А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вам надо было давным-давно выпереть его со
службы, мистер Сингх. Подойдите к машине с другой стороны. И пожалуйста, бе
з глупостей. Держитесь достойно.
И Дэниел с силой пихнул дулом в спину Сингха. У него, наверное, останется с
иняк под рубашкой, не к месту подумал вдруг Дэниел. Кроме тонкой хлопчато
бумажной рубашки на Сингхе были надеты летние брюки цвета хаки и легкие
сандалии. Он одевался явно впопыхах.
Обогнув автомобиль спереди, мужчины приблизились к дверце для пассажир
а.
Ц Открывайте и садитесь, Ц приказал Дэниел.
Сингх сел на мягкое кожаное сиденье, невольно оглядываясь на ствол ружья
, торчавший в нескольких сантиметрах от его лица. Пот лил с него градом, хо
тя ночной воздух обдавал, скорее, прохладой, чем зноем. Капельки пота стек
али по крючковатому носу индийца, разбегались по щекам и обильно увлажня
ли заплетенную бороду. От Сингха сильно пахло карри. Но еще сильнее от нег
о несло страхом, хотя в его глазах и засветилась искра надежды, когда он пр
отянул ключи от машины Дэниелу.
Ц Вы сами поведете машину, доктор Армстронг? Вот, пожалуйста, берите ключ
и. Я целиком доверяюсь вам.
Ц Здравая мысль, господин Сингх, Ц холодно улыбнулся Дэниел. Ц Но не об
ольщайтесь, что творение мистера Перди расстанется с вами хоть на миг. Пе
редвигайтесь на место водителя и усаживайтесь поудобнее.
Подталкиваемый ружьем в спину, Четти Сингх, охая и вздыхая, перенес свое г
рузное тело на сиденье водителя.
Ц Ну, и отлично. Вы прекрасно справляетесь, господин Сингх, Ц сказал Дэн
иел, опускаясь на сиденье пассажира.
Четти Сингх, не говоря ни слова, ухватился за руль. Дэниел одной рукой держ
ал ружье у себя на коленях, упершись стволом в ребра Сингха. Другой он захл
опнул дверцу.
Ц Порядок. А теперь заводите машину и выезжайте на улицу, Ц приказал он
Сингху.
В свете фар на одном из газонов они увидели неподвижно лежавшего на трав
е ротвейлера.
Ц Мои собачки… доченька так их любит, Ц запричитал Сингх.
Ц Передайте ей мои соболезнования, Ц язвительным тоном проговорил Дэ
ниел, однако не выдержал и добавил: Ц Я просто усыпил животных. Так что не
печальтесь.
Они выехали на улицу.
Ц Мой магазин… мой супермаркет… Там пожар, Ц жалостливо бормотал Синг
х. Ц Думаю, это ваших рук дело, доктор. А ведь я вложил в это предприятие не
сколько миллионов.
Ц Примите мои соболезнования, Ц усмехнулся Дэниел. Ц Что ни говори, а ж
изнь Ц тяжелая штука, верно, мистер Сингх? Но я почему-то уверен, что гораз
до тяжелее придется страховой компании, а не вам. Ладно, поехали на склад.

Ц На склад? Ц чуть не поперхнулся от удивления Сингх. Ц Какой склад?
Ц На тот, где вы, Чави и я встретились сегодня утром. Туда и поедем.
Четти свернул на одну из боковых улочек, как его просили. Он по-прежнему о
бливался потом, кроме того, от него несло чесноком, и Дэниел включил конди
ционер.
Никто из мужчин не проронил больше ни слова, хотя Четти изредка поглядыв
ал в заднее зеркальце в тщетной надежде на неожиданную помощь. Однако но
чные улицы были пустынны, и только однажды, когда «кадиллак» притормозил
возле светофора, их догнал серый полицейский «лендровер», ярко осветивш
ий сзади салон их автомобиля. Выглянув в окно, Дэниел увидел на переднем с
иденье двух полицейских в фуражках с задранными кверху козырьками.
Он мгновенно почувствовал, как напрягся Четти Сингх, незаметно пытаясь д
отянуться до ручки дверцы.
Ц Пожалуйста, господин Сингх, Ц вежливо произнес Дэниел. Ц Без глупос
тей. Окровавленное месиво из ваших кишок так испортит обшивку лимузина,
что цена на него резко упадет.
Четти Сингх тяжело вздохнул. Один из полицейских пристально смотрел в их
сторону.
Ц Не мешало бы вам улыбнуться этому типу, Ц тихо проговорил Дэниел.
Четти повернул голову и что-то прохрюкал, изображая некое подобие улыбк
и. Полицейский тут же отвернулся. На светофоре загорелся зеленый свет, и п
олицейская машина рванулась с места.
Ц Пусть они отъедут подальше, Ц сказал Дэниел. На следующем перекрестк
е полицейские повернули налево.
Ц Должен признать, вы держались молодцом, Ц поздравил Сингха Дэниел.
Ц Просто молодцом. Рад за вас.
Ц Доктор, почему вы так жестоко издеваетесь надо мной?
Ц Ну, ну, не портите мое впечатление о вас, господин Сингх, и не задавайте т
аких идиотских вопросов, Ц посоветовал Дэниел. Ц Вы отлично знаете, поч
ему я это делаю.
Ц Но какое вам дело, что кто-то куда-то вывозит контрабандой слоновую ко
сть? Ц в замешательстве спросил Сингх.
Ц Вообще-то, кража слоновой кости не должна оставлять равнодушным любо
го нормального человека. Но вы правы. Не это является главной причиной то
го, что я влез в это грязное дело.
Ц Что касается моего приказа Чави, то честно признаюсь, ничего личного в
этом не было. Вы сами навлекли на себя беду, и не стоит обвинять меня тольк
о потому, что я защищал свое имущество. Возможно, вам известно, что я богат
ый человек, доктор. И буду только рад возместить вам деньгами за все оскор
бления, нанесенные вашим достоинству и чести. Назовите цифру. Десять тыс
яч американских долларов устроят? Это вполне приличная сумма, которая во
сполнит все с лихвой, Ц залепетал Сингх.
Ц Неужели это ваше последнее предложение? Да вы просто скупердяй, мисте
р Сингх, Ц хмыкнул Дэниел.
Ц Конечно, конечно, вы правы! Пусть будет… двадцать пять тысяч долларов.
Нет! Пятьдесят. Да, пятьдесят тысяч долларов.
Ц Джонни Нзоу был одним из моих лучших друзей, Ц дрогнувшим голосом про
говорил Дэниел. Ц У него была красивая и замечательная жена. И трое чудес
ных ребятишек: две девочки и мальчик. Мальчика назвали моим именем.
Ц Признаюсь, вы окончательно сбили меня с толку, доктор. Кто такой этот в
аш Джонни Нзоу? Ц спросил Четти Сингх. Ц Хорошо, я даю вам за него еще пят
ьдесят тысяч долларов. Итого, сто тысяч. Я даю вам сто тысяч долларов, и вы и
счезаете, договорились? Забудем обо всех глупостях, и все такое. Ничего ос
обенного не произошло. Вообще ничего не произошло. Я правильно рассуждаю
, доктор?
Ц Поздно, господин Сингх. Спрашиваете, кто такой Джонни Нзоу? Он был глав
ным смотрителем в Национальном парке Чивеве.
Казалось, Четти Сингх потерял дар речи.
Ц Мне очень жаль, доктор, Ц спустя некоторое время произнес он. Ц Эти пр
иказы отдавал не я… Ц В голосе Сингха послышались панические нотки. Ц В
сущности, я не имею к этому никакого отношения. Это все дело рук… китайца.

Ц Расскажите мне о нем, господин Сингх.
Ц И вы можете поклясться, что не причините мне зла, если я расскажу вам о к
итайце? Ц запинаясь, спросил Сингх.
Дэниел ничего не отвечал, словно размышляя над предложением Четти Сингх
а.
Ц Очень хорошо, Ц кивнул он наконец. Ц Мы отправимся к вам на склад и та
м спокойно поговорим. Вы расскажете все, что знаете о Нинг Чжэн Гоне, и я ва
с отпущу, не причинив вам никакого вреда.
Нервно поглаживая тускло поблескивавшую приборную доску, Сингх приста
льно посмотрел на Дэниела.
Ц Я доверяю вам, доктор Армстронг. Я знаю, что вы человек честный и умеете
держать слово.
Ц Именно так, господин Сингх, Ц кивнул Дэниел. Ц А теперь поехали на скл
ад.
Проезжая мимо лесопилки, они увидели, что двор, заваленный пиломатериала
ми, ярко освещен и бригады пильщиков заняты своей обычной работой. Визг п
ил, разрезавших дерево, слышался, несмотря на закрытые окна автомобиля.
Ц Вы очень неплохой бизнесмен, мистер Сингх. Ваши рабочие трудятся и ноч
ью.
Ц Дело в том, что в конце этой недели необходимо отправить большую парти
ю товара в Австралию.
Ц Наверняка вам хочется дожить до того дня, когда вы сможете убедиться, ч
то эта сделка принесла прибыль. Так что валяйте, рассказывайте.
Склад в конце улицы был погружен в темноту. Четти Сингх остановил машину
у главных ворот. Ни охранника, ни света в будке.
Ц Левостороннее управление, Ц извиняющимся тоном заметил Сингх, пока
зывая на руль «кадиллака», Ц так что вам придется самому открыть ворота.

И Сингх подал Дэниелу пластиковую электронную карточку, наподобие той, ч
то Дэниел вытащил из кармана Чави.
Опустив боковое стекло, Дэниел протянул руку и засунул карточку в щель э
лектронного замка. Шлагбаум поднялся, и машина въехала во двор. Шлагбаум
автоматически опустился за ними.
Ц Ваш леопард, должно быть, экономит кучу денег. Охранникам платить не пр
иходится, а это существенные суммы. Ц Дэниел говорил чуть ли не дружески
м тоном, что не мешало ему, впрочем, крепко прижимать ружье к ребрам Сингха
. Ц Я, правда, не понимаю, как вам удалось превратить это животное в столь с
вирепого зверя. Из собственного опыта знаю, что леопарды обычно не напад
ают на человека. Если только зверя не вынудить к этому.
Ц Совершенно верно, Ц осклабился Сингх. С момента их договоренности он
почувствовал себя гораздо увереннее и даже перестал потеть. А сейчас впе
рвые за все время встречи добродушно хмыкнул. Ц Человек, продавший Нанд
и, дал мне весьма дельный совет. Видите ли, время от времени этого зверя пр
осто необходимо… подбадривать. Да, да, именно так. И потому периодически я
прижигаю леопарду гениталии раскаленным железным прутом. Ц Искренне р
азвеселившись, Четти хмыкнул снова Ц Бог ты мой, леопард из-за этого свир
епеет прямо на глазах. Ревет так, что мороз по коже.
Ц То есть вы специально мучаете зверя, чтобы разозлить его? Ц ошеломлен
но спросил Дэниел, пораженный услышанным. И как ни старался он скрыть сво
и чувства, в его голосе прозвучало столько презрения и негодования, что Ч
етти Сингх невольно поежился на своем сиденье.
Ц Вы, англичане, чрезмерно сентиментальны по отношению к животным… Ц з
абормотал Сингх. Ц А это обычный способ дрессировки, и очень эффективны
й. Раны, наносимые мною, очень быстро заживают.
Сингх затормозил у дверей склада, и Дэниелу снова пришлось воспользоват
ься электронной карточкой-ключом. Въехав внутрь помещения, они услышали
, как двери за ними с грохотом задвинулись.
Ц Поставьте машину на погрузочную платформу, Ц приказал Дэниел.
Яркий свет фар, разрезавший темноту, осветил опорные балки и рифленые ст
ены склада, похожего на пещеру. На полу по-прежнему громоздились горы раз
личных товаров.
Неожиданно направленный вверх сноп света выхватил из темноты силуэт зв
еря.
Огромная кошка сидела на самом верху аккуратно сложенных погрузочных я
щиков. Освещенный ярким светом хищник мгновенно напружинился; желтые ог
оньки глаз зловеще поблескивали. Леопард зарычал, обнажив свои острые кл
ыки, но уже в следующее мгновение исчез за горой ящиков.
Ц Заметили раны на его морде? Ц укоризненно спросил Сингх. Ц Ваших рук
дело. А вы обвиняете в жестокости меня, доктор Армстронг. Хищник ведет себ
я чрезвычайно агрессивно и не подчиняется никаким командам. Если так и д
альше пойдет, вполне возможно, что мне придется его убить. Леопард стал кр
айне опасен.
Ц Остановитесь здесь, Ц велел Дэниел, будто вообще не слышал слов Сингх
а. Ц Теперь можно и поговорить. Только выключите двигатель и фары.
И Дэниел щелкнул тумблером внутреннего освещения. Салон автомобиля зат
опило мягким светом спрятанных под крышей корпуса лампочек.
Они несколько минут помолчали, пока Дэниел наконец не спросил: Ц Итак, го
сподин Сингх, где и когда вы впервые встретились с Нинг Чжэн Гоном?
Ц Примерно три года назад, Ц заговорил Сингх. Ц Один наш общий друг соо
бщил мне, что Нинг интересуется слоновой костью и кое-какими другими тов
арами, которые я мог бы ему поставлять.
Ц Что за товары? Ц снова спросил Дэниел.
Четти Сингх заколебался, и Дэниелу пришлось легонько ткнуть его дулом дв
устволки под ребра.
Ц Давайте честно выполнять условия нашего договора, Ц тихо напомнил о
н.
Ц Это алмазы… Ц Сингх съежился от прикосновения ружья. Ц Алмазы из Нам
ибии и Анголы, а также изумруды. Из Сэндваны. Кроме того, редкие драгоценны
е камни из Танзании, из знаменитых шахт в Аруше… Кое-что из страны зулусов

Ц Я вижу, у вас широкие связи на этом континенте, господин Сингх.
Ц Я бизнесмен, доктор. И надеюсь, неплохой. Я бы даже сказал, лучший Ц в св
оей области, конечно. Именно поэтому господин Нинг имеет дело со мной.
Ц Следовательно, ваши сделки были взаимовыгодными?
Четти Сингх пожал плечами.
Ц Ну-у… Чжэн Гон имеет право пользоваться дипломатической почтой. След
овательно, поставки становятся абсолютно безопасными.
Ц Наверное, за исключением тех случаев, когда товар слишком громоздкий,
Ц заметил Дэниел. Ц Как, например, бивни слонов.
Ц Не буду спорить, Ц согласился Сингх. Ц Но в любом случае, у этого чело
века чрезвычайно обширные и полезные семейные связи. Тайвань, скажу я ва
м, Ц это настоящая entrepot
Cокровищница, кладовая.
.
Ц Хорошо. Расскажите подробнее о ваших сделках. Даты, товары, стоимость и
прочее…
Ц Но сделок было много, Ц запротестовал Четти Сингх. Ц Я всего не помню.

Ц Вы только что сказали, что вы хороший бизнесмен, Ц снова ткнул его руж
ьем Дэниел. Четти попробовал отодвинуться, но уперся в запертую дверцу м
ашины. Ц Я уверен, вы помните все до единой сделки.
Ц Ну, хорошо, Ц сдался Сингх. Ц Первая наша встреча состоялась в начале
февраля три года тому назад. Слоновая кость. Стоимость Ц пять тысяч долл
аров. Эта пробная поставка прошла без сучка без задоринки. В конце того же
месяца состоялась вторая сделка Ц опять слоновая кость и носорожьи рог
а Ц на шестьдесят две тысячи долларов. В мае того же года Ц изумруды на ч
етыреста тысяч…
За годы своего репортерства Дэниел хорошо натренировал свою память и зн
ал, что сумеет удержать в памяти все детали, пока не появится возможность
записать. Рассказ Четти Сингха длился почти двадцать минут. Индиец говор
ил быстро и четко и наконец закончил: Ц Ну, а потом эта последняя партия. Т
а, о которой вам все известно.
Ц Понятно, Ц кивнул Дэниел. Ц Но давайте еще раз вернемся к Чивеве. Чья
это была идея, господин Сингх?
Ц Чжэн Гона. Это была его идея, Ц выпалил Сингх.
Ц Полагаю, вы лжете. Весьма маловероятно, чтобы он знал об этом складе сл
оновой кости. О его местонахождении знал очень узкий круг людей. Уверен, э
та сделка касалась и ваших интересов…
Ц Ладно, ладно, Ц согласился Сингх. Ц В самом деле, я давно знал об этом с
кладе и просто ждал случая. А Нинг попросил что-нибудь… эдакое. Срок его п
осольских полномочий подходит к концу. Он возвращается домой и хочет про
извести должное впечатление на своего отца.
Ц Но бандитов нанимали вы, не так ли? Нинг сделать это никак не мог. Такого
рода связей у него нет.
Ц Я не отдавал приказа убивать вашего друга. Ц Голос Сингха снова задро
жал. Ц Я не хотел, чтобы это случилось.
Ц Ну да, вы хотели оставить их в живых, чтобы они смогли рассказать полиц
ии о господине Нинге.
Ц Да. То есть нет, нет! Это все Нинг придумал. Я вовсе не сторонник того, что
бы убивать невинных.
Ц И именно поэтому вы отправили меня с Чави прогуляться в горы?
Ц Нет! Вы просто не оставили мне выбора, доктор Армстронг! Пожалуйста, вы
должны понять! Я бизнесмен, а не бандит.
Ц Ладно, не будем пока об этом. Скажите, и каковы же ваши дальнейшие планы
сотрудничества с Нингом? Уверен, такое выгодное партнерство следует про
должать и после его возвращения на Тайвань.
Ц О, нет, вы ошибаетесь, доктор Армстронг.
Ц Простите, но, похоже, вы опять лжете, господин Сингх. Вы снова нарушаете
наш договор.
И Дэниел так сильно пихнул Сингха ружьем, что тот вскрикнул.
Ц Да, вы правы. Но, пожалуйста, не делайте мне больно. Мне трудно говорить.

Дэниел отодвинул ружье.
Ц Должен признаться, господин Сингх, что буду просто счастлив воспольз
оваться даже малейшим шансом нарушить нашу договоренность. Девочки Джо
нни Нзоу были совсем маленькие: одной десять лет, а второй восемь. Ваши убл
юдки изнасиловали их. А его сынишка Дэниел, мой крестник, был и вовсе четыр
ехлетним крошкой. Эти подонки размозжили его голову о стену. Чтобы видет
ь все это, нужны крепкие нервы. Повторяю, что буду весьма рад, если вы дадит
е мне любой повод нарушить наш договор.
Ц Мне очень неприятно слышать все это, доктор. Я человек семейный, и пове
рьте, мне совсем не хотелось…
Ц Давайте лучше поговорим о Чжэне, а не о вашей чувствительной душе, госп
один Сингх. У вас с Нингом есть планы на будущее, не так ли?
Ц Некоторые возможности мы обсуждали, Ц кивнул Четти Сингх. Ц Дело в т
ом, что семейство Нинг инвестирует в Африке очень много предприятий. Чжэ
н надеется, что, после того, как он преподнесет отцу такой богатый подарок
Ц я имею в виду партию слоновой кости, Ц его влияние на старика возрасте
т.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70