А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Спрятавшийся маг (или маг
и) устроили чудовищное землетрясение, чем вызвали обвал. Если бы не своев
ременное вмешательство уже наших магов, спасших многих ценой собственн
ой жизни, в живых вряд ли бы кто-нибудь вообще остался. Из этого каменного
ада выбрались около половины, но за ущельем нас уже ждали, так что пришлос
ь сразу же вступить в схватку, где мы потеряли шестьдесят человек, ну и еще
около двадцати уже по дороге до этого места. Нам главное Ц продержаться
еще дней десять, и мы встретимся с высланным навстречу вспомогательным о
трядом. Если вы отправитесь с нами и поможете, благодарность Его Величес
тва и моя благодарность вам будут обеспечены. Что же касается второго ва
шего вопроса, то я Ц глава канцелярии и один из крупнейших торговцев Хог
арта.
Откинувшись на спинку стула и заложив руки за голову, я задумчиво устави
лся в потолок. Интересный расклад получается. Если должным образом воспо
льзоваться предоставленным случаем, то у меня будет свой человек в самой
верхушке. Чем бы меня ни хотел нагрузить Дженус, такой человек лишним не б
удет. Тем более, он еще совсем молодой, видимо, должность и место в торговл
е он получил от отца в наследство и еще не успел привыкнуть к тому, что поп
ало в его руки. Куй металл, пока горячий, вроде так говорят. Что же, у меня бу
дет месяц времени, чтобы «сковать» подходящего человека. Да и эта пресло
вутая благодарность Его Величества, левой не будет. Правда, только в том с
лучае, если нас не прирежут раньше того момента, когда окажемся в Хогарте.

Ц They? Say? Don't? Trust? You? Me? We? Us? Так кто против нас?! Ц больше для того, чтобы расшевелить с
вои мозги, чем для других, произнес я, опуская задумчивый взгляд на купца.

Ц Простите, я не понял, Ц озадачился Вард, Ц вы согласны или нет?
Ц Согласен… наверное… Ц медленно протянул я, пытаясь ухватить за нагл
о виляющий хвост какую-то идею. Ц Блин, вот тебе и "All against us"1! А если брать как
"We against all"2, то вообще чепуха получается… Короче, я согласен на ваше предложени
е. Я, конечно, постараюсь помочь, чем смогу, но я все же только один человек,
а не целое войско. А насчет помощи в городе… хм… город-то большой?

## 1. "Все против нас" (англ.).

## 2. "Мы против всех" (англ.).

Купец непонимающе переглянулся со своими людьми, но все же ответил:
Ц Большой. По последней переписи там проживает чуть больше пятидесяти
тысяч человек.
Ц Тогда, если что, то… то… Ц Все-таки идея, сволочь такая, ускользнула! Ц
То разберемся по прибытии на место, Ц закончил я, так ничего конкретно и
не надумав. Ц Если вообще доберемся до этого самого места. Кстати, а поче
му отправили за такими грамотами тебя, а не, скажем, правую руку короля?
Ц Так было надо. Это позволило нам беспрепятственно добраться до столи
цы Империи без всяких осложнений. Ведь только когда мы двинулись в обрат
ный путь, все раскрылось и нам стали мешать. А так мы, наверное, и до столицы
бы даже не добрались.
Ц Обычная подстава. Довольно распространенный прием. Ну да ладно. Думаю,
о главном мы договорились. Остальное все мелочи… Хотя нет. Осталась еще о
дна деталь. Видите вот эту девушку? Ц кивком головы я указал на эльфийку,
хотя этого, по сути, не требовалось, ибо девушка рядом с нами была только о
дна, и большинство, не очень-то обращая внимания на наш разговор, и так пял
ились на нее. Ц Так вот, если с ее головы упадет хоть волосок или ее кто-ни
будь обидит, то я вам клянусь: никакого короля Рихарда будет не надо. Потом
у что я сам вас всех на куски порежу. Если и не всех, то почти всех, а тем, кто в
ыживет, скормлю эти пресловутые грамоты. Надеюсь, все меня поняли?
Ц Да, Ц хором ответили сидящие за столом, показывая настоящую армейску
ю выучку.
Ц Вот и хорошо. Если обо всем договорились, то позвольте откланяться. Мне
, как я уже говорил, надо размяться. Следует всегда быть в форме, Ц поднима
ясь из-за стола, произнес я. Ц Жизнь. Понимаю ее все меньше и меньше и любл
ю ее все больше и больше.
Выдав это изречение, услышанное или прочитанное, хрен знает где, я развер
нулся и пошел к выходу оставив Солину завязывать дружеские отношения с к
упцом и его людьми (а если они, отношения, вдруг завяжутся недружеские или
еще какие-нибудь я потом самого купца завяжу морским узлом), возле которо
го копошился какой-то мужичок с двумя парнями. Видимо, пока мы говорили, т
рактирщик успел вызвать плотников, и в скором времени дверь вернется на
свое законное место.
Выйдя из таверны-гостиницы, я сразу повернул направо, а, дойдя до угла зда
ния, еще раз направо (совсем не по-мужски, то ли дело ходить налево), оказавш
ись на внутреннем дворе, в самом дальнем углу которого какой-то совсем хи
ленький пацан колол дрова. Не знаю, кто над ним так решил поиздеваться, что
дал ему такое задание, но он еле подымал колун, а когда замахивался, то его
даже в сторону вело. Другие же слуги не обращали внимания на это молчалив
ое страдание у всех на виду. Только какая-то девчонка крутилась возле пар
енька и что-то ему настойчиво говорила, но тот лишь мотал головой и упрямо
вскидывал колун для очередного удара. В тот момент я пришел к выводу, что
махание топором Ц это тоже своего рода разминка. Ну, не мог же я признатьс
я себе, что у меня откуда-то появилось идиотское чувство благородства с е
го неизменным принципом защищать слабых и помогать угнетенным? От этого
аж тошно. Когда я направился к пареньку, от конюшни, находящейся по левую с
торону от меня, сначала донеслось конское ржание, а затем отчаянный крик.
Пару секунд спустя оттуда буквально вылетел какой-то мужичок, а за ним по
пятам скакал мой Снежок. Впрочем, он даже не скакал, а радостно прыгал. Вид
имо, ему нравилось пугать отчаянно убегающего конюха. Тот же, заметив мен
я, резко изменил направление и со всех сил помчался ко мне. Добежав, бесцер
емонно спрятался мне за спину и жалобно, не то поскуливая, не то подвывая,
стал баюкать перед собой покусанную руку. Снежок, наконец, тоже заметил м
еня и, радостно заржав, как-то полубоком, смешно переставляя ноги, приблиз
ился ко мне.
Ц Эх, ты! Чего слуг кусаешь? Они же тебя кормят! Ц попенял я ему, беря в руки
веселую конскую морду и поглаживая горячие щеки Снежка.
Ц Он не только кусается, Ц тут же наябедничал конюх, Ц он уже два раза н
епонятно как открывал щеколду и выходил на улицу. В первый раз через окно
добрался на кухне до мешка с сахаром и давай хрумкать его, но повариха усп
ела заметить и отогнала. А во второй раз подкрался и боднул дядю Хурта, ког
да тот наливал воду в уличную поилку. А она же большая, вот дядя Хурт тудыт
ь и навернулся, потом, пока ловили вашего дьявола, он пятерых успел покуса
ть, бестия такая. А сейчас, когда я принес ему воды, опять открыл щеколду и т
ут же тяпнул меня за руку. Вы уж его, господин, закройте сами, а то он опять ч
его-нибудь натворит и всех искусает.
Пока я, стоя вполоборота, слушал слугу, который угрюмо разглядывал свою р
уку, упомянутая бестия успел подойти еще на пару шагов, а потом, перегнувш
ись через мое плечо, тяпнул бедного мужика. И смотрел с радостным ржанием,
как тот убегает.
Ц Ну, ты даешь! Ц глядя вслед бедолаге, произнес я, потом, повернувшись об
ратно к Снежку, похлопал его по шее и закончил: Ц Тебя же кормить никто не
будет, всех запугал.
Тот лишь пару раз топнул ногой и помотал головой. Этим действием он выска
зал все, что думает об этом месте и всех его слугах, а также Ц что с голоду о
н не помрет.
Ц Ладно, пошли. Закрыть-то я тебя закрою, но запрещать выходить не буду… в
се равно не послушаешь.
Зайдя в конюшню, я провел Снежка к самому дальнему стойлу и, заведя внутрь
, защелкнул на щеколду. Внимательно осмотрев ее и кое-чего прикинув, сдела
л вывод, что коню просто не по силам открыть запор. Он просто не достанет д
о него через перегородку, щеколда для этого находится слишком низко. Еди
нственный способ Ц выбить ее, но, судя по всему, Снежок таким варварским м
етодом не пользовался. Конечно, был еще один Ц просунуть палочку в щель и
поднять щеколду. Но это же вообще бред получается! Конь на такое не способ
ен! После этой мысли я еще раз внимательно посмотрел на Снежка и… перемен
ил свое мнение. Эта бестия, по-моему, способен еще и не на то. Не удержавшись
, я даже заглянул к нему в стойло. Мне тут же услужливо попалась на глаза со
ответствующая палочка, с помощью которой легко можно было поднять щекол
ду. Посмотрев еще раз на эту ехидную рожу (говорите, что хотите, но мимика е
го морды способна на многое), я развернулся и зашагал к выходу, собираясь з
аняться разминкой.
Как выяснилось, пареньку помогать уже не надо. Это услужливо делал за мен
я Кронд. Вместо того чтобы валятся трупом, он очень живенько размахивал к
олуном. Парень теперь не успевал ставить ему чурки. Все же, видимо, помощь
ему была нужна: чурки были большие. Скинув с себя плащ и рубаху, я закинул и
х на веревку для белья и направился к работягам. Молча отогнав паренька, я
принялся сноровисто ставить чурки под стремительно опускающийся колун
. То, что мы совсем недавно хотели друг друга убить (а я почти убил его), ничу
ть не мешало ни мне, ни ему. Деловито ставя чурки под колун, я, в свою очередь
, поигрывал небольшим топором. Как только Кронд раскалывал чурку надвое,
я ставил ему следующую, а сам в это время раскалывал каждую половину еще н
а две части. Над всем двором стоял сухой треск ломающегося дерева и глухи
е удары колуна…
Через десять минут пришлось перекатывать здоровенную чурку-подставку
на новое место, поскольку на прежнем была уже гора свеженаколотых дров. П
оменявшись ролью с немного уставшим Крондом, я стал сноровисто махать ко
луном, а Кронд в свою очередь ставить чурки. Где-то часа полтора нам потре
бовалось, чтобы переколоть всю огромную кучу заготовленных чурок. Дров т
еперь гостинице хватит на год вперед. Где-то еще минут сорок ушло на склад
ывание большой поленницы. К этому рутинному делу мы подключили еще челов
ек десять. Из тех воинов, которым нечем было заняться, и они бесцельно брод
или по двору или, развалившись, отдыхали в теньке. Никто даже не вякнул про
тив. Видимо, Кронд был непоколебимым авторитетом среди них, а то, что я смо
г его победить, только добавляло им рвения.
После того как все дрова были сложены под навес от дождя, я, наконец, все же
занялся настоящей разминкой. Главным, конечно, в ней была растяжка мышц. Ч
тобы в случае чего можно было изворачиваться от ударов так, будто в тебе с
овершенно нет костей. К моему вящему неудовольствию, вокруг собрались по
чти все вояки, которые прибыли с купцом. Для них все это было в диковинку. В
место того чтобы отрабатывать приемы мечом, я проделывал, по их мнению, ка
кие-то совершенно несуразные и ненужные вещи. Минут через тридцать, как р
аз когда я уже перебрал все упражнения, Кронд, который до этого стоял в сто
роне и внимательно следил за моими действиями, взял в руки небольшую пал
ку, как раз по длине средненького меча. Встав с ней напротив, он вопросител
ьно посмотрел на меня. Я же, встав и отряхнувшись, беззаботно пожал плечам
и и тут же отпрыгнул назад, уходя из-под удара палки. Потом удары посыпали
сь один за другим, правда, они были в большинстве своем однотипными. Рубящ
ие сверху, снизу и рассекающие с обоих боков. Иногда Кронд что-нибудь ввор
ачивал в эту череду из собственного сочинения, но все равно не попадал. На
мой взгляд, самым опасным был рубящий удар снизу. До последнего момента н
е знаешь, в каком месте его блокировать, от таких ударов лучше всего вообщ
е увертываться. Хотя, если сражаешься мечом и кинжалом, его можно отбить н
аотмашь, от этого противника сильно поведет в сторону, и в этот момент лег
ко всадить кинжал в стык доспехов (или просто под ребра, если на человеке н
ет доспехов).
Из-за того, что хорошо размялся, я был раза в два быстрее Кронда. Это поняли
и остальные, трое из них отошли ненадолго, а потом вернулись с точно таким
и же палками, что были у Кронда. Вот теперь была разминка так разминка. При
ходилось чуть ли не наизнанку выворачиваться, чтобы по мне не попали. Спу
стя три минуты в таком темпе я начал сдавать, от четырех палок, летящих с р
азных сторон, увернуться сложно. Блокировать-то выпады я не мог. Мысленно
дав себе еще от силы секунд двадцать до попадания первого удара, я еле выр
вался из кольца и, ломанувшись от них, схватил запримеченную ранее длинн
ую скалку, видимо, кем-то забытую. Вот теперь преимущество было опять на м
оей стороне. Легкими ударами я отводил от себя стремительно летящие палк
и. Правда, скалку я, в основном, использовал только против Кронда и еще одн
ого вояки, которому скорости и силы было не занимать, от остальных же прод
олжал просто увертываться. Эта пляска продолжалась еще минут десять, пре
жде чем все начали выдыхаться. Меня пару раз вскользь задело палкой, да и н
еудачно подставленная под удар скалка, из-за чего отсохла вся рука, энтуз
иазма мне не добавила. Пришлось некоторое время парировать удары левой р
укой, из-за чего пропустил еще два скользящих удара; будь это настоящие ме
чи, остались бы только едва заметные царапины, но все равно было неприятн
о. Впрочем, с настоящими мечами в реальном бою уже в первые три минуты вряд
ли бы кто-нибудь из них остался в живых.
Ц Ну, вы и быстрый, господин! Ц тяжело отдуваясь, произнес вояка, которог
о я ранее охарактеризовал про себя точно так же.
Ц Никогда не помогай врагам верить в себя, не увеличивай вероятность св
оего поражения. Ц Я буквально рухнул у стены конюшни и откинулся на нее с
пиной. Повертев в руках измочаленную скалку, швырнул ее туда, откуда взял;
немного не докинул, но вставать, чтобы положить ее на место, мне было прост
о в лом.
Ц Так вы нас врагами не считаете? Ц опускаясь рядом со мной, поинтересо
вался парень.
Ц Как тебе сказать… Пока у нас просто нейтралитет. А вот то, что я сегодня
показал, это было зря. Только все мы задним числом умны.
Ц Так господин Вард сказал, что вы отправитесь с нами. Нам надо доверять
друг другу, Ц по-детски сделав недоуменное лицо, сказал он.
Ц Слушай, парень, тебя звать-то как?
Ц Дол, господин.
Ц Просто Дол?
Ц Прогорский Дол, господин. Ц Меня от этого «господин» скоро корежить н
ачнет, но приходится терпеть.
Ц Прогорский Дол? Ц Почему-то мое имя считается странным, необычным, а в
от такое у них самое нормальное. Что за хрень такая? Ну, Хисп? Ну и что в этом
такого? А если еще сказать Ц Крэйзи, то вообще получается Ц туши свет.
Ц Ага. Прогорский. Только я не знаю, почему у меня такая фамилия. Отец, прав
да, как-то говорил: мол, из-за того, что наши предки жили возле гор, и ко всем
фамилиям прибавляли окончание «горский». Так что, получается, если говор
ить без приставки, то просто Про Дол. Согласитесь, глупо звучит, так что я о
бычно пользуюсь только именем или полной фамилией.
Ц Да-а… дела… Как в сотне-то оказался? Ц озвучил я свой возникший в мысл
ях вопрос.
Ц Да случайно, Ц с деревенской наивностью сказал парень. Ц На дороге к
ак-то в засаду попал какой-то вельможа, а я как раз из лесу вышел, ну и помог
им отбиться. Так тот на радостях, что жив остался, мне рыцарское звание при
своил. Потому как если бы не я, их бы всех положили, а так разбойники не ожид
али, что я сзади на них нападу, и растерялись. Ну а со званием рыцаря сидеть
в деревне мне не захотелось, да и, честно говоря, смеялись надо мной. Говор
или: мол, рыцарь, а сидит в деревне, вот я и подался в город, а там уже встрети
л господина Прокса, царство ему небесное, тот-то и взял меня к себе в сотню.
С тех пор я при нем и был, пока на перевале ему стрелу в горло не засадили. Я
из его сотни один остался, Ц совсем тихо закончил он.
Все стояли полукругом возле нас, внимательно слушая. То ли им заняться со
всем было нечем, то ли еще что-то, но никто так и не ушел.
Ц Так, значит, ты рыцарь? Ц разглядывая его, произнес я. И действительно,
шпоры были при нем, начищенные до зеркального блеска, может, над ним и смея
лись в его деревне, но званием своим он гордился.
Ц Да, господин.
Ц Так тогда это мне тебя господином звать надо.
Ц Так… это… вы что, не рыцарь?! Ц покраснев, как красна девица, пролепетал
он.
Ц Рыцарь?! Хе! Нет. Я не рыцарь. С меня рыцарь вряд ли бы вообще получился. Ск
орее, моральный урод, а не рыцарь. Га-га! Я и рыцарь? Ну, насмешил!
Ц А что такого плохого в рыцарстве? Многие хотят стать рыцарями.
Ц А я и не говорю, что это плохо. Просто пожил бы ты там, где жил я, и видел бы
то, что видел я, тогда бы ты меня прекрасно понял. Из меня рыцарь, как из свин
ьи Ц лошадь. Вот ты подходишь для этого, а я нет.
После того, что я сказал, у всех стали такие задумчивые рожи, что я чуть не р
асхохотался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44