А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



“Так, Ц думал Даффи, Ц целых шесть дней никак не спишешь на белую горячк
у. Ц Он вздохнул и покачал головой. Ц Меня действительно сопровождали ч
ерез Предильский проход фантастические создания, о которых только в ска
зках и услышишь. Они вели меня, обходя скрытые под снегом провалы, следуя и
звестному только им пути. При этом они всегда держались на почтительном
расстоянии и кланялись при моем приближении! Как будто… как будто я был д
олгожданным королем, возвращающимся в свои владения”.
Он вспомнил свой непонятный страх неделю назад в той безумной таверне в
Триесте Ц страх неведомых воспоминаний.
“Вот еще на мою голову, Ц подумал он. Ц А ну как козлоногий человек не был
наваждением? Дьявольщина, в сравнении с моей компанией в последние шест
ь дней он был самым что ни на есть обыденным зрелищем”.
Дверь трактира распахнулась настежь, и вошел крепкий бородатый мужчина
в высоких ботфортах. Он рассерженно огляделся.
Ц Черт побери, Фрейбург, Ц рявкнул бородач, Ц ты не видел Людвига? Он со
бирался пропустить здесь кружечку.
Фрейбург услужливо кивнул.
Ц Точно так, господин Йонт. Он… э… только что выскочил через заднюю дверь
.
Ц Ага, меня, стало быть, увидел. Ленивая старая мартышка, я ему все зубы пер
есчитаю. Ведь он знает…
Фрейбург ужом завертелся на стуле, тряся головой, подмигивая и размахива
я руками. Йонт изумленно воззрился на него, потом сообразил, что пастух хо
чет сказать ему что-то по секрету. Он наклонился пониже.
Ц Ну, что еще?
Ц Не вините Людвига, Ц шепнул пастух. Ц Это все демоны, с которыми вон т
от седой водит дружбу.
Йонт взглянул на Даффи, который сидел, уткнувшись в свое пиво.
Ц Черт побери, Ц сказал он Фрейбургу, Ц вы, крестьяне, шагу ступить не м
ожете, чтобы не обвинить кого-нибудь в сношениях с дьяволом.
Ц Но так оно и есть, Ц воспротивился пастух. Ц Я ничего не…
Ц Ну конечно. Как в прошлом году, когда ты распял в городе всех котов, кото
рые якобы прислуживают ведьмам.
Ц Послушайте, господин Йонт, были явления…
Йонт высказал непристойное предложение по поводу того, какую позу долже
н принять Фрейбург при очередном явлении.
Ц Ну где тут мой хнычущий слуга? Господи, прячется среди метел и корзин. В
ылезай, Людвиг, трус несчастный. Нам давно пора быть в дороге, везти шкуры
в Вену, пока они не сгнили под дождем.
Даффи оторвался от пива.
Ц Вы направляетесь в Вену? Ц спросил он.
Три лица одновременно повернулись к нему Ц два бледных и испуганных и о
дно внимательное, оценивающее.
Ц Верно, незнакомец, Ц ответил Йонт.
Ц Я с радостью заплачу, если позволите составить вам компанию, Ц сказал
Даффи. Ц Мой конь охромел во время… э… вынужденного перехода через Альп
ы, а у меня нет времени ждать, пока он придет в норму. Я не буду большой обузо
й, а случись повстречать разбойников, думаю, лишний клинок вам не помешае
т.
Ц Во имя милосердия господня, хозяин, Ц взмолился Людвиг, Ц не…
Ц Заткнись! Ц отрезал Йонт. Ц Коли хочешь, обливайся святой водой или н
арисуй на лбу крест, а здесь я подбираю себе компанию. Ц Он повернулся к Д
аффи, немало озадаченному такой реакцией. Ц Разумеется, незнакомец, мож
ешь ехать с нами. Я возьму с тебя десять дукатов, но верну вдвое, если помож
ешь отбиться от разбойников.
Людвиг начал всхлипывать, и Йонт отпустил ему затрещину.
В ветвях деревьев перекликались птицы, когда скромный караван Йонта тро
нулся в путь. Четыре бочкообразные лошади были впряжены в головной фурго
н, на облучке которого сидели Йонт и его слуга, тогда как двое Йонтовых сын
овей, скинув рубашки, улеглись позагорать на тюках. Позади был прицеплен
второй фургон, на козлах которого развалился разморенный утренним солн
цем Даффи. По обочинам дороги выстроились ребятишки, радостными криками
провожая груз, от которого их городок последние два дня насквозь провоня
л сыромятней. Ирландец сдвинул шляпу набекрень. “Прощай, конь, Ц подумал
он. Ц Без меня тебе наверняка будет лучше”.
Сейчас, под ярким утренним солнцем, наблюдая за птицами, которые радостн
о перепархивали с ветки на ветку, и слушая скрип колес фургонов, Даффи лег
ко было расценить все случившееся с ним в горах и в Триесте просто как ред
костную возможность увидеть проблески отживших древних миров. Такое до
сих пор случается, говорил он себе, в разных захолустных углах и путешест
веннику не пристало впадать в панику от подобных встреч.
На ночь они разбили лагерь на берегу Рааба. Людвиг всячески сторонился Д
аффи, неизменно усаживаясь по другую сторону костра, и, дабы не оставлять
ни малейшего сомнения в своих чувствах, почти каждые полчаса удалялся за
фургоны, откуда затем доносились громкие молитвы. Сыновья Йонта, напрот
ив, прониклись к ирландцу симпатией, и он показал им, как играть мелодии на
зажатой между большими пальцами травинке. Ребята пришли в полный востор
г, когда он закончил свое выступление задорным отрывком из Вильде Манне
Блейлока, но вновь укрывшийся за фургоном Людвиг стал громко взывать к г
осподу с просьбой укротить дьявольские дудки.
Ц Будет уже, Ц наконец сказал Йонт. Ц Ты перепугал бедного Людвига до с
мерти. Да и время позднее. Всем пора спать. Ц Он прикрыл костер валежнико
м и проверил привязь у лошадей, в то время как его сыновья залезли в спальн
ые мешки, а Даффи завернулся в свою старую накидку.
На следующее утро все небо затянули низкие тучи, и Йонт сильно забеспоко
ился за свой товар.
Ц К черту завтрак, ребята, Ц выкрикивал он, хлопками расшевеливая лошад
ей, Ц мы уже пять минут как должны быть в пяти милях отсюда.
Даффи взгромоздился на козлы заднего фургона, поднял потертый воротник
и возобновил прерванный сон.
Второй раз его разбудил странный птичий крик.
Похоже на кроншнепа, решил он спросонья, выпрямляясь на сиденье, только т
от кричит не так глухо. Потом с другой стороны дороги донесся ответный кр
ик, такой же фальшивый, и сон с Даффи как рукой сняло. Это не кроншнепы, мрач
но подумал он. И вообще не птицы.
Стараясь выглядеть естественно, он встал на подножку, приноровился и пер
ескочил на задок переднего фургона. Перевалившись через перекладину, он
пролез по наваленным тюкам, по пути дружески кивнув парням, и постучал Йо
нта по плечу.
Ц Улыбайся пошире, Ц сказал он, словно не замечая Людвига, Ц но если име
ется лук, давай его сюда. В лесу засели разбойники.
Ц Черт! Ц выдавил Йонт. Ц Нету у меня лука.
Даффи закусил губу, прикидывая.
Ц При таком раскладе нам их точно не одолеть. По-моему, лучше всего сдать
ся, когда они появятся.
Ц Черта с два! Будем драться.
Даффи пожал плечами:
Ц Дело твое. Тогда я пошел обратно и постараюсь помешать им отцепить зад
ний фургон.
Он вновь перебрался по мешкам, сказал ребятам, что отец хочет с ними погов
орить, и перелез на свой фургон.
Оказавшись на козлах, он надвинул шляпу до самых глаз и притворился, что з
аснул. Но руки от оружия уже не отнимал.
Когда фургоны проезжали под низко наклонившейся над дорогой веткой, она
резко распрямилась и четверо по-кошачьи спрыгнули на путников. Двое сва
лились на тюки второго фургона, и Даффи в мгновение ока вскочил и разверн
улся к ним. Его клинок запел, вылетая из ножен.
Один из нападавших вытащил свой меч и со всего размаху рубанул Даффи по ч
ерепу. Ирландец парировал удар над головой и сразу же нанес ответный вып
ад. Противник отпрянул, но Даффи сумел зацепить его запястье кончиком ра
пиры.
Ц Ага! Ц рявкнул ирландец. Ц Йонт, разбойники! Гони что есть духу!
Тут он заметил, что их настигают трое верховых. “Господи помилуй, Ц подум
ал он, теперь нам точно каюк”. Оказавшиеся в фургоне бандиты выставили ме
чи перед собой и попытались напасть разом. Впрочем, позиция Даффи за козл
ами была более удобной Ц он отразил первый выпад кинжалом и, захватив кл
инок на гарду, вывернул меч из руки нападавшего и перекинул через борт. Вт
орой клинок он отбил наотмашь сверху вниз, так что тот на секунду застрял
в деревянной скамье, а Даффи тем временем проткнул рапирой горло противн
ику. Разбойник свалился на дорогу, а другой, оказавшись обезоруженным пе
ред двумя клинками Даффи, предпочел добровольно последовать за приятел
ем.
С момента, когда двое спрыгнули с дерева на фургон, прошло едва ли больше д
есяти секунд. Даффи обернулся, чтобы увидеть, как обстоит дело впереди. Од
ин из сыновей Йонта хлестал вожжами лошадей, сопровождая свои действия б
ранью в адрес лезущих из кожи животных, тогда как торговец и его второй сы
н топорами отмахивались от бандитов. Оба были окровавлены, но поверхност
ные раны только добавляли им прыти.
Прежде чем верховой успел выкрикнуть предостережение, Даффи перемахну
л на передний фургон, и его рапира описала горизонтальный сверкающий пол
укруг, вслед за чем голова разбойника закувыркалась в дорожной пыли. Дру
гой бандит, которого Даффи сшиб с ног, отчаянно попытался схватить оброн
енный меч, но ирландец по рукоять загнал ему под челюсть свой кинжал.
Двое из трех всадников склонились с седел и пытались перерубить трос, со
единяющий два фургона.
Ц Господи! Ц устало выдохнул Даффи, поднимаясь. Он перегнулся через кра
й фургона и плашмя хватил рапирой по черепу одной из скачущих рядом лоша
дей. Животное взвизгнуло, споткнулось и полетело через голову, сбросив в
садника на дорогу. Скачущая следом лошадь налетела на упавшую и тоже пов
алилась.
Последний всадник, внезапно очутившийся в одиночестве, нерешительно пр
идержал коня.
Ц Отправляйся лучше домой подобру-поздорову, Ц посоветовал ему Даффи.

“О нет, Ц подумал он через мгновение, Ц новое подкрепление. Ц Сзади быс
тро приближались еще двое всадников. Они держали мечи наготове, и Даффи н
е очень радовала перспектива новой стычки. Ц Сейчас они догонят напуга
нного разбойника, и, когда тот увидит подкрепление, мне придется сражать
ся с тремя”.
Но тут Даффи удивленно заморгал, ибо один из новых всадников на ходу ловк
о вонзил шпагу в спину отставшего разбойника. “Так это нам подкрепление,
Ц облегченно подумал ирландец”. Он сел, улыбаясь во весь рот, когда один и
з спасителей, курчавый юноша, подъехал поближе.
Ц Вовремя вы, ребята, Ц приветствовал его Даффи. Ц Хотя еще чуть порань
ше, и…
Он отпрянул, как испуганный кот, когда всадник нанес ему внезапный молни
еносный удар в лицо. Острие шпаги порезало ирландцу кончик носа и метнул
ось к груди, но Даффи уже держал рапиру и парировал удар.
Ц Что за дьявольщина! Ц завопил Йонт. Ц Это что за негодяи?!
Ц Почем я знаю! Ц прокричал в ответ Даффи, пробуя обмануть юного всадни
ка ложным выпадом. Тот непринужденно отбил клинок Даффи и сразу же нанес
ответный выпад. Неплохо, тем более что он дерется верхом, быстро прикинул
ирландец, вновь отпрыгивая назад, тогда как клинок незнакомца слегка про
резал ему камзол.
Фургон резко качнуло, когда второй всадник спрыгнул на ходу с коня на дру
гой край.
“Проклятие! Ц подумал Даффи, крутясь волчком, чтобы отбить боковой удар
их нового пассажира. Ц Шустрые ребята”.
Йонт и его сын, вновь взяв топоры, полезли через задний борт своего фургон
а.
Ц Не суйтесь в это дело, Ц обратился к ним молодой всадник. Ц Нам нужен
только он.
Ц А я что говорил! Ц взвыл старый Людвиг, высовываясь из-под козел перед
него фургона. Ц Он дьявол! В воздухе что-то просвистело, юноша неуверенн
о покачнулся и секундой позже повалился вперед. Оперенная стрела торчал
а из его спины.
“Господи помилуй, Ц подумал Даффи почти в исступлении, Ц новые неприят
ности!”
Ц Гони! Ц завопил он. Ц Пора выбираться из этого бедлама!
В кустах вдоль дороги стояли люди, маленькие люди. Даффи пригляделся и с у
дивлением понял, что это гномы, одетые в кольчуги и с луками в руках.
Курчавый всадник тоже увидел их, побледнел и повернул коня. Но не успел он
проскакать и десяти шагов, как дюжина стрел вонзилась ему между ребер и к
онь понесся дальше уже без всадника.
Фургоны продолжали катиться дальше, утыканный стрелами труп застыл на о
бочине, а гномы опустили луки и преклоняли колена, почтительно опустив г
оловы, когда груз шкур проезжал мимо.
Вереницы коленопреклоненных гномов тянулись по обеим сторонам дороги
почти на четверть мили. Ирландец медленно вытер рапиру и убрал ее в ножны,
но никто в фургонах не произнес ни слова, пока последний гном не остался в
пяти минутах езды позади.
Ц Они… тебя выручили, верно? Эти гномы? Ц Голос Йонта был полон сомнения.

Даффи мрачно пожал плечами:
Ц Не знаю. Похоже на то.
Ц Я уже много лет вожу шкуры через эти леса, Ц сказал Йонт. Ц Мне случал
ось прежде встречать разбойников. Но я впервые вижу гномов.
Ц Они ему кланялись! Ц подал голос Людвиг. Ц Становились на колени! Он к
ороль гномов!
Ц Ради бога, Людвиг, Ц с раздражением оборвал его Йонт. Ц Он выше меня р
остом.
Даффи сел на один из тюков, пытаясь осмыслить происходящее.
“Невозможно примириться с тем, Ц думал он, Ц что, похоже, объявилось мир
овое братство, единственная цель которого Ц прикончить Брайана Даффи. П
оверить в это может только безумец. Но еще поразительнее другое братство
, посвятившее себя моей защите. Зачем, например, Джакомо Гритти спас мне жи
знь в Венеции неделю назад? Зачем все чудовища Юлианских Альп собрались
проводить меня через проход? И почему эти гномы, известные своей замкнут
остью и тайным лиходейством, выходят толпой, чтобы убить моих преследова
телей?”
Ц Я не поеду с ним дальше. Ц Людвиг готов был разрыдаться. Ц Я человек н
абожный и не могу ехать в компании короля гномов и горных бесов.
“Ого, Ц с тревогой подумал ирландец, Ц откуда он знает о моих альпийски
х проводниках?”
Ц Замолчи! Ц рявкнул Йонт, но в его голосе уже не было слышно прежней уве
ренности. Ц Если поспешим, будем в Вене послезавтра к вечеру. Незнакомец
, кем бы ты ни был, я обещал, что ты можешь ехать с нами, а теперь, когда ты спас
нас от разбойников, тем более не отступлю от своих слов.
Ц Тогда уйду я, Ц сказал Людвиг. Ц Остановите фургон и отдайте мои пожи
тки.
Йонт отмахнулся от него:
Ц Сиди помалкивай.
Ц Я не шучу, Ц настаивал старик. Ц Остановите фургон, или я спрыгну на х
оду.
Даффи встал.
Ц Верно, Йонт, притормози. Я пройдусь дальше пешком. Не хочу, чтобы ты лиши
лся своего помощника Ц в одиночку он точно здесь сгинет.
Почтенного торговца шкурами раздирали противоречивые чувства: он явно
был не прочь избавиться от беспокойного ирландца, но в то же время не хоте
л пренебрегать законами гостеприимства.
Ц Ты уверен, что хочешь нас покинуть? Ц спросил он. Ц Я не стану гнать те
бя даже ради спасения полоумного Людвига.
Ц Уверен. Я отлично справлюсь. А случись что, свистну на помощь десяток-д
ругой гномов.
Фургоны со скрипом остановились, тем временем Даффи надел заплечный меш
ок, свернул свою накидку и спрыгнул наземь. Сыновья Йонта прощались с ним
с нескрываемой грустью: компания ирландца, понятно, устраивала их куда б
ольше, чем набожный старикан. Даффи помахал рукой на прощание, и фургоны п
окатились дальше.
Ирландец устало выругался и уселся под деревом, чтобы пропустить глоток
вина, ибо утро выдалось не из легких. “Наверное, Ц сказал он себе, с удовол
ьствием потягивая тепловатое, чуть подкисшее кьянти, Ц я мог бы как-то и
збежать расставания. Подойти, скажем, к Людвигу со страшным лицом и шепну
ть: “Если не заткнешься и не оставишь меня в покое, мой приятель сатана заш
вырнет тебя отсюда в Гибралтар”. Хо-хо!
Даффи настругал себе сыра, колбасы, лука и хлеба и запил все это новой порц
ией вина. Потом натер долькой чеснока порез на носу, чтобы предотвратить
воспаление.
Минутой позже он встал, поправил шляпу на седой голове и зашагал на север
по следу фургонов на пыльной дороге. Уверенной легкой походкой он оставл
ял позади себя милю за милей. В середине дня он позволил себе привал, но уж
е через пять минут отправился дальше. Дыхание его уже сильно сбивалось, н
о, отдуваясь и потея, он гнал себя дальше, чтобы до темноты преодолеть наиб
ольшее расстояние.
Заходящее солнце окрасило небо на западе, когда за поворотом дороги Дафф
и открылась восточная оконечность озера Нойзидлерзее, чеканным серебр
ом блистающего под темнеющим небосводом. Слева в небольшом заливе притк
нулся заброшенный на вид паром с барабаном и канатом Ц переправа на дру
гой берег. “Пора, наконец, отдохнуть, Ц подумал он, усаживаясь прямо на до
роге и вновь доставая бурдюк с вином. Ц В такое время никто не может ждат
ь желающих переправиться”.
На северном берегу мерцала оранжевая точка костра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37