А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Утро напролет и после полудня горбатая фигура Блуто мелькала пов
сюду на укреплениях. Горбун распорядился перемещением пушек и кулеврин,
их прочисткой и заряжанием, вдобавок выкрикивая советы тем, кто ставил с
наружи подкосы и контрфорсы для укрепления накренившейся стены.
Граф фон Зальм, которому отведена была главенствующая роль, прохаживалс
я вдоль улицы и наблюдал за происходящим, благоразумно предоставив спец
иалистам делать свое дело. По его приказу большая часть войска была отпр
авлена подкрепиться и отдохнуть в уцелевших казармах и лишь небольшой о
тряд оставлен в карауле. Впрочем, дозорные на стенах неотрывно наблюдали
за турецкими позициями, готовые при первом признаке начала штурма подат
ь знак фон Зальму и звонарю на колокольне Святого Стефана.
После полудня в лагере турок стало заметно оживление, вдалеке солнечные
лучи то и дело вспыхивали на металле, реяли знамена, впрочем, смещаясь на з
апад, в направлении южной окраины города и прочь от пролома в стене. В четы
ре часа со стороны Шварценбергштрассе по каменной лестнице на стену вск
арабкался изможденный фон Зальм и прошел сотню ярдов на запад, чтобы дер
жать совет с горбатым бомбардиром. Над укреплениями гулял свежий западн
ый ветерок, осушая пот на лице и шее командующего. Не спеша спускаться наз
ад на глухие грязные улицы, он болтал с Блуто о различных аспектах утренн
его сражения.
Ц Меня так и подмывает перетащить как можно больше пушек от Коринфских
ворот сюда, к западному углу, Ц не замедлил сообщить Блуто.
Ц Из-за передвижения турок? Наверняка это отвлекающий маневр, Ц возраз
ил фон Зальм. Он взъерошил пальцами седеющие волосы. Ц Какой им смысл бра
ть приступом хорошо укрепленную стену, когда за углом, всего в сотне ярдо
в на восток, этот проклятый пролом в двести футов?
Ц Однако ж глянь, Ц произнес Блуто, просовываясь между зубцами и указыв
ая на юг затененной облаками равнины. Ц Ни единой души на восточной стор
оне Ц все скопились прямо напротив нас, с юга. Черт возьми, если это отвле
кающий маневр, у них уйдет добрых полчаса, чтобы перестроиться на восточ
ной равнине, разве только они собираются подобраться к стене прямо здесь
и пробежать эту сотню ярдов под огнем наших ружей.
Ц Возможно, так они и замыслили, Ц сказал фон Зальм.
Ц Тогда они потеряют тысячу янычар, пусть даже половина наших парней бу
дет дрыхнуть.
Ц Быть может, Сулейману все равно. Солдат у него куда больше, чем собрало
сь теперь здесь.
Блуто покачал головой.
Ц Прекрасно, если Сулейману наплевать на потери, отчего не ударить прям
о в пролом и давить, пока оборона не треснет? К чему эта перегруппировка на
запад?
Ц Не знаю, Ц признался фон Зальм. Ц Может, они отойдут назад, когда стем
неет. Так бы я поступил на месте Сулеймана. Впрочем, поставь здесь… пять пу
шек, а я позабочусь о нужном количестве людей для их обслуживания. И если з
амечу или услышу ночью, что они двинулись сюда, пришлю еще. Ц Он кусал кос
тяшку пальца и разглядывал равнину. Ц Какое сегодня число? Да, вспомнил,
двенадцатое. Хорошо бы ночью небо очистилось и луна светила. Я оставлю сн
аружи дозор и велю разбросать еще мела по фронту укреплений Ц чтобы теб
е было поспокойнее, ладно?
Ц Нам обоим, Ц сухо бросил Блуто в спину командующего, когда тот развер
нулся и отправился назад.
Горбун долго еще прохаживался по стене, выглядывая в амбразуры и тщатель
но укрепляя флажки там, где полагал необходимым установить пушки, пока б
агровое солнце не скрылось за лесистыми холмами справа и не зажглись ого
ньки позади в городских окнах и далеко впереди между шатров на равнине.

Беря в расчет, что он раскурил змею как раз тогда, когда колокола над голов
ой довершили свой оглушительный девятичасовой звон и теперь она почти о
бжигала ему пальцы, Даффи вычислил, что ему самое время подготовиться к п
олучасовому удару. Он щелчком отправил через поручень мерцающий в темно
те окурок и проследил, как тот рассыпал красные искры, ударившись о землю,
затем повернулся к склонившемуся над телескопом волшебнику.
Ц Не пора нам… Ц начал было ирландец, но механический скрежет наверху з
аставил его закрыть глаза и зажать пальцами уши, пока не грянул одиночны
й удар, эхом прокатившийся по темным улицам внизу.
Ц Что пора? Ц раздраженно отозвался Аврелиан.
Ц А, неважно. Ц Даффи облокотился на поручень и уставился на звезды, что
виднелись за проносящимися высоко в небе облаками. Серп луны бледным мер
цанием обозначился в одном из широких разрывов. Особенно холодный порыв
ветра налетел на колокольню собора, заставив ирландца поежиться и отсту
пить глубже в маленькую нишу, приспособленную под обсерваторию. Их тесны
й наблюдательный пункт не был самым высоким или доступным Ц фон Зальм с
разнообразными военными советниками уже две недели как заняли площадк
у с наилучшим обзором. Аврелиан тогда сказал, что это неважно, ибо та мален
ькая открытая площадка, которой они довольствовались, располагалась до
статочно высоко над крышами и городским чадом для наблюдения за звездам
и Ц как раз того занятия, которое, по мнению Даффи, теперь слишком уж затя
нулось. Наконец старый волшебник оторвался от окуляра, одной рукой расти
рая переносицу, другой водружая телескоп на поручень.
Ц Сплошной хаос, Ц проворчал он. Ц Ничего нельзя прочитать. Видеть неб
о таким столь же огорчительно, как, задав вопрос старому мудрому другу, ус
лышать в ответ невразумительное кряхтение и мычание. Ц Образ, похоже, ра
сстроил Аврелиана, и он быстро добавил: Ц Ты, и никто иной, тот случайный ф
актор, не поддающийся разгадке шифр, что превращает все выверенные древн
ие расчеты в белиберду.
Ирландец пожал плечами.
Ц Быть может, с самого начала лучше было бы обойтись без меня. Не тратил б
ы попусту время. Я ведь пока ни черта такого не сделал, чего не мог бы сдела
ть самый обычный наемник.
Ц Не знаю, Ц сказал Аврелиан. Ц Я связан тем, что вижу своими глазами. Я н
е знаю! Ц Он поднял глаза на Даффи. Ц Ты слышал о последнем передвижении
янычар?
Ц Да. Они сдвинулись на запад, словно затеяли самоубийственный приступ
укрепленной юго-западной стены. Ну и что с того?
Ц Что, по-твоему, произойдет, если они там атакуют?
Даффи пожал плечами.
Ц Я же сказал: самоубийство. Они в пять минут потеряют не меньше тысячи.
Ц Можно ли назвать это… жертвой?
Ц Для чего? Какой смысл посылать отборное войско янычар на… О господи!
Ц Ирландец медленно сел и оперся спиной о поручень. Ц Я думал, ты владее
шь одной из всего двух оставшихся копий.
Ц И я так думал. Ц Аврелиан прищурился, оглядывая темные крыши. Ц Может
, так оно и есть. Может, Ибрагим заполучил копию из Ватикана… или рассчитыв
ает каким-то образом достать мою. Ц Он задумчиво покачал белой головой.
Ц Едва я услышал о передвижении, меня тут же осенило Ц ведь это янычары,
войско, набранное из детей покоренных христиан…
Ц По крайней мере тысяча христианских душ…
Ц Вот именно.
Ц Послушай, в городе почти наверняка есть шпионы Сулеймана Ц вполне мо
жет быть, что у него нет своей копии Страшенного Орудия Дидиуса и он намер
ен стащить твою. Ц Волшебник безучастно смотрел на него, и Даффи продолж
ил: Ц Разве не ясно? Уничтожь свою копию.
Аврелиан, нахмурившись, отвел взгляд.
Ц Я… пока не готов.
Ирландца захлестнула волна ужаса и сострадания.
Ц Даже и не думай! Должны найтись чистые пути, и даже если потеряем Вену, т
ы ведь сказал Ц главное, чтобы Король-Рыбак остался жив. Вы с ним можете с
пастись по тоннелям, что упоминали Черные Птицы, и вновь собрать силы в др
угом месте. В этом году турки едва ли продвинутся дальше в Европу.
Ц Очень может статься, Брайан, но как я могу знать точно? С должной магиче
ской помощью они смогли бы продвинуться дальше, быть может, гораздо даль
ше. Возможно, Король-Рыбак умрет, если не отведает черного, по крайней мер
е, ему точно не станет лучше. Черт побери, нетрудно совершить достойное де
яние, когда можешь видеть наперед, чем оно обернется. Будь проклята эта сл
епота, Ц прошипел он, стукнув кулаком по камню, Ц будь проклят Ибрагим и
будь проклят старый рисовальщик!
Даффи прищурился:
Ц Какой рисовальщик?
Ц Что? А, Густав Фойгель, кто же еще? Я ведь говорил тебе, он ясновидец и не п
ривязан к ныне закрытой древней магии. Если б я смог склонить старого лиц
емера написать еще несколько провидческих картин, то имел бы возможност
ь узнать, что грядет, и позабыть о том… ужасном шаге. Но из-за боязни иметь с
о мной дело старый негодяй Ц чтоб янычары зарядили его головой пушку! Ц
ничего не создал за последние два года.
Ц Похоже, так, Ц согласился Даффи, сочувственно кивнув. Ц Кроме, пожалу
й, бредовой “Смерти архангела Михаила” на собственной стене, он ничего н
е нарисовал.
Аврелиан испустил придушенный вопль, и телескоп полетел через поручень
вниз.
Ц Разрази тебя… что? Ллир и Мананан! Она существует? Ц Он подскочил, потр
ясая кулаками. Ц Болван, почему ты не сказал мне раньше? Ты для него архан
гел Михаил Ц или забыл о портрете, для которого ты позировал и который по
мог тебя отыскать? Михаил Ц это единственная личность в христианстве, к
оторой он может тебя уподобить. Как ты, кретин, не понимаешь важности этог
о? У старого художника провидческий дар и силы сродни пророческим. И он, ес
ли я что-то смыслю, написал картину твоей смерти. А заодно указание на исх
од будущей битвы.
Снизу долетел приглушенный звон разбившегося о камни телескопа.
Ц Да ну? Ц неуверенно проговорил Даффи. Ц То есть, нарисован ли там мой
труп, окруженный турками с окровавленными мечами в руках?
Ц Ну, вроде того. И много других, скрытых для непосвященных указаний. Но с
ам ты хоть видел картину? Что там?
Ирландец сконфуженно пожал плечами:
Ц Да там полно всяких фигур. Честно сказать, я никогда не вглядывался. Но
если ты прав, надеюсь, на картине древний старец, окруженный сотнями друз
ей и в меру пьяный, умирает на своей постели.
С видимым усилием сдерживая нетерпение, волшебник сделал глубокий вдох.

Ц Идем посмотрим, Ц произнес он.
Кубарем скатившись по лестнице, они затрусили через город со скоростью,
позволившей им за десять минут оказаться у старого пансиона на Шоттенга
ссе, по прибытии куда Аврелиан глотал воздух, разевая рот, как выброшенна
я на берег рыба.
Ц Нет, Ц выдавил он на предложение Даффи присесть на скамью в передней.
Ц Вперед!
Они не прихватили огня, так что пришлось ощупью карабкаться по темной ле
стнице. На мгновение Даффи испугался видения озера, но тут же понял, что эт
от рубеж уже пройден. Мысль эта не слишком воодушевляла. Когда они добрал
ись до площадки третьего этажа, Даффи сам уже задыхался, а Аврелиан прост
о не мог произнести ни слова, сумев, однако, яростно помахать рукой. Даффи
кивнул, нашарил дверь Густава Фойгеля и постучал. Изнутри не донеслось н
и единого звука. Ирландец постучал вновь, уже громче, так что в темноте отк
рылось несколько дверей и жильцы попытались возмутиться Ц тут Аврелиа
н сумел набрать воздуху, чтобы заставить их скрыться в своих норах, Ц но
за дверью Фойгеля по-прежнему было тихо.
Ц Ломай ее, Ц выдохнул волшебник, Ц к черту!
Устало шагнув назад, насколько позволяла ширина коридора, Даффи ринулся
на дверь художника, для смягчения удара выставив плечо. Дверь слетела с п
етель, точно приставленная, и ирландец вломился в комнату следом, опроки
дывая ветхую мебель. В углу на столике слабо светила привернутая лампа. К
огда Даффи восстановил равновесие, он увидел сидящую тут же Ипифанию, ст
ранно неподвижное лицо которой было все в слезах. Шагнув к ней, он увидел н
авзничь лежавшее на полу тело Густава Фойгеля, который, насколько можно
было судить, уже неделю как умер от голода.
Ц Боже милостивый! Ц пробормотал он. Ц Ипифания, я…
Ц Брайан, он умер, Ц прошептала она. Она поднесла к губам пустой стакан, в
ерно, уже в который раз, подумалось ему, прежде чем заметить, что тот пуст.
Ц Я перестала носить ему еду из-за того, что все время была пьяной и увиде
ться с ним было выше моих сил. Мальчишки не виноваты. Виноваты я и ты, а глав
ное… Ц Ее блуждающий взгляд наткнулся на Аврелиана, просунувшегося в дв
ерной проем, и лицо ее побелело. Ц Виноват этот изверг! Явился отпразднов
ать?
Ц Что… тут такое? Ц с трудом проговорил Аврелиан. Ц Что случилось?
Ответ Ипифании моментально перерос в пронзительный вопль. Она вскочила
из-за стола, выхватила из-под передника длинный кухонный нож и с невероят
ным проворством кинулась на обессиленного волшебника. Даффи заступил е
й дорогу… и в следующий миг стоял уже в противоположном углу комнаты, с тр
удом переводя дыхание. Аврелиан прислонился к стене, а Ипифания, заметил
он оглядевшись, неподвижным тюком валялась в углу. Он обернулся к волшеб
нику. Тот увидел безумный огонь в глазах ирландца.
Ц Это был Артур, Ц поспешно произнес он дрогнувшим голосом. Ц Видя мен
я в опасности, он… возобладал на какое-то мгновение. Схватил ее и отбросил
в сторону. Я не знаю…
Даффи метнулся через комнату, упал на колени и перевернул женщину на спи
ну. Рукоятка ножа торчала у нее в боку, лезвие совсем не выступало поверх о
дежды. Крови почти не было. Он склонился, пытаясь уловить дыхание, но ничег
о не различил. Жилка под ее челюстью не билась. Внутри он сделался весь пус
той, тело точно сковал мороз, и оно звенело как железное, рот пересох.
Ц Боже мой, Пиф, Ц проговорил он не слыша себя, Ц ты ведь не хотела? Ведь н
е хотела, да?
Аврелиан отделился от стены и тронул оцепеневшего ирландца за плечо.
Ц Картина, Ц рявкнул он, пробиваясь сквозь бормотание Даффи, Ц где кар
тина?
Помедлив несколько секунд, Даффи осторожно опустил голову Ипифании на п
ол.
Ц Многое потеряно и еще больше предстоит потерять, Ц негромко произне
с он, пытаясь вспомнить, где слышал эти слова и что они значат. Все еще в оце
пенении, он поднялся, в то время как Аврелиан отвернул фитиль лампы.
Ирландец подвел его к стене.
Ц Вот, Ц сказал он, указывая рукой. Сам так и не обернулся, продолжая неот
рывно глядеть на два мертвых тела.
Через несколько секунд Аврелиан сдавленным голосом произнес:
Ц Это?
Даффи повернулся и проследил за взглядом волшебника. Вся стена, от края д
о края и от пола до потолка, была сплошным черным пятном. По мере того как з
рение художника ухудшалось, стремление прорабатывать детали становило
сь все сильнее, и он кропотливо добавлял штрих за штрихом, накладывая тен
и, так что не оставил даже крошечного незанятого куска штукатурки. Когда
Даффи смотрел на “Смерть архангела Михаила” в последний раз, действие та
м, казалось, происходило в глубоких сумерках, теперь же все покрывала неп
роглядная тьма беззвездной и безлунной ночи. Аврелиан смотрел теперь на
него.
Ц Он просто не мог остановиться, Ц беспомощно произнес Даффи.
Еще с минуту волшебник молча разглядывал стену, потом отвернулся.
Ц Ты так и остался загадкой.
Он вышел из комнаты, и ирландец автоматически последовал за ним.
Перед мысленным взором Даффи вновь и вновь повторялся момент, когда он п
еревернул тело Ипифании. “Она мертва, Ц сказал он себе, спускаясь по темн
ой лестнице, Ц и скоро станет очевидно, что одну большую комнату в своей
голове ты можешь закрыть и запереть на ключ, ибо комната эта навсегда опу
стела. Она мертва. Ты проделал весь свой путь из Венеции, чтобы убить ее”.
Не произнося ни единого слова, они дошли до Тухлаубен, где Аврелиан повер
нул на север к трактиру Циммермана, а Даффи продолжил путь в сторону каза
рм и пролома в стене, хотя до полуночи было еще очень далеко.

Глава 20

Наконец вслед за томительным ожиданием занявшийся рассвет наметил нер
овный контур бледного пролома на фоне непроглядной черноты стен, и то, чт
о пару часов назад представлялось во мраке тремя пунктирами ярких оранж
евых точек, преобразилось в три ряда безмолвных фигур аркебузеров, расср
едоточившихся вдоль гребня каменной насыпи. Позади них, но все так же сна
ружи вновь отстроенной баррикады располагались еще два отряда ландскн
ехтов и ополченцев, недвижимых, если не считать редких наклонов головы, ч
тобы раздуть тлеющий фитиль.
Одним из занявших позицию на насыпи был отряд Эйлифа, где место Даффи при
шлось в середине первой шеренги. Он разжал пальцы на ложе и несколько раз
автоматически распрямил их. Представлялось ему, что в глубине его рассуд
ка разорвалась бомба и взрыв, хоть и не произвел видимых разрушений, подн
ял из стоячего омута громадные пузыри воспоминаний, что, раскачиваясь, у
стремились к поверхности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37