А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он просто хочет выполнить свою ра
боту. А мы, Ц она заразительно рассмеялась, Ц сделаем все, чтобы это ему н
е удалось.
Повозка выехала из города и направилась по проселочной дороге подальше
от наезженных путей. В течение двух дней беглецы почти не останавливалис
ь. Все это время Шелби обдумывала их положение, невольно возвращаясь мыс
лью к своему преследователю и краснея при воспоминании о его твердых неп
одатливых губах.
Они добрались до города Чемпьена, когда сумерки уже наступили. Доббс отп
равился договариваться о помещении, а Шелби готовилась петь. Она выиграл
а у Бреда пару дней Ц пусть поищет ее. А когда найдет, их уже здесь не будет.

Зал, погруженный в глубокую темноту, ожидал. И вдруг яркий луч пронзил тьм
у и упал в центр сцены. Певица, одетая в черное кружевное платье, уверенно
ступила в золотистый круг и запела о влюбленных, которым подарена волшеб
ная лунная ночь. Когда песня затихла, зал взорвался аплодисментами.
Волшебница стояла в золотом луче, и зал для нее был Ц что огромный темный
омут. Из своего света она не могла видеть высокую фигуру в конце зала. Темн
ота скрывала этого зрителя, и она не видела серых глаз, восхищенно смотре
вших на ту, что была на сцене. Когда зажгли свет и подмостками завладел Доб
бс, высокого зрителя уже не было в зале.
Представление закончилось очень поздно. Было решено, что Шелби будет ноч
евать вместе с Джаспером и Доббсом в повозке. После всего случившегося Д
жаспер не отходил от нее ни на шаг, и Шелби начинала утомлять его забота, н
о сейчас бедняжка так устала, что, забравшись в повозку, моментально усну
ла.

Глава 4

Утром следующего дня все проснулись рано. Шелби мучило дурное предчувст
вие Ц Нам нужно скорее отсюда уезжать.
Ц Я не спущу с тебя глаз, Ц сказал Джаспер, Ц но, по-моему, ты напрасно бо
ишься. Не думаю, чтобы он уже напал на наш след.
Ц Не напал Ц так скоро нападет. Ц Она в самом деле так думала. Ц Мы долж
ны уехать от Чарльстона как можно дальше, Ц повторяла как заклинание Ше
лби. Ц Ах, если бы нам удалось проскочить Денвер! Тогда встреча с Бредом К
оулом уже ничего не изменит, а мы сможем вернуться домой.
Ц Да, главное Ц выиграть эти два месяца, Ц глубокомысленно начал Доббс
. Ц Но и потом я предпочитаю вернуться домой без участия этого парня. Мне
не нравится, прошу заметить, очень не нравится, что он охотится за тобой ка
к за преступницей. И вообще, кто знает, что у него на уме?
Ц Я думаю, что человек он порядочный. Он дал слово и собирается сдержать
его, поэтому и бегает за мной по всей стране.
Ц Самый опасный тип, Ц из глубины своих мыслей ответил Доббс.
Ц Мы должны опережать его на один шаг.
Ц Один шаг, Ц включился Джаспер. Ц Нужно отменить все ваши представле
ния. По телеграфу он легко узнает, где мы выступаем, и доберется туда, може
т быть, раньше нас.
Ц Может быть, Ц сказала Шелби задумчиво, Ц пришло время разделиться.
Ц Разделиться?! Ц удивился Доббс. Ц Нет в мире того пути, по которому я п
озволю тебе сейчас идти одной.
Ц Я не то имела в виду.
Ц Что же ты имела в виду? Ц Доббс был явно рассержен.
Ц Его нужно перехитрить.
Ц Как? Ц хмуро и недовольно поинтересовался Джаспер, и Шелби поняла, чт
о ей придется очень постараться, чтобы убедить своих друзей.
Ц После представления сегодня вечером нам нужно кое-кого подменить.
Ц Кого? Ц спросил Джаспер.
Ц Меня.
Ц Кого?!
Ц Джаспер, вы с Доббсом должны найти мне замену.
Доббс не сразу понял.
Ц Я думаю, подходящую девушку можно найти в том доме… ну, вы понимаете, та
кие заведения есть в каждом городе, Ц Шелби тщательно подбирала слова.
Ц Когда кончится представление, вы вместе с ней уедете из города, причем
по главной улице, чтобы все видели. Она должна надеть мой плащ и мое платье
. Если она хорошенько постарается, никто не увидит ее лица.
Ц А ты? Ц насторожился Джаспер.
Ц У меня есть костюм для верховой езды. Ты, милый Джаспер, позаботься, что
бы за театром ждала наготове лошадь. А когда наш преследователь разберет
ся, в чем дело, меня уже и след простыл. Ц Шелби явно гордилась своим плано
м.
Но Доббс ни за что не соглашался оставить ее одну. Это было, по его мнению, с
лишком рискованно.
Ц Нет, не нравится мне это, Ц поставил точку Доббс.
Ц У тебя есть идея получше?
Ц Пожалуй.
Ц Поделись с нами.
Ц Итак, мы найдем девушку и увезем ее вместо тебя из города, но ты сама ост
анешься здесь. Мы будем играть в веселую охоту до тех пор, пока он не пойме
т, что его провели. Через неделю Джаспер незаметно отстанет от нас и верне
тся за тобой.
Шелби немного подумала. Идея ей понравилась. До сих пор Джаспер слушал на
супившись.
Ц Если ты хочешь узнать мое мнение, Ц начал он, Ц я не хочу оставлять те
бя без присмотра. Кто знает, как все может обернуться. И если что-нибудь с т
обой случится, а меня не окажется рядом, я всю жизнь себе этого не прощу. А ч
то мы скажем мистеру Степлтону?
Шелби принялась терпеливо уговаривать Джаспера:
Ц Джаспер, во-первых, человек, преследующий нас, не желает мне зла. Во-вто
рых, он будет уверен, что я вместе с вами, таким образом, оставшись в городе,
я окажусь в большей безопасности.
Ц Я присмотрелся к нему, Ц продолжал упорствовать Джаспер, Ц не думай,
что его так легко провести, он малый не дурак. А если он не клюнет?
Ц Почему? Он приедет в город, когда вас здесь уже не будет, и каждый житель
скажет ему, что артисты отправились дальше. Почему он должен заподозрить
, что меня с вами нет?
Несмотря на все старания Шелби, было очевидно, что Джаспер не одобряет за
тею, однако делать было нечего, и он смирился.
Ц Я прогуляюсь к Белль, Ц сказал Доббс, Ц к вечеру я найду девушку на ро
ль твоего двойника.
Шелби нравился разработанный план, только чуть-чуть смущала тревога Джа
спера.
Ц He беспокойся за меня, Джаспер. Я обещаю, что все время до твоего приезда
просижу в номере гостиницы.
Ц Иногда ты бываешь слишком смелой, Ц вкрадчиво, не отводя от нее трево
жного взгляда, проговорил Джаспер. Ц Я вернусь за тобой. Все это мне не нр
авится, но я вижу, что ничего изменить не могу.
Ц Кстати, Ц перебил его Доббс, Ц нужен человек, который будет кормить т
ебя, ведь тебе действительно лучше не выходить в город.
Ц В самом деле, вот будет весело встретить мистера Коула на улице! Ц Шел
би развеселилась. Ц Итак, начинаем действовать: Доббс находит девушку, а
я, пожалуй, выберу себе костюм. Хочу сегодня быть самой красивой. Это мой п
оследний день на свободе. Потом Ц заточение на неделю.
Ц Будь осторожна, Ц забеспокоился Доббс.
Ц Его ведь еще нет здесь, а мне так нужен глоток свободы, чтобы потом целу
ю неделю пережить в тюрьме.
Ц Не говори так, Ц попросил Джаспер. Тревога его не покидала.
Ц Все будет хорошо, Джаспер. Я постараюсь, я буду очень осторожна. Как тол
ько вы уедете, я не высуну носа из своей комнаты Ц обещаю.
Доббс и очень недовольный Джаспер ушли.
Оставшись одна, Шелби с наслаждением отдалась приготовлениям к вечерне
му выступлению. Она выбрала платье цвета густого бургундского вина, прич
еска, по замыслу Шелби, должна была быть простой и строгой. Но главное Ц г
лавное, конечно, музыка, и девушка долго перебирала любимые песни, пока на
конец не решила, что же она будет петь.
С Джаспером и Доббсом она встретилась вечером в ближайшем ресторанчике.

Ц Рад сообщить, что все устраивается, Ц начал Доббс. Ц Я имел продолжит
ельную беседу с Белль, хозяйкой этого, так сказать, заведения. Одна из ее д
евушек как раз не поладила с законом, и, если постараться, эта юная блондин
ка вполне может сойти за тебя. К настоящему времени другая молодая леди у
же заказала в гостинице на свое имя комнату. Вот ключ. Ее зовут Шарлотта. О
на обещала побывать в гостинице, чтобы немного примелькаться. Будь увере
на, ты сможешь затаиться.
Ц Если бы мне позволили разобраться с этим джентльменом раз и навсегда,
Ц глухо пробормотал Джаспер, Ц я бы положил конец его поискам.
Ц Джаспер, не нужно, Ц сказала Шелби, но уже без прежней уверенности. Она
вспомнила, что при первой встрече Джаспер появился внезапно и блестяще в
оспользовался своим преимуществом. В следующий раз может сложиться по-д
ругому.
Ц Узнав, что мы уехали, он вряд долго пробудет в городе. И никто меня не тро
нет.
Мужчины согласно кивнули, но обоим не давало покоя предчувствие, что они
допускают непростительную ошибку.
Белль Девилин, урожденную Констанс Бредили, в прошлом рыжеволосую краса
вицу, жизнь не особенно баловала, но она все же сумела сохранить вполне оп
тимистичный взгляд на мир. Она убежала от развратника-отчима в четырнад
цать лет от роду и с тех пор играла теми картами, которые сдавала ей своево
льная судьба. В способности выжить и в умении играть в карты равных ей был
о мало даже среди мужчин. Рассказывали, что за одной чулочной подвязкой о
на носит короткоствольный револьвер, а за другой Ц нож с боевым лезвием,
а то, что в искусстве владения этими видами оружия она весьма преуспела, з
нали все. Ко всему прочему Белль имела репутацию женщины непреклонно чес
тной, с сердцем огромным, как просторы Техаса.
Сейчас Белль Девилин пристально смотрела на вошедшего. Зеленоватые ого
ньки мерцали в ее раскосых глазах. Когда он сел в кресло и положил ноги на
табурет, она заговорила:
Ц Поначалу я не поверила, что это ты. В самом деле, что тебя занесло сюда, Б
ред?
Ц Работа.
Ц Работа? Я думала, ты больше не служишь в полиции. Разве у тебя нет ранчо?
Ц Она подождала утвердительного ответа. Ц Зачем ты гоняешься за этой д
евчонкой? Не вскружила ли она твою красивую голову?
Ц Не тот случай. Эта избалованная маленькая богачка не для меня.
Ц Так предоставь ей жить, как хочется. Женщина не сводила с собеседника о
строго, испытующего взгляда, впрочем, он чувствовал себя вполне уверенно
.
Ц Не могу. Она так же богата и избалованна, как неопытна и невинна. Она не п
редставляет, в какие переделки может попасть. А меня наняли, чтобы я верну
л ее родителям в целости и сохранности.
Ц Мы с Фэнни ходили на ее представление вчера вечером. Это редкостная де
вушка, и в нашем деле она может добиться большого успеха.
Ц Запомни хорошенько, Белль, Ц из-под нахмуренных бровей на женщину ус
тремился тяжелый взгляд потемневших глаз, Ц она возвращается домой.
Ц Подумать только, как мы чувствительны.
Ц Не остри. Я хочу только одного Ц передать ее в объятия заботливых роди
телей.
Ц Ах так? Ц Язвительный тон реплики вполне соответствовал насмешливо
му выражению лица.
Ц Не смотри на меня так. Послушай, так сейчас складывается, что я могу пот
ерять ранчо, а деньги, которые заплатят ее родители, меня спасут.
Ц Хорошо. Тогда считай, что эта девушка в наших руках. Сегодня ночью ты мо
жешь получить ее и переправить домой.
Ц Ты видела Джаспера? Ц посмеялся в ответ Бред. Ц Я бы не хотел встречат
ься с ним без особой надобности. Я на самом деле не желаю никому из них неп
риятностей. Лучше уж пусть думают, что им удалось меня обмануть. Как тольк
о они уедут со своей девочкой, появлюсь я и получу из ваших рук свою.
Женщина с интересом слушала собеседника.
Ц Неужели ты думаешь, они далеко отъедут, когда поймут, что ты не идешь сл
едом? Ведь ты же считаешь их очень сообразительными. Они вернутся сюда ср
азу.
Ц Выигрыш в пару дней вполне достаточен для начала. Потом они нас уже не
найдут.
Ц А как ты думаешь справиться с девушкой? Однажды уже она от тебя ушла.
Белль поняла, что задела самолюбие Бреда. Усмешка исказила твердый рисун
ок его губ.
Ц Это было однажды.
Ц Я надеюсь, ты поступаешь справедливо.
Ц Как тебя понимать?
Ц Вспомни, я слышала историю беглянки не только от тебя. Доббс рассказал
мне ее совсем по-другому.
Она помолчала, испытующе глядя на Бреда. Он молча ждал.
Ц Девушка сбежала из дома, потому что ее насильно выдавали замуж.
Ц Насильно замуж. Ц Он криво усмехнулся. Ц Может быть, родителям не тер
пелось сбыть ее с рук.
Ц Тебе этого не понять. Чтобы сочувствовать ей, нужно пережить подобное.
Принадлежать тому, кого не любишь, Ц ужасно. Возможно, она испуганна.
Ц Испуганна! Ну, ты хватила, Белль. Ее ничто и никто не испугает. Это, чтобы
быть с ней рядом, нужно иметь много мужества.
У Белль мелькнула догадка:
Ц Она очень красива, правда?
Ц Красива? Разве этими словами все передашь, Ц легко попался в ловушку
Бред. Он хотел сказать что-то еще о красоте девушки, но, увидев лукавый ого
нек в глазах женщины, осекся. Ц Она красива. Но это ничего не меняет. Она от
правится домой, а я вернусь на свое ранчо.
Ц Подожди. Я понимаю, как много значит для тебя твое ранчо, но ты никогда н
е думал только о себе. Пойми, выйти замуж за человека, который неприятен,
Ц значит обречь себя на ад, и этот ад будет длиться всю жизнь. Ц Белль под
нялась. Ц Я дам тебе знать, что они собираются делать. Ц Она не спеша напр
авилась к двери.
Ц Я подумаю над твоими словами. Сегодня пойду в театр и еще раз взгляну н
а нее на сцене, когда она будет петь. Она все-таки чертовски хорошо поет.
Ц Пожалуй, ты прав, Ц улыбнулась женщина, отворяя дверь.
Ц Послушай, Белль, Ц вдруг рассердившись, резко оборвал себя Бред, Ц не
стоит принимать мои слова всерьез. Это просто любопытство.
Ц Что ты, Бред. Я в этом ни минуты не сомневаюсь. Ц Ему послышалось, что же
нщина тихонько засмеялась, притворяя за собой дверь.
Оставшись один, он все так же сидел не шевелясь, занятый своими мыслями. По
том рассеянно достал фотографию и пристально на нее досмотрел.
Ц Все готово, Джаспер?
Ц Как будто, Ц ответил великан. Ц После выступления ты ступай за кулис
ы и собирайся. Шарлотта будет ждать в гостинице. Ради всего святого, поста
райся быть осторожной.
Ц Обещаю. Не стоит так волноваться. Ц Шелби улыбнулась, стараясь скрыть
волнение. Ц Мне пора.
Она подошла к Джасперу, протянула ему руку и, поднявшись на цыпочки, поцел
овала в щеку.
Ц Ты замечательный, Джаспер, я тебе очень благодарна. Скоро все это кончи
тся, нам не нужно будет больше бежать, и мы наконец вернемся домой.
Ц Я надеюсь на лучшее, но что-то говорит мне, что этот парень так просто не
клюнет. Я прослежу. Если окажется, что он не увязался за нами, мы сразу возв
ратимся сюда.
Ц Если что-нибудь случится, я найду способ дать о себе знать.
Ц Будь спокойна. Дашь знать или нет Ц я все равно его сыщу. На этот раз я н
е буду миндальничать. Он нуждается в паре затрещин, чтобы не слишком стар
ался, Ц угрожающе ворчал Джаспер, выходя из артистической уборной.
Спустя полчаса Шелби стояла перед большим, в полный рост, зеркалом. Она ос
талась довольна собой. Сделав несколько поз перед зеркалом, она глубоко
вздохнула и приготовилась к выходу на сцену.
Остановившись за кулисами, Шелби наблюдала конец выступления Доббса. Зр
ители проводили его громкими аплодисментами.
Ц Сегодня чудесная публика. А ты, моя дорогая, так хороша, Ц сказал Доббс
Шелби, радостно улыбаясь и вытирая взмокший лоб.
Ц А ты известный льстец.
Стоя рядом, они ждали начала ее номера. Скоро должны погасить свет. Волнен
ие охватило обоих.
Ц Это прощальное выступление, Ц шепнул Доббс, Ц покажи им сегодня, что
такое настоящий голос.
Ц Доббс… Ц Блестящие глаза Шелби были распахнуты навстречу. Он все пон
ял, хотя не было сказано ни слова.
Ц Я все знаю, моя дорогая. Мы прощаемся только на время, а потом опять буде
м вместе и благополучно вернемся домой. А пока только представь, как весе
ло мы будем его дурачить, и тебе станет легче. Пора, Ц выдохнул он, когда вс
е погрузилось в темноту, Ц твой час настал.
Когда яркий луч пробил темноту, девушка порывисто обняла Доббса, и он усл
ышал: «Я очень дорожу тобой, Доббс. Береги себя». Шепот смешался с шелестом
шелка, а в следующий миг все звуки заглушил взрыв рукоплесканий, встреча
вших актрису, вступившую в золотое сияние.
Ц Бог да пребудет с тобой, дитя, Ц шептал взволнованный Доббс, удаляясь
в артистическую, где уже ждала девушка, нанятая на роль двойника. Теперь о
стается только подменить ее в молчании темного театра, когда смолкнет му
зыка и опустеют подмостки.
В притихшем темном зале Бред ждал ее номера, но стремительное движение я
ркого золотого луча, прорезавшего плотную тьму, все же поразило его внез
апностью. Когда же в поток золотого света вошла она, сердцу Бреда стало не
стерпимо тесно.
Ему показалось, что с того первого памятного вечера красота ее стала сов
ершеннее. Актриса запела, и Бреда вновь пленил теплый, сильный голос, из му
зыки и слов сплетавший трогательную повесть о неразделенной любви.
Непокорный рассудок из последних сил стремился освободиться от вяжущи
х волю чувств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28