерне Ч Локи до Альтаира было 14,9 световых лет. Альта
ир? Но там же ничего нет. Альтаир был горячей звездой класса А7 с основным п
ериодом жизни менее двух миллиардов лет и такой высокой скоростью враще
ния, что визуально казался сплющенным с полюсов. Там не было планет, тольк
о тонкий диск рассеянной пыли и астероидов. Почему они остановились имен
но здесь?
Дэв мог дать только один вразумительный ответ. Имея абсолютную величину
+ 2.2, Альтаир был самой яркой звездой в пределах Шикидзу, а, следовательно, и
деальным местом для свиданий. Должно быть, им предстояло здесь с кем-то по
встречаться. Но с кем?
Ч Итак, лейтенант, почему вы так серьёзны?
Дэв повернулся и задумчиво улыбнулся Кате.
Ч Привет, капитан. Гадаю, где мы можем находиться. Похоже, в районе Альтаи
ра.
Брови её взлетели до самой чёлки.
Ч И давно это Шимазаки посвящает тебя в свои планы?
Ч Об этом говорят цифры.
Дэв отвел взгляд. Её внешность отвлекала его. Она тоже была в шортах и мокр
ом от пота пуловере без рукавов, плотно облегающем её тело, вырисовывая в
се изгибы и линии. Им больше ни разу не удалось повторить тот вечер в увесе
лительном центре. С тех пор, как они оказались на борту корабля, уединения
не существовало. Во всяком случае, командиру роты не пристало находиться
в близких отношениях с кем-либо из своих подчинённых. Дэв понимал это, но
ему трудно было встречаться с ней и не вспоминать совместную прогулку по
морскому берегу в виртуальном мире или взаимные ласки вечером в укромно
м месте в казарме.
Ч Что ж, ты прав, Ч сказала Катя. Он снова взглянул на неё, и то, что он перво
начально принял за иронию в ее голосе, на самом деле оказалось уважением.
Ч Нам только что сообщили, что мы у Альтаира, нас собираются посвятить в д
етали дела. Но как, чёрт возьми, ты узнал об этом?
Ч Ладно, давай возьмём какой-нибудь матрас, может быть, они объяснят нако
нец, зачем нас доставили сюда, Ч сказал Дэв. Ч Алътаир Ч не райские кущи.
Ч Я догадалась.
Они нашли место в одном из первых рядов и опустились рядом на колени. Его р
ука касалась её бедра, и от этой близости Дэв чувствовал себя не в своей та
релке.
Наконец комната заполнилась до отказа, и портрет императора растворилс
я. Их взорам предстал другой, более молодой мужчина, лет шестидесяти-шест
идесяти пяти. На нём была серая двухцветная форма старшего офицера Воору
жённых сил Гегемонии. Золотые знаки отличия на рукавах, погонах и воротн
ике свидетельствовали о том, что он был в чине чуё, генерал-лейтенанта.
Ч Доброе утро, солдаты Пятого полка, Ч сказал он. Ч Я генерал Джон Говар
д, бывший командующий военными силами Гегемонии на Локи.
Бывший командующий. Дэв подался вперёд. Его
любопытство резко возросло. Он видел Говарда всего два или три раза во вр
емя его поездки по Локи. Сначала на церемонии награждения, а потом ещё раз
а два во время официальных парадов. У генералов не было ничего общего с пр
остыми лейтенантами, пилотами страйдеров.
Ч На мою долю выпала большая честь, Ч продолжал Говард, Ч мне предложил
и возглавить силы Гегемонии в миссии, которую без преувеличения можно на
звать самой важной в истории человеческого рода. Теперь я могу сообщить
вам то, что ещё месяц назад было величайшим секретом. Дамы и господа, челов
ечество вступило в первый контакт с разумными существами другого вида, з
накомыми с космоплаванием. Их представители находятся здесь, на орбите з
везды, которую мы называем Алътаир. Обнаружив радиосигналы нашей цивили
зации много лет тому назад, они отправились сюда, чтобы отыскать нас. Потр
ебовалось несколько месяцев, чтобы научиться общаться с ними, и немалую,
хотя и неожиданную помощь в этом, оказал их язык. Они отличаются от нас и и
меют совершенно чуждую нам историю развития эволюции. Как и мы, они были в
овлечены в многолетнюю войну не на жизнь, а на смерть с врагом, которого он
и называют Хаос. Судя по тому, что рассказали
их представители, этот враг является и нашим врагом, которого мы именуем
ксенофобами.
Изображение генерала Говарда исчезло, сменившись панорамой космическо
го пространства. Слева внизу виднелся Альтаир Ч нестерпимо яркий диск,
крошечный по сравнению с диском Солнца, как его видит наблюдатель с Земл
и, или диском Дагстьерне, видимом с Локи. Однако он был достаточно большим
, чтобы можно было понять, что высокая скорость вращения звезды сплющила
её с полюсов настолько, что ширина её в два раза превосходила высоту.
В центре экрана, освещенное ослепительным блеском звезды, висело нечто,
по всей вероятности, и бывшее инопланетным кораблем. Большая часть его к
орпуса пребывала в тени, и разглядеть корабль детально не представлялос
ь возможным. На взгляд Дэва, он больше походил на объект органического пр
оисхождения, напоминая дерево или иное гигантское растение с густыми кр
онами с обоих концов. Средняя часть его по своей фактуре смахивала на кор
явый, сучковатый ствол, покрытый толстой корой. Прятавшаяся в тени часть
судна была совершенно чёрной; на фюзеляже не было видно ни иллюминаторов
, ни габаритных или сигнальных огней, и нос корабля нельзя было отличить о
т кормы.
В целом сооружение производило впечатление чего-то совершенно чуждого.
«Если это была продукция рук инопланетян, то каковы же они сами?» Ч размы
шлял Дэв.
Ч Хотя мы только что начали общаться с ними, Ч продолжал Говард, Ч кое-ч
то нас уже удивило. Они называют себя ДалРиссы. Ч Когда он произносил нез
накомое имя, слово появилось на экране. Ч Похоже, что это сложное слово, о
тражающее особенности их биологии. Они дружелюбны и имеют высокоразвит
ые технологии, о чём свидетельствует уже само их пребывание здесь. Их род
ная планета находится отсюда на расстоянии ста пятнадцати световых лет.
Ч Ну, давайте же, давайте... покажите нам, как они выглядят! Ч раздался за с
пиной Дэва нетерпеливый голос одного из присутствовавших в зале людей.
Ч Особенно важно то, что, по всей видимости, мы нашли союзника в борьбе пр
отив ксенофобной опасности. Обещаю, как только нам станет известно что-л
ибо ещё, мы сразу же сообщим вам об этом.
Ч Бог мой, Ч повторяла Катя, в такт своим движениям, раскачиваясь из сто
роны в сторону. Ч Бог мой, Бог мой...
Ч А пока хочу вам сказать, что ДалРиссы попросили нас отправиться с ними
на их родную планету, и мы дали согласие. Не стоит говорить, что в этой мисс
ии будут участвовать одни добровольцы. Те из вас, кто не пожелает присоед
иниться к ней, останутся с той частью флота, что будет здесь вместе с кораб
лем ДалРиссов.
Остальные вместе с представителями ДалРиссов отправятся в историческо
е плавание на родину ДалРиссов, чтобы начать обмен технологией и культур
ой и заложить основы межвидового сотрудничества и межзвёздной торговл
и.
Но, наверное, самым важным в этом является то, что с помощью ДалРиссов мы с
можем побольше узнать о нашем общем враге. Не исключена возможность, что
мы наконец узнаем, с кем сражаемся... и почему.
Говард продолжал говорить ещё долго, но Дэв почти ничего не слышал из-за ш
ума, поднявшегося в зале. Он с удивлением обнаружил, что обнимает Катю за п
лечи. Однако, похоже, никто этого не заметил, или во всяком случае не обрат
ил внимания. Собравшиеся повскакивали с мест, стараясь перекричать друг
друга, жестикулировали и задавали вопросы. Они выглядели...
живыми, как тот кошмар.
Еще одна разумная раса. Новость, в один миг облетевшая корабль, произвела
настоящий фурор. Все разговоры на борту сводились к одной теме, по мере по
ступления дополнительной информации ажиотаж продолжал расти, и страст
и накалялись. Катя даже высказала предположение, что все они захотят отп
равиться на планету ДалРиссов, даже не прибегая к гиперпространственно
му прыжку.
За многие века исследования космоса человек трижды встречался с сущест
вами, которые могли бы разделить с ним божью искру разума. Данные по этому
вопросу Дэв бережно собирал в анналах своей оперативной памяти.
В тепличных условиях планеты Зета Дорадуса IV , в сорок
а восьми световых годах от Земли, имперское исследовательское судно нат
олкнулось на майяс. Это были огромные организмы, общавшиеся между собой
посредством органической радиосвязи. Своих отпрысков, находящихся в юн
ошеской стадии, характеризуемой подвижностью и сексуальной активность
ю, они содержали в собственных неподвижных телах. Взрослые особи считали
сь разумными, но поскольку доказательств этому найдено не было, то и гипо
теза эта осталась непроверенной. Никакой техники у них не было, они не пол
ьзовались огнём и какими-либо, пусть самыми примитивными, инструментами
. По правде говоря, у них даже не было рук. В целом майяс так сильно отличали
сь от человека, что не могли иметь с ним ничего общего.
В другом мире солнца КЗ, отмеченном на картах как DM 58, уд
алённом от Земли более чем на тридцать световых лет, были обнаружены сущ
ества с высоко развитыми социальными отношениями, которых назвали комм
унами. Подобно земным муравьям, пчелам и термитам они подчинялись сложно
му общественному порядку, в основе которого лежало общение посредством
химических связей. Таким образом, и в этом случае не было способа выяснит
ь, обладали ли существа самосознанием.
И, наконец, ксенофобы, существа с развитой технологией, убивавшие всё жив
ое без какой-либо объяснимой причины, по-видимому, сами не понимая, что дел
ают.
Эти три примера не могли не поставить одного важного вопроса. На протяже
нии многих веков человечество мечтало о том дне, когда встретится с иной
разумной расой, вступит в контакт с существами, обладающими интеллектом
совершенно иного порядка, имеющими в корне отличающееся прошлое, другую
культуру, отличное от человеческого мировосприятие. Данные, полученные
в результате исследования майя и коммунов, а также при попытке познать к
сенофобов, только укрепили человечество в уверенности, что инопланетян
е, независимо от степени развития интеллекта, могут так фундаментально о
тличаться от самого человека, что вступление с ними в какой-либо контакт
просто невозможно.
Теперь появились ДалРиссы... Контакт с ними осуществился, поскольку они с
умели сообщить Говарду и другим участникам экспедиции своё имя, кое-каки
е сведения из собственной истории и высказать свои пожелания. Интересно
, какие они были с виду? Что они знают о ксенофобах?
Дэв, подобно всем людям, находившимся на борту кораблей флота, с нетерпен
ием ждал дальнейшего поворота событий.
ГЛАВА 24
До тех пор, пока мы не
встретились с ДалРиссами, мы не знали, что такое ксены. Мы и сейчас еще не з
наем, что они такое, но теперь лучше понимаем, чем они не являются.
Д-р Сэмьюэл Голд,
Старший экзобиолог ИИС «Чарльз Дарвин»,
2541 год Всеобщей эры
На орбите Альтаира флот был переименован в Межзвездный Экспедиционный
Корпус №1. Официально МЭК-1 представлял собой объединённые силы Империи и
Гегемонии. Со стороны Империи в него входили наземные войска, включавшие
Имперский первый и Третий штурмовой легионы, специально прибывшие с Зем
ли, и Имперскую гвардию страйдеров с Локи. Все подразделения находились
под командованием генерала Аико. Силы Гегемонии возглавлял генерал Гов
ард. Ему подчинялись Первый и Пятый локианские полки уорстрайдеров, Двен
адцатый и Восемнадцатый полки Радуги и несколько формирований ополчен
ия, включая Новоамериканскую бригаду и «Кентавров Хирона».
Но все корабли, начиная от флагмана «Шин-рю» класса «Рю» и кончая резервн
ым судном «Джинга Мару», принадлежали Имперским военно-космическим сил
ам. Флот МЭК, укомплектованный кораблями трёх разных оперативных групп,
насчитывал семнадцать кораблей. Общее командование осуществлял тайшо-
адмирал Масару Ямагата при участии штатского лица, представителя импер
атора, Шотаро Такахаши.
Несмотря на то, что силы Гегемонии также были представлены в МЭК, по форме
его организации с самого начала было ясно, что Ямагата рассматривает кор
пус в качестве Имперского военного флота, а себя считает верховным главн
окомандующим.
Однако для «Молотов Тора» ни то, ни другое не имело значения. Добровольцы,
а ими стали все военнослужащие, находившиеся на борту «Юдуки», окрестили
предстоящий вояж «Великим Скачком». Были проведены последние приготов
ления. Военные суда, которым предстояло остаться на орбите Альтаира в со
седстве с кораблем ДалРиссов, получили последние инструкции. Флот был го
тов отправиться в путь. Через три дня после прибытия «Юдуки» в окрестнос
ти Альтаира, семнадцать кораблей МЭК-1 начали внешнее ускорение и соверш
или переход в К-Т континуум.
Определение «Великий Скачок» оказалось как нельзя более подходящим. Ми
р, который Переводчики ДалРиссов именовали своим Домом, находился за пре
делами пространства, которое бороздили человеческие корабли в 115 светов
ых годах от Альтаира и в 130 Ч от Земли. Несмотря на такое огромное расстоян
ие, солнце ДалРиссов можно было разглядеть с Земли невооружённым глазом
. Земные астрономы называли его Тета Змеи; эта звезда была уже известна ар
абам X века, окрестившим ее Аль-Айи, что значит змея, отс
юда произошло ее современное название Алия.
Чтобы быть видимой с такого расстояния, Алия должна обладать высокой ярк
остью. Дэв был неприятно ошеломлён и испытал даже чувство близкое к шоку,
когда узнал, что на деле Алия является двойной звездой, и Алия В относится
к классу А7 и почти идентична Альтаиру, только вращается гораздо медленн
ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42