А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дэниел с удов
ольствием вдохнул, когда она наклонилась обработать рану.
Ц Я до сих пор не поблагодарил вас за то, что вы послали за мной стариков п
игмеев. Я обязан вам жизнью, Ц смущенно пробормотал он.
Ц Ничего. Это не составило для них особого труда.
Ц Теперь я ваш должник.
Ц Непременно напомню вам об этом, как только представится подходящий с
лучай.
Ц Меньше всего я ожидал вас увидеть в этих местах, Ц сказал Дэниел. Ц Но
когда Памба рассказала о «высокой белой», я стал кое о чем догадываться. К
ак вас сюда занесло? И какого черта вы делаете в этой стране? Стоит вам тол
ько попасть в руки Таффари, как опять прольется кровь невинных и полетят
чьи-то головы.
Ц О! Да вы, похоже, стали разбираться, кто такой на самом деле Эфраим Таффа
ри. Поняли, что он далеко не святой и не спаситель нации, каким представлял
ся вам вначале.
Ц Пожалуйста, давайте пока не будем спорить, Ц умоляюще произнес Дэние
л. Ц У меня просто нет сил на перепалку с вами.
Ц Да вы сильны как бык, Ц фыркнула Келли. Ц Стоит только поглядеть на ва
ши мускулы… Ну ладно, необходимо все-таки ввести вам антибиотик, причем у
дарную дозу. Ложитесь на кушетку и спускайте шорты.
Ц Э-э! А нельзя ли сделать укол в руку?
Ц По-моему, ничего нового для себя я не обнаружу. Так что же вас смущает?
Не проронив ни слова, Дэниел безропотно растянулся на кушетке.
Ц Вам совершенно нечего стыдиться, Ц абсолютно серьезно произнесла К
елли. Ц Вы о-о-чень даже ничего, Ц продолжала она, всаживая ему иглу в яго
дицу. Ц Можете теперь одеваться, и прошу обедать. Я приготовила вам сюрпр
из. Вы встретите своего старого знакомого, которого не видели вот уже нес
колько лет.
Вечерело, когда они вышли из здания больницы и направились в дом Келли, ра
сположенный у самого края вырубки. Оба невольно остановились, любуясь сн
ежными вершинами на горизонте, отливающими золотом под лучами заходяще
го солнца.
Ц Куда бы ни заносила меня судьба, великолепие этих гор всегда в моей пам
яти, Ц взволнованно произнесла Келли. Ц Наверное, поэтому я постоянно в
озвращаюсь сюда.
Ее волнение невольно передалось Дэну. Ему захотелось взять Келли за руку
и сжать ладонь крепко-крепко, тем самым как бы сливаясь с ней в едином пор
ыве. Однако он сдержался, и они зашагали дальше.
На веранде дома за накрытым столом их уже поджидал какой-то человек. Изда
ли заметив их, он поднялся навстречу.
Ц «Доктор Армстронг, рад снова видеть вас».
Дэниел стал как вкопанный, ошеломленно глядя на высокого седого старика
, а затем, протягивая руку, заторопился вверх по ступеням.
Ц А мне говорили, что вы погибли, господин президент. От сердечного прист
упа. Кое-кто утверждал, что вас застрелили в застенках одной из тюрем Тафф
ари.
Ц Ну-у, предположим, слухи о моей смерти несколько преувеличены, Ц расс
меялся Омеру, пожимая Дэниелу руку.
Ц Тут у меня среди медикаментов случайно завалялась бутылка виски, Ц п
рервала их Келли. Ц По-моему, сегодня самый подходящий случай употребит
ь ее по назначению. Ц Наполнив бокалы, она предложила тост: Ц Давайте вы
пьем за Убомо! И пусть в самое ближайшее время эта страна скинет поработи
вшего ее тирана.
Обед оказался весьма незатейливым: рыба из местной реки и овощи с огород
ов Гондалы. Но всего этого было в изобилии, и разговор за столом не умолкал
ни на минуту.
Омеру поведал Дэниелу подробности военного переворота, рассказал о том,
как ему удалось скрыться в лесу и о своей деятельности со времени побега
из столицы.
Ц Келли помогла мне превратить Гондалу в штаб-квартиру сил сопротивле
ния диктаторскому режиму Таффари. Ц Он слегка улыбнулся.
Ц Виктор, пожалуйста, расскажите Дэниелу, что творит со страной и ее наро
дом этот облеченный властью убийца. Дэниела просто оболванивают, всячес
ки заставляя поверить, что Таффари чуть ли не спаситель нации. Он и приеха
л сюда для того, чтобы снять фильм, восхваляющий великие деяния Эфраима Т
аффари…
Ц Послушайте, Келли, Ц перебил ее Дэниел. Ц Вынужден заявить, что ваши с
лова, мягко говоря, не соответствуют истине. На самом деле все гораздо сло
жнее. Во-первых, я согласился на финансирование этого фильма Гаррисоном
по причинам сугубо личного характера.
И Дэниел сообщил об убийстве Джонни Нзоу и его семьи, а также об участии в
этом Нинг Чжэн Гона, чья компания вела промышленные разработки природны
х ресурсов в Убомо. Дэниел не мог не упомянуть и Четти Сингха.
Ц Признаюсь со всей откровенностью, что, когда я прилетел сюда, ни сам Та
ффари, ни проблемы Убомо меня вообще не интересовали. Я хотел отомстить з
а смерть друга, а производство фильма стало отличным предлогом для этого
. Но здесь я собственными глазами такое…
И Дэниел заговорил о том, как солдаты Таффари уничтожили рыбацкий посело
к в Бухте Белохвостого Орлана, о лагерях с заключенными, строившими доро
гу в джунглях.
Омеру и Келли молча переглянулись, и Омеру разъяснил: Ц Таффари захвати
л в плен примерно тридцать тысяч угали, которые работают на лесоповалах
и в карьерах по добыче ценных минералов. Это рабы, которых содержат в ужас
ающих условиях. В этих лагерях люди мрут как мухи. Умирают от голода, побое
в, или их просто расстреливают на месте. Описать весь этот кошмар невозмо
жно.
Ц И столь же безжалостно Таффари уничтожает лес, Ц добавила Келли. Ц О
н отдает под вырубку сотни тысяч гектаров тропического леса.
Ц Но я сам видел передвижной комплекс в карьере, Ц возразил Армстронг.
Ц И все, что я наблюдал в действительности, ничуть не противоречит утвер
ждению Таффари о том, что природные ресурсы страны используются вполне р
азумно и под строгим надзором властей.
И Келли, и Омеру посмотрели на Дэниела как на умалишенного, а затем Келли в
ярости выпалила: Ц Вы оправдываете то, что Таффари творит в лесу? Да вы в с
воем уме? Он насилует и убивает землю в прямом смысле этого слова! Нет, я вс
е-таки права: вас просто купили со всеми потрохами!
Ц Келли, Келли, нельзя ли полегче, Ц пытался успокоить ее Омеру. Ц Следи
за тем, что говоришь. Может, наконец позволишь Дэниелу рассказать о том, ч
то он видел и снимал на пленку.
Келли потребовалось некоторое усилие, чтобы взять себя в руки, однако вн
утри у нее по-прежнему все клокотало от гнева.
Ц Ну ладно, Армстронг, Ц попросил Омеру. Ц Расскажите, что же вам показа
л Таффари и что он разрешил снимать.
Ц Он показал, как работает ПКППР…
Ц Один ПКППР? Ц переспросила Келли. Ц Всего один ПКППР?
Ц Келли, пожалуйста, Ц снова прервал ее Виктор. Ц Дай человеку высказа
ться, прежде чем прерывать его.
Келли, замолчав, бросала на Дэниела негодующие взгляды.
Ц Мы с Бонни снимали, как работает ПКППР, а затем Таффари объяснил нам, ка
к по окончании всех операций по извлечению минералов эти площади снова з
асаживают деревцами…
Ц Засаживают деревцами! Ц выпалила Келли, вскочив на ноги. Ц Боже мой! А
он случайно не рассказал вам о тех химических реагентах, которые они ста
ли использовать в последнее время для обработки руды?
Ц Нет, Ц отрицательно покачал головой Дэниел. Ц Таффари говорил, что о
ни категорически отказались от применения любых реагентов или катализ
аторов для очистки минералов. Хотя в результате этого добыча платины и м
онацитов падает чуть ли не на сорок процентов.
Ц И вы поверили?! Ц взорвалась Келли.
Ц Но я видел это собственными глазами! Ц все больше заводясь, резко бро
сил Дэниел. Ц И снимал. Разумеется, я поверил Таффари.
Выбежав из-за стола, Келли побежала к себе в комнаты и принесла карту Убом
о.
Ц Покажите, где вы видели действующий ПКППР, Ц потребовала она, расправ
ляя карту.
И Дэниел, отыскав глазами на карте Сенги-Сенги, ткнул в это место пальцем.

Ц Примерно здесь. В нескольких километрах севернее этого поселка, Ц пр
оизнес он.
Ц Сосунок! Ц язвительно выпалила Келли. Ц Таффари надул вас, как после
днего дурака. Он показал вам опытную установку. Устроил маленькое шоу в в
ашу честь. А все основные разработки по добыче платины и монацитов прово
дятся вот здесь, в восьмидесяти километрах севернее того места, где вы бы
ли. Ц Келли обвела кружком точку на карте. Ц Вот здесь, недалеко от Уэнгу
. И уверяю вас, картина в Уэнгу намно-о-го отличается от той, что вы снимали
в Сенги-Сенги.
Ц А нельзя ли конкретнее? Ц не сдавался Дэниел. Ц И пожалуйста, не назыв
айте меня сосунком, будьте добры.
Ц Вы вынудили меня, Ц чуть смягчившись, ответила Келли. Ц И я, конечно ж
е, объясню вам разницу между опытной установкой и тем, что делает Таффари
на самом деле. Во-первых…
Ц Послушай, Келли, Ц снова вступил в разговор Омеру. Ц Здесь и объяснят
ь нечего. Пусть лучше доктор сам посмотрит, и это произведет на него куда б
олее глубокое впечатление, чем все твои рассказы и объяснения.
С минуту Келли молча взирала на Виктора Омеру, а затем согласно кивнула:
Ц Ты, разумеется, прав, Виктор. Я отвезу доктора Армстронга в Уэнгу, и пуст
ь он увидит все собственными глазами. Между прочим, доктор, вы сможете все
это заснять и показать вашему большому другу, сэру Питеру Гаррисону, ред
костному мерзавцу, на мой взгляд, если он этого еще не видел.
Ц Но я не оператор, Ц покачал головой Дэниел.
Ц Ну-у, если вы не знаете, как обращаться с видеокамерой после стольких л
ет продюсерской деятельности, то вы отнюдь не профессионал, доктор Армст
ронг, Ц снова съязвила Келли.
Ц Как обращаться с видеокамерой, я знаю, доктор Киннэр, Ц тем же тоном от
озвался Дэниел. Ц Хотя снимаю я не столь хорошо, как это делает профессио
нальный оператор. Но проблема в том, что камеры у меня с собой нет. Может, вы
посоветуете, где найти ее здесь, в тропическом лесу?
Ц Интересно, а что случилось с вашей рыжеволосой подружкой? Где вы ее пот
еряли, если не секрет? Ц вопросом на вопрос ответила Келли.
Ц Во-первых, Бонни Ц не моя подружка, доктор Киннэр. Должен заметить, вы б
ольшой мастер швыряться обвинениями… Ц Дэниел вдруг умолк, уставившис
ь на Келли. А потом воскликнул: Ц Будь я проклят! Вы совершенно правы. Я же о
ставил все видеооборудование в «лендровере». Если люди Таффари до сих по
р не обнаружили машину, то у меня есть видеокамера.
Ц Тогда почему бы вам не пойти и не забрать ее? Ц нежнейшим голоском спр
осила Келли. Ц Я отправлю с вами Сепу.

Глава XXVIII

Я принес тебе голову белого wazungu, Ц громко объявил знаменитый охотник Пир
и, развязывая сетку из волокон древесной коры. Он швырнул темный шар прям
о к ногам Четти Сингха.
Голова покатилась по траве, и Сингх невольно отскочил, вскрикнув от отвр
ащения. С головы были содраны скальп и вся кожа. Разлагавшиеся останки см
ердели так, что Сингха едва не стошнило.
Ц Откуда мне знать, что это голова белого wazungu? Ц прикрыв нос ладонью, разд
раженно бросил он.
Ц Потому что это говорит Пири, знаменитый охотник.
Ц Ну, это далеко не самый надежный источник информации, Ц буркнул по-ан
глийски Сингх, а затем снова перешел на суахили. Ц Похоже, этот человек у
мер уже давно. Его голову съели муравьи и черви. Это не ты убил его, Пири.
Ц Нет, не я, Ц неохотно признался Пири. Ц Этот глупый wazungu отравился ядови
тым грибом и умер раньше, чем я смог его настичь. Муравьи, конечно, хорошо п
отрудились, но я все-таки принес тебе его голову. Мы с тобой так договарив
ались, Ц собрав все свое достоинство, произнес Пири, бросив гордый взгля
д на Сингха. Ц Значит, теперь ты должен дать мне то, что обещал. Главное, та
бак.
Однако надеялся Пири напрасно. Да он и сам знал. Для того чтобы принести эт
у голову, ему пришлось раскопать одну из общих могил, какие рыли в лесу сол
даты гита, чтобы хоронить в них трупы рабов из лагеря.
Ц Так ты утверждаешь, что это голова белого wazungu? Ц переспросил Четти Синг
х.
Разумеется, он не верил ни единому слову этого вора-пигмея, но, с другой ст
ороны, ему надо было отчитаться перед Чжэн Гоном и Эфраимом Таффари. Не пр
изнается же он, что Дэниелу Армстронгу удалось сбежать. А что, пожалуй, пре
дложение Пири Ц неплохой выход из затруднительной ситуации.
Ц Да, это голова белого wazungu, Ц подтвердил пигмей.
Сингх о чем-то глубоко задумался.
Ц Забери… это. Ц Носком ноги он показал на валявшуюся голову. Ц Отнеси
обратно в лес и закопай в землю.
Ц А как же моя награда? Ц заскулил Пири. Ц Как же мой табак?
Ц Ты доставил мне не целую голову. На ней нет волос и кожи. Поэтому я не мог
у дать тебе того, что обещал. Когда добудешь зубы слона, тогда и получишь с
вою награду.
Издав пронзительный вопль, Пири выхватил из-за пояса мачете.
Ц Убери свое оружие, Ц не повышая голоса, произнес Сингх. Ц Или я разнес
у тебе голову вот этим. Ц И, достав из нагрудного кармана пистолет Токаре
ва, Сингх помахал им перед носом пигмея.
Разбушевавшийся Пири мгновенно утихомирился.
Ц Я просто пошутил, о господин. Я твой покорный раб навеки. Ц И Пири убрал
мачете в ножны. Ц Конечно, я принесу тебе зубы слона, как ты этого требуеш
ь.
Подобрав валявшуюся на земле голову, пигмей неслышно исчез в зарослях. О
днако все в нем клокотало от ярости и негодования.
Ц Никто не смеет обманывать Пири, Ц шептал он, в ярости срубая низко нав
исавшие ветви острым мачете. Ц Пири убивает того, кто обманывает его. Теб
е нужна голова, о однорукий скряга? Я преподнесу тебе голову, не сомневайс
я. Твою собственную.
Ц Дэниел Армстронг мертв, Ц доложил Четти Сингх. Ц Бамбути принес мне
его голову. Доктор сдох в лесу после того, как съел ядовитый гриб.
Ц Ошибка исключена? Ц спросил Таффари.
Ц Да, господин президент. Ошибка исключена. Я сам видел его голову.
Ц И это означает, что единственный свидетель теперь Ц женщина, работав
шая с ним, Ц с заметным облегчением пробормотал Чжэн Гон. Ц Но и от нее на
до отделаться как можно скорее, ваше превосходительство. Она должна исче
знуть в лесу так же, как и Армстронг.
Таффари бросил немного льда в свой бокал. Капитан Кейджо, подскочив к хоз
яину, тут же наполнил бокал джином с тоником Ц А про видеокассету вы, похо
же, забыли? Ц холодно заметил Таффари.
Ц Нет, конечно, Ц улыбнулся Чжэн Гон. Ц Но как только эта дама принесет
вам кассету, она должна исчезнуть. Я мог бы помочь вам в этом, господин пре
зидент, Ц помолчав немного, добавил Чжэн Гон.
Эфраим Таффари улыбнулся, бросив на китайца недвусмысленный взгляд.
Ц Да-да, Ц согласился он. Ц Я кое-что слышал о вашем необычном хобби, гос
подин Нинг.
Ц Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, ваше превосходительство, Ц л
едяным голосом проговорил Чжэн Гон. Ц Я привык все доводить до конца и не
хочу, чтобы в этом деле остались свидетели.
Ц Полностью с вами согласен, господин Нинг, Ц кивнул головой Таффари.
Ц Женщина слишком много знает. Кроме того, я потерял к ней всякий интерес
. Как только я заполучу пленку, эта рыжеволосая мадам Ц ваша. Надеюсь, вы п
остараетесь как следует.
Ц Можете не сомневаться, господин президент.
Ц Конечно, господин Нинг. Я доверяю вам, как самому себе. В конце концов, мы
же с вами партнеры, не так ли?

Ц Мы с Дэнни договаривались, что кассету заберет он сам. Ц Сэр Майкл Хар
грив с нескрываемым интересом поглядывал на Бонни. А затем, сунув руки в к
арманы, отошел к окну и стал смотреть на озеро. Ц Пожалуйста, поймите мен
я правильно, мисс Ман. Дэниел даже не заикался о том, чтобы я передал матер
иал третьему лицу.
Индийский вентилятор с разлетавшимися во все стороны полосками ткани ж
ужжал и скрипел под потолком комнаты, и мысли Бонни заметались, подобно э
тим ленточкам, в поисках подходящего решения. Она прекрасно понимала, чт
о не должна выказывать ни малейших признаков нетерпения. Вместе с тем Бо
нни боялась даже представить, что произойдет, вернись она к Эфраиму Тафф
ари без видеокассеты.
Ц Откровенно говоря, мне и в голову не приходило, что могут возникнуть ка
кие-то проблемы, Ц сказала Бонни, поднимаясь со стула. Ц Дэнни велел мне
ее забрать, и, полагаю, он разозлится, если я вернусь ни с чем. По-моему, в отс
нятом материале нет ничего особо секретного или важного. Видимо, мне над
о было попросить Дэнни черкнуть вам пару строк. Ничего не поделаешь, скаж
у: мол, сам виноват. В любом случае спасибо, что уделили мне время. До свидан
ия.
И с самой очаровательной улыбкой, на какую только она была способна, Бонн
и протянула Майклу руку, выставив, словно напоказ, свой могучий бюст.
Сэр Майкл отвел глаза в сторону, но уже в следующую секунду бросил скорог
оворкой, будто решил сам для себя: Ц Ладно, думаю, ничего страшного не слу
чится. В конце концов, вы его оператор, а не прохожий с улицы. Ц Майкл все е
ще колебался.
Ц Сэр Майкл, я вовсе не собираюсь ставить вас в неловкое положение, Ц с у
лыбкой произнесла Бонни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70