А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Что это, Келли? Ц спросил он. Ц Что могло послужить причиной столь стр
ашной катастрофы?
Ц Реагенты, Ц ответила Келли. Ц Те самые реагенты, которые, как тебе пок
лялся Таффари, он не станет применять ни в коем случае. Ц Она просто пыла
ла гневом.
Дэниел взглянул на Келли.
В хлопчатобумажной, простого покроя рубашке, в шортах, с цветастой повяз
кой на голове, эта невысокая, хрупкая женщина вызывала у него восхищение.

Ц Мы с Виктором регулярно проверяли стоки воды после очередной операци
и по добыче полезных ископаемых. Сначала шла просто густая грязь, что сам
о по себе прискорбно. А в последнее время состав грязевых потоков резко и
зменился, потому что эти мерзавцы стали применять реагент. Видишь ли, мол
екулы платины связаны в соединения с сульфидами. А сульфиды снижают проц
есс получения платины примерно на сорок процентов. И эти преступники с п
омощью реагента очищают платину от сульфидов.
Ц И что это за реагент? Ц поинтересовался Дэниел.
Ц Мышьяк, Ц с трудом выдавила Келли, расхаживая из стороны в сторону. Ц
Они применяют двухпроцентный раствор белого мышьяка, чтобы разрушить с
ульфидную оболочку.
Ц Но это просто безумие, Ц с недоверием посмотрел на нее Дэниел.
Ц Это ты так думаешь, Ц пожала плечами девушка. Ц Не-ет, эти нелюди в здр
авом уме. И они уничтожают лес и все живое вокруг, вконец очумев от жадност
и.
Дэниел выбрался на берег, чувствуя, как ему передаются ярость и гнев Келл
и.
Ц Мерзавцы, Ц в бешенстве прошептал Дэниел.
Келли, догадываясь, что он наконец, что называется, прозрел, взяла его за р
уку. То не был ласковый жест сочувствующей женщины. Она пожала ему ладонь
крепко, по-мужски.
Ц Ты еще не видел всего. Это только начало, а настоящий кошмар начинается
за Уэнгой. Ц Келли потянула его за руку. Ц Пошли! Пошли, и ты сам убедишьс
я, Ц решительным тоном сказала она. Ц Могу поклясться, эта жуткая карти
на не оставит тебя равнодушным.
Маленький отряд двинулся дальше, но примерно часов через пять носилыцик
и-бамбути внезапно остановились, скинув поклажу на землю, и о чем-то ожес
точенно заспорили.
Ц В чем дело? Ц заволновался Омеру. Ц Почему они остановились?
Ц А в том, Ц пояснила Келли, Ц что мы достигли границ священной земли пл
емени бамбути. Охотиться в этих местах нельзя, да и просто шататься без де
ла считается плохим знаком. До настоящего момента только один Сепу видел
, что произошло в Уэнгу. Остальные бамбути отказываются идти дальше, опас
аясь гнева лесного божества Ц Отца-и-Матери леса. Они чувствуют дух стра
шного святотатства и очень напуганы.
Ц И как убедить их продолжить путь? Ц спросил в растерянности Дэниел.
Келли покачала головой.
Ц Не будем вмешиваться в это. Это дело самих бамбути. Возможно, Памбе уда
стся уговорить их.
Старая женщина старалась, как могла. Она всячески увещевала мужчин, иног
да ее голос срывался на крик, и она ругала их, обвиняя в трусости. А некотор
ых бамбути Памба уговаривала ласково, обхватив их за плечи и нашептывая
какие-то ободряющие слова на ухо. Потом вдруг она начала петь хвалебную п
еснь лесу, пританцовывая и подпрыгивая в такт собственному пению. После
чего начертала ароматными маслами какие-то знаки на груди мужчин, словн
о благословляя их и отпуская им грехи, и снова начала танцевать, притопыв
ая и подпрыгивая.
При этом, обнажая гладкие, тугие ягодицы, ее набедренная повязка задирал
ась.
В конце ритуала один из носильщиков вдруг подхватил с земли свою поклажу
и двинулся по тропе дальше. Остальные бамбути, нервно посмеиваясь, после
довали за ним, и маленькая колонна углубилась в лес.
На следующее утро до них донесся рев мощных механизмов, и, по мере того как
они подходили ближе, рев становился просто оглушительным. Реки, которые
приходилось пересекать отряду, стали теперь вовсе не реками, а сплошным
вонючим болотом, в котором они увязали по пояс, шлепая по бурой ядовитой ж
иже. В лесу не слышалось ни единого звука Ц только страшный рев машин. Не
пели птицы, не носились обезьяны. Приумолкли и бамбути. Они старались дер
жаться поближе друг к другу, то и дело в тревоге оглядываясь вокруг.
Ближе к полудню Сепу остановил отряд и о чем-то зашептался с Келли. Он пок
азывал пальцем на восток, Келли только кивала в ответ, а затем знаком подо
звала к себе Омеру и Дэниела.
Ц Сепу говорит, что мы уже близко. В лесу все слышится не так, как на открыт
ом пространстве, и звуки весьма обманчивы. Машины работают всего в неско
льких километрах отсюда, но ближе подходить нельзя Ц рискуем наткнутьс
я на вооруженных охранников.
Ц Что он в таком случае предлагает? Ц спросил Омеру.
Ц Сепу говорит, что с восточной стороны тянется цепь невысоких холмов. О
ттуда можно прекрасно рассмотреть горные выработки и лесоразработки. П
амба с носильщиками останутся тут. На холмы пойдут четверо: Сепу, я, Дэниел
и Виктор, Ц сообщила Келли.
Дэниел достал видеокамеру, и они с Омеру проверили ее.
Ц Пошли, Ц коротко бросила Келли. Ц Пока светло и нет дождя.
Они взбирались на вершину ближайшего холма, осторожно ступая вслед за Се
пу, но и там их плотно обступали огромные деревья. На двадцать метров вокр
уг ничего, кроме сплошной зелени. Рев механизмов где-то внизу теперь доно
сился очень отчетливо, но ни самих машин, ни карьера они не видели.
Ц Ну, и что дальше? Ц поинтересовался Дэниел. Ц Отсюда ни черта не видно
.
Ц Сепу обеспечит нам отличную смотровую площадку, Ц пообещала Келли.

Буквально через минуту они подошли к гигантскому дереву, выделяющемуся
даже среди окружавших его могучих стволов.
Ц Его даже два десятка пигмеев, взявшись за руки, не смогли обхватить, Ц
рассказывала Келли. Ц Я пробовала сделать это вместе с ними. На этом свящ
енном дереве построили свои ульи пчелы. Бамбути приходят сюда собирать м
ед.
Келли указала на примитивную лестницу: в мягкой древесной коре торчали к
олышки, по которым пигмеи поднимались до нижних веток. А сверху свисали л
ианы, связанные узлом, с укрепленными между ними узенькими деревянными п
ланками. По этим «ступеням» бамбути добирались чуть ли не до самой верху
шки, теряясь в густой кроне, на высоту примерно метров в тридцать над земл
ей.
Ц Это могучее дерево служит бамбути чем-то вроде храма, Ц пояснила Кел
ли. Ц Там, наверху, они возносят свои молитвы лесному божеству и оставляю
т ему свои дары.
Сепу взбирался по лестнице первым. Он был легче остальных, а многие колыш
ки и деревянные перекладины прогнили. Сепу тут же вырезал новые и с помощ
ью мачете вбивал их в кору. После этого по его сигналу на дерево полезла вс
я команда.
Келли двинулась вслед за Сепу, за ней Ц Омеру, которому она помогала взби
раться по лианам; замыкал цепочку Дэниел с тяжелой видеокамерой на плеча
х.
Подъем был медленным и тяжелым. Омеру совсем выбился из сил, и все они помо
гали ему, пока не добрались наконец до одной из верхних галерей.
Она напоминала площадку, образованную на верхушке дерева-великана из пе
реплетавшихся между собой ветвей, листьев и ползучих растений. Но еще бо
льше это напоминало чудесный висячий сад, ибо из всего этого переплетени
я произрастали новые растения и изумительной красоты цветы с огромными
распустившимися бутонами. Перед глазами Дэниела пролетали восхититель
ные бабочки с крыльями размером в его ладонь и жужжали какие-то насекомы
е, отсвечивающие, как изумруды. Кое-где цвели даже белоснежные лилии и вос
хитительные дикие гардении. Дэниел на миг ощутил себя в райских кущах, бо
лее того, когда вдруг перед ним мелькнула, захлопав радужными крылышками
, дивная, как в сказке, птичка, он решил, что у него что-то со зрением или ему с
нится чудесный сон.
Едва дав передохнуть, Сепу потащил их дальше. На такой высоте ствол дерев
а сузился почти вдвое и все равно оставался таким же могучим, как стволы с
оседних деревьев у основания. Маленький отряд взбирался все выше и выше,
и свет становился все ярче и ярче. Казалось, будто они поднимаются из глуб
ин океана на поверхность. Внезапно они вынырнули из зеленого полумрака,
сверху хлынул на них ослепительный солнечный свет, и все четверо невольн
о восхищенно ахнули.
Они достигли самой верхушки священного гигантского дерева. Под ними, нас
колько мог видеть глаз, расстилался огромный зеленый океан. Сплошная зел
еная гладь до горизонта Ц на восток, на запад и на юг. Но, повернувшись на, с
евер, они просто онемели от изумления и ужаса.
На севере леса не было. От самой подошвы холма и до самого подножия снежны
х гор у горизонта леса не было. Вместо него расстилалась голая красная пу
стыня, нещадно палимая тропическим солнцем.
Все четверо на миг застыли, не в состоянии вымолвить ни слова. Они растеря
нно оглядывались вокруг, пытаясь охватить взором масштабы этого мертво
го пространства.
Казалось, что земля истерзана когтями какого-то страшного чудовища. Вес
ь верхний слой почвы был смыт ливневыми дождями, и земля стонала от глубо
ких оврагов. Тонкий слой краснозема, унесенный потоками воды, забил реки
в лесу, превратив их в кроваво-красные потоки. Перед глазами разворачива
лась картина некой фантастической мертвой планеты, испещренной кратер
ами.
Ц Боже милостивый! Ц только и смог вымолвить Омеру. Ц Это творение рук
дьявола. Сколько же земли осквернено? И кто измерит масштабы этой страшн
ой катастрофы?
Ц Боюсь, что подсчитать это практически невозможно, Ц чуть охрипшим го
лосом проговорила Келли. Ц Уничтожено, наверное, несколько сотен тысяч
гектаров леса. Точно не знаю. Но знаю, что разработки ведутся меньше года.
Представьте, что произойдет, если они будут продолжаться теми же темпами
… Ц Келли замолчала, к горлу подкатил комок. Затем она показала пальцем н
а далекие желтые точки ПКППР, выстроившиеся внизу у самого леса: Ц Если э
ти монстры…
Дэниел с трудом перевел взгляд на урчавшие внизу машины. С этой высоты он
и казались совсем игрушечными и безобидными, похожими на комбайны, убира
вшие урожай с бескрайнего поля. ПКППР двигались так медленно, что чудило
сь, будто они вообще застыли на месте.
Ц Сколько их там? Ц вымолвил наконец Дэниел. Ц …Восемь, девять, десять…
Ц считал он. Ц Когда эти гигантские машины идут таким строем, они могут
вырыть траншею в четыреста метров шириной!
Ц Невозможно поверить, что всего десять машин, какими бы огромными они н
и были, смогли уничтожить такое количество тропического леса, Ц дрожащ
им голосом пробормотал Омеру. Ц Они похожи на чудовищную ненасытную са
ранчу, безжалостно пожирающую все на своем пути.
Впереди шеренги ПКППР двигались бульдозеры, выкорчевывавшие деревья и
освобождавшие дорогу идущим за ними монстрам.
Прямо на глазах наблюдавших какое-то огромное дерево вдруг вздрогнуло и
пошатнулось. Стальное лезвие бульдозера врезалось в ствол у самого его
основания, разрубая могучие корни. Даже на такой высоте было слышно, как з
аскрипел и застонал беззащитный исполин. Эти звуки напоминали предсмер
тные крики раненого животного. Через мгновение дерево, не устояв, рухнул
о на землю, и гул от его падения печальным эхом разнесся над оскверненным
лесом.
Дэниел отвернулся. Взгляд его упал на Сепу, присевшего на ветку рядом. Сеп
у беззвучно плакал, слезы обильно текли по изрезанным морщинами темным щ
екам старика и капали ему на грудь. Никогда в своей жизни Сепу не испытыва
л такого сокрушительного, жуткого горя. А слезы все лились и лились, ослеп
ляя несчастного бамбути.
Дэниел опустил голову, не в состоянии больше выносить этот кошмар, рывко
м снял с плеча камеру и начал снимать.
Он снимал, как со стонами падали одно за другим могучие деревья.
Снимал вымершую голую землю, на которой не осталось ни одного живого сущ
ества: ни птиц, ни зверей, ни травы, ни деревьев.
Он снимал металлических монстров, безжалостно вгрызавшихся в землю и вы
плевывавших ее в кузова самосвалов, выстроившихся длинной цепью, словно
муравьи, занятые переноской нескончаемых грузов.
Снимал он и то, как огромные гусеничные тракторы тут же подбирали выкорч
еванные деревья и распиливали их на бревна. Целые фонтаны сырых желтоват
ых опилок взлетали в воздух, когда в стволы с визгом впивались серебрист
ые зубья гигантских механических пил.
Он снимал и передвижные краны, которые переносили бревна на поджидавшие
рядом лесовозы.
Стиснув зубы, Дэниел снимал целую армаду обнаженных рабов из племени уга
ли, копошившихся в красной грязи и мостивших дорогу для проходивших мимо
них тяжеловозов.
Он снимал уже больше часа, надеясь, что напряженная работа заставит его н
есколько забыться. Но чем дольше он снимал, тем сильнее в нем вздымалась м
ощная волна гнева и тем острее он воспринимал чувства женщины, сидевшей
подле.
Дэниел понимал Келли без слов: он нутром ощущал ее ярость. И испытывал при
мерно то же. Последние события и все увиденное еще сильнее сблизило их; вп
рочем, и раньше они понимали друг друга чуть ли не с полуслова. Теперь же, д
умал Дэниел, их связывало нечто большее, что заставляло его относиться к
Келли с глубочайшим уважением и… нежностью.
Они пробыли на вершине дерева-великана до самой ночи, а потом еще целый ча
с сидели в темноте, словно какая-то неведомая сила не отпускала их, вынужд
ая вновь и вновь всматриваться в огни металлических хищников, убивавших
вокруг все живое, и вслушиваться в их ужасающий рев, от которого кровь сты
ла в жилах. Этот рев не прекращался ни днем ни ночью, а ненасытные хищники
все пожирали и пожирали лес и грызли землю, отравляя все своим ядом и сея с
мерть.
И только когда разразился ливень, засверкали молнии и зазвучали оглушит
ельные раскаты грома, все четверо осторожно спустились вниз. Примерно че
рез час они добрались до стоянки, где их поджидала встревоженная Памба и
носильщики.
Рано утром отряд двинулся сквозь притихший лес обратно в Гондалу. Они ос
танавливались только для того, чтобы Дэниел заснял отравленные, забитые
красной глиной реки. На берегу одной из таких рек Виктор Омеру, по колено в
багрово-коричневой жиже, глядя в камеру, начал с горечью перечислять над
ругательства над его страной и ее народом.
Его проникновенный голос дрожал, когда он рассказывал обо всех несчасть
ях, обрушившихся на его землю. Седовласый темнокожий старик, в чьих глаза
х светились достоинство и благородство, не оставит равнодушным ни одног
о нормального человека, подумал Дэниел. Мировое сообщество хорошо знает
этого человека, его репутация оставалась безупречной на протяжении мно
гих лет. Виктору Омеру поверят все. Как поверят и тому, что человек, снимав
ший все это, полностью разделяет позицию бывшего президента Убомо и него
дует вместе с ним.
Обратный путь в Гондалу оказался долгим и трудным. Горе и без того подавл
енных бамбути было просто безутешным. Носильщики, не видевшие всего, что
творилось в Уэнгу, вслушивались в каждое слово Сепу и тихо плакали.
К ужасу и недоумению всех пигмеев, на границе, отделявшей священную земл
ю от их исконных охотничьих мест, свершилось то, что потрясло их до глубин
ы души. Совсем неожиданно они наткнулись на следы слона. Бамбути их сразу
узнали, и Сепу громко назвал животное.
Ц Это Одноухий Старик, Ц сказал он, и все согласно закивали головами.
У этого слона была оторвана половина левого уха, и впервые за много дней п
игмеи весело засмеялись. Но смех их оборвался столь же внезапно, как и нач
ался. Внимательно изучив следы, бамбути в ужасе переглянулись. Они засты
ли, сидя на корточках и помертвев от страха, а потом вдруг горько зарыдали.

Ц В чем дело, Селу? Ц встревожено спросила Келли.
Ц Здесь кровь, Ц ответил Сепу, Ц кровь и моча Одноухого. Он ранен. Он уми
рает.
Ц Но как же так? Ц воскликнула Келли. Этого слона она тоже хорошо знала: о
н частенько встречался ей в лесу неподалеку от Гондалы.
Ц Его ударил копьем и ранил человек. Кто-то охотится за Одноухим Старико
м на священной земле, нарушая все наши законы и обычаи. Посмотри! Рядом со
следами слона следы человека, видишь? Ц И Сепу ткнул пальцем в крошечные
отпечатки ног. Ц И этот охотник Ц бамбути. Он из нашего клана, и он соверш
ил ужасное святотатство. Он выступил против самого лесного бога.
Пигмеи были в полной растерянности; они в страхе жались друг к другу, слов
но дети, схватившись за руки, как бы помогая пережить горе. Все, во что они в
ерили и с чем жили испокон веков, рушилось и умирало у них на глазах. А это с
трашное святотатство навлечет теперь на них неописуемый гнев лесного б
ожества.
Ц Я знаю, кто это, Ц взвизгнула Памба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70