А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но сначала я хотел бы предложить всем по бокалу шерри, вы н
е против?
Однако лучше любого шерри действовало присутствие Бонни Ман, и атмосфер
а в комнате мгновенно разрядилась.
Через десять минут Пикеринг пригласил всех за длинный стол, отделанный п
од ореховое дерево.
Ц Друзья, полагаю, выдерживать сухой официальный тон нам ни к чему. Здесь
мы с вами en famille. Но обязан подчеркнуть, что нам следует быть предельно откро
венными и открытыми в общении друг с другом. Доктор Армстронг, задавайте
любые вопросы, интересующие вас, а мы в свою очередь постараемся ответит
ь на них как можно подробнее. Но сначала позвольте сказать буквально два
слова о том, насколько восхитительно то, что наша компания принимает уча
стие в столь грандиозном проекте, каким является программа подъема и раз
вития экономики Убомо, а также разработки ее богатейших природных ресур
сов. Убомо Ц красивейшая страна, и ее замечательный народ имеет право на
благополучное и безбедное существование.
Пикеринг растянул губы в насквозь лживой улыбке, но тут же сменил тон, заг
оворив о конкретной деятельности БМСК: Ц Концессии БМСК в Убомо ведут р
аботы по четырем направлениям. Это, во-первых, разработка залежей полезн
ых ископаемых. Во-вторых, лесоразработки и сельскохозяйственный сектор
. В-третьих, рыболовство и различные проекты, касающиеся развития акваку
льтуры, Раз
ведение и выращивание в искусственно созданных условиях рыб, моллюсков,
ракообразных, водорослей.
и, наконец, отели, казино и туристический бизнес. Мы полагаем, что ра
звитие всех этих отраслей и ресурсов в конечном счете приведет к тому, чт
о Убомо превратится в одну из самых процветающих малых стран на Африканс
ком континенте. Прежде, чем я попрошу наших экспертов рассказать об экон
омическом потенциале Убомо подробнее, я намерен предоставить вам основ
ные цифры и факты. Давайте взглянем на карту Убомо.
Пикеринг потянулся к пульту аудио и видео-аппаратуры и выключил верхний
свет. На экране напротив стола появилась географическая карта Убомо.
Ц Итак, приступим. Народная Демократическая Республика Убомо, Ц громк
им голосом начал Пикеринг, Ц расположена между озерами Альберт и Эдвар
д и лежит в предгорье Восточно-Африканского разлома в восточной части Ц
ентральной Африки. На Западе она граничит с Заиром, бывшим Бельгийским К
онго, а на востоке с Угандой…
Пикеринг очертил на карте границы страны, продолжая свою речь: Ц Столиц
а Кагали лежит на берегах озера у подножия горной цепи Рувензори Ц Лунн
ых гор, как их называют местные жители. Первым из европейских исследоват
елей о существовании этих гор упомянул в своих записях капитан Джон Хенн
инг Спик, проходивший в тех местах в 1862 году.
Пикеринг поменял слайд.
Ц Общее население Убомо примерно четыре миллиона человек, хотя перепис
и населения там никогда не проводилось. Эту страну населяют несколько пл
емен, самым крупным из которых является племя угали. Правда, новый презид
ент страны Таффари и большинство членов Военного Совета Ц выходцы из пл
емени гита. Из одиннадцати племенных групп, живущих в Убомо, самым малочи
сленным народом являются бамбути, известные всем под названием пигмеи. О
коло двадцати пяти тысяч этого маленького народа, проживают в экваториа
льных тропических лесах на севере страны. Именно в этих местах и располо
жены крупнейшие концессии БМСК по разработке минеральных ресурсов.
Пикеринг был, похоже, доволен собой. Тщательно отобрав необходимую инфор
мацию, он излагал ее живо и увлекательно. Хотя, в сущности, он не добавил по
чти ничего нового.
Потом Пикеринг ответил на вопросы Бонни, по-прежнему, как завороженный, з
аглядывая в глубокий вырез ее блузки, явно не дававший ему покоя. Дэниел, к
собственному удивлению, вдруг почувствовал, что Пикеринг, неотрывно смо
тревший на выдающийся бюст Бонни, начинает действовать ему на нервы.
Затем по очереди выступили главные эксперты компании, подробно рассказ
ав о планах БМСК. Сидни Грин с гордостью показал архитектурные проекты о
телей и казино, которые построят на берегах озера.
Ц Видимо, основной поток туристов хлынет из Южной Европы, скорее всего, и
з Италии и Франции. Общее время полета из Рима в Кагали меньше восьми часо
в. Мы рассчитываем, что ежегодно Убомо будут посещать примерно полмиллио
на туристов. Кроме туристического бизнеса мы намерены всерьез заняться
развитием аквакультуры…
Грин продолжал объяснять, как воды озера станут перекачивать в мелкие во
доемчики, где начнут разводить пресноводных креветок и других экзотиче
ских представителей подводного мира.
Ц Мы планируем, что ежегодный урожай сушеного протеина из различных ак
вакультур будет составлять миллион тонн. А еще миллион тонн Ц сушеной и
замороженной рыбы, выловленной в самих озерах. Рассматривается возможн
ость внедрения в озера высокопродуктивных популяций рыб для укреплени
я местных видов.
Ц Нельзя ли подробнее остановиться на том, как повлияют предприятия по
производству этих продуктов на экологию самих озер? Ц словно бы стесня
ясь своего вопроса, спросил Дэниел. Ц Я, главным образом, имею в виду гава
ни для подводных лодок и яхт, а также разведение в озерах таких экзотичес
ких рыб, как карп и азиатская креветка.
Грин расплылся в улыбке, словно продавец, отлично знающий свой товар.
Ц Этим сейчас вплотную занимается группа специалистов. Надеемся, что о
ни подготовят отчет уже через полгода. Но не думаю, что тут могут возникну
ть какие-нибудь по-настоящему серьезные проблемы.
«Естественно, Ц подумал Дэниел. Ц Все будет шито-крыто и без всяких про
блем, коль скоро работников себе подбирает, равно как и вышвыривает их, са
м Таг».
Сидни Грин с воодушевлением возобновил свою речь, информируя гостей о се
льскохозяйственных проектах в Убомо: Ц На востоке страны, в низинах лес
истых саванн, которые занимают чуть ли не полстраны, из-за мухи цеце
, glossina morsitans, разводить в больших количествах скот просто невозможно. Но при со
действии правительства Убомо мы намерены осуществить программу по опр
ыскиванию земель с воздуха специальными химикатами, способными уничто
жить этих насекомых. В этом случае производство говядины значительно во
зрастет.
Ц Опрыскивание с воздуха? Ц поинтересовался Дэниел. Ц А какие химикат
ы будут использованы для этого?
Ц С удовольствием могу сообщить, что БМСК удалось приобрести по сходно
й цене несколько десятков тонн «Селфрина».
Ц А эта «сходная» цена, случайно, не имеет отношения к тому, что «Селфрин
» запрещен в США и в странах Общего рынка в Европе? Ц продолжал допытыват
ься Дэниел.
Ц Но в Убомо применение «Селфрина» не запрещено. Ц Грин снова широко ул
ыбнулся.
Ц Это другое дело, Ц кивнул Дэниел, улыбнувшись в ответ. Однажды в долин
е Замбези и в болотах Окаванго ему довелось почувствовать тяжелый запах
«Селфрина». Он видел, как были уничтожены целые отряды насекомых, а также
птиц и мелких млекопитающих, отравленных «Селфрином». Ц Если все это за
конно, то ни у кого не возникнет никаких возражений, верно?
Ц Именно так, доктор Армстронг. Ц Сидни Грин сменил слайд, и на экране во
зникла новая картинка. Ц В саваннах, не пригодных для разведения скота, з
асеют сахарный тростник или хлопчатник. Вода в ирригационные системы бу
дет подаваться из озер, болота на севере осушат Ц но все это, безусловно,
долгосрочные проекты. Валюта потечет рекой, как только мы начнем осущест
влять свои ближайшие проекты по валке и распиловке древесины в горных ра
йонах на западе Убомо, сплошь покрытых густыми лесами.
Ц «Высокие деревья», Ц едва слышно пробормотал Дэниел.
Ц Извините?
Ц Нет, ничего. Пожалуйста, продолжайте. Ваш рассказ приводит меня просто
в восторг.
Ц Естественно, распиловка леса будет осуществляться параллельно с про
водимыми минералогическими разработками. Ни один из проектов сам по себ
е не принесет достаточно прибыли, но осуществление объединенных проект
ов станет чрезвычайно эффективным. Скажем, производство пиленого леса п
окроет все расходы, связанные с минералогическими изысканиями. Но я пере
даю слово Джорджу Андерсону, нашему старшему геологу, который объяснит э
то лучше меня.
Выражение лица Андерсона казалось столь же каменным, как и геологически
е образцы. Однако речь его была сухой и невыразительной.
Ц Единственные доступные разработки природных ископаемых, обнаружен
ные на сегодняшний день в Убомо, залегают в северо-западном районе стран
ы, покрытом лесами, на нижних северных склонах Лунных гор, а также Ц бассе
йне реки Убомо. Ц Андерсон перевел маркер на экране, показывая на северн
ые склоны гор. Ц Лесной покров состоит почти из пятидесяти разновиднос
тей деревьев, имеющих экономическую ценность. Среди них африканский дуб
, африканское красное дерево, махогани, грецкий орех, кедр и шерстяное дер
ево. Не стану утомлять вас перечислением их латинских названий, достаточ
но сказать, что одно их существование дает нам громадные экономические п
реимущества, о которых уже упоминал мой коллега. Ц И Андерсон устало кив
нул в сторону Грина, одарившего всех ослепительной улыбкой продавца. Ц
Лесные почвы Ц это по большей части железистый краснозем, благодаря кот
орому река и получила свое название: Красная река, как, собственно, и сама
страна, именуемая Краем красной земли. К счастью, слой этих почв очень тон
ок, обычно он не больше пятнадцати метров в глубину, а под ним залегают сло
и докембрийского периода. Ц Андерсон натянуто улыбнулся. Ц Повторяю, я
не стану обременять вас разными техническими и специальными подробнос
тями, но замечу лишь, что эти почвы в значительных количествах содержат р
едкоземельные монациты, которые наряду с богатыми залежами платины оче
нь ровно распределяются в верхнем слое почвы. Эти монациты просто уникал
ьны. Нет ни одного другого известного образования, в котором был бы предс
тавлен такой спектр минералов. Каждый из этих элементов иногда встречае
тся в малых концентрациях, в промышленном производстве применяться не м
ожет, лишь их сочетание, да еще при наличии в месторождении платины, делае
т эти залежи поистине бесценными. Кроме того, прибыль от минералогически
х разработок возрастет в несколько раз благодаря ценным породам леса, ко
торый будут вырубать, чтобы начать упомянутые разработки.
Ц Извините, господин Андерсон, Ц перебил его Дэниел. Ц Насколько я пон
ял, вы собираетесь вести разработки в бассейне реки Убомо вскрышным мето
дом?
Джордж Андерсон посмотрел на Дэниела так, будто получил сокрушительный
удар в живот.
Ц Доктор Армстронг, вынужден вам пояснить, что термин «вскрышной» хара
ктеризует чисто эмоциональное отношение людей к этому делу. БМСК никогд
а и нигде в мире не использовала этот метод добычи полезных ископаемых. З
аявляю об этом с полной ответственностью.
Ц Простите, но я всегда считал, что в шахтах по добыче медной руды в Квант
ре в Чили добыча ведется именно вскрышным методом?
Андерсон выглядел оскорбленным.
Ц Добыча открытым способом, доктор Армстронг, Ц это не вскрышная добыч
а.
Ц Разве между ними есть какая-то разница? Ц удивился Дэниел.
Ц Разумеется, есть. Хотя, как мне кажется, сейчас не время и не место обсуж
дать эти различия. Позвольте только заметить, что шахты с открытым спосо
бом добычи минералов, которые мы намерены разрабатывать в Убомо, построя
т с учетом особенностей окружающей среды этой страны. Политика нашей ком
пании всегда строилась по принципу восполнения потерь. Кроме того, не за
бывайте, что БМСК полностью поддерживает движение «зеленых». Признаюсь,
доктор Армстронг, мы убеждены, что в долгосрочной перспективе состояние
окружающей среды в этой стране значительно улучшится в результате тех м
ер, которые мы намерены предпринять.
Андерсон бросил вызывающий взгляд на Дэниела, и Дэниел едва сдержался, ч
тобы не ответить ему тем же, но затем вынудил себя мило улыбнуться и удовл
етворенно кивнуть.
Ц Вы должны извинить мне все эти каверзы, господин Андерсон, Ц произнес
он спокойно, Ц но люди станут задавать именно эти вопросы, и я должен уме
ть на них ответить. По-моему, БМСК собирается платить мне как раз за это.
Губы Андерсона скривились в милостивой улыбке.
Ц Конечно, разумеется, Ц откликнулся он. Ц Однако я должен еще раз особ
о отметить: БМСК принадлежит к числу компаний, разделяющих взгляды «зеле
ных». Это твердая политика сэра Питера. Я слышал, он даже намерен изменить
эмблему компании. Вам должно бытъ известно, что в настоящее время на ней и
зображены шахтерская кирка и плуг. А сэр Питер хочет добавить к этому зел
еное дерево, чтобы подчеркнуть, что о природе планеты мы не забываем нико
гда.
Ц Думаю, в этом что-то есть, Ц с довольным видом улыбнулся Дэниел. Он не с
омневался, что о дискуссии непременно расскажут Гаррисону. Вполне возмо
жно, что вся эта беседа уже давно записывается на пленку скрытой видеока
меры. И если он открыто выразит свое враждебное отношение к планам компа
нии, то плакал его бесплатный билет в Убомо, а вместе с ним и контракт с «Ве
зучим драконом», а значит, и встреча с Нинг Чжэн Гоном. Ц С теми заверения
ми, которые я получил от вас, джентльмены, я могу ехать в Убомо с чистой сов
естью. Думаю, я сумею показать миру те огромные преимущества, что сулит эт
ой стране искренняя и деловая поддержка такой компании, как БМСК.
Он говорил все это намеренно, зная, что где-нибудь в этой комнате спрятаны
микрофоны. А затем, выдержав паузу, добавил: Ц Но мне бы все-таки хотелось
взглянуть на макет отеля и казино на берегу озера. Дело в том, что неплохо
было бы снять озеро и его окрестности такими, какими они являются сегодн
я. И показать контраст с будущим, выделяя какие-то архитектурные находки
проекта и то, как естественно они впишутся в картину девственной природы
.
Ц Сидни Грин непременно позаботится об этом, Ц со значением кивнул Пик
еринг.
Ц Отлично. Тогда последнее. Мне нужны данные о средних доходах граждан У
бомо в настоящее время и предполагаемые цифры, скажем, лет через пятьЦ д
есять после того, как преимущества новой программы развития страны стан
ут уже довольно ощутимыми.
Ц Невил, позаботьтесь об этом, Ц велел Пикеринг.
Дэниел выступил с заключительным словом и затянул собрание еще на полча
са.
Ц Видите ли, у меня, как у человека, намеревающегося сделать документаль
ный фильм об Убомо, должна быть четкая концепция того, что я собираюсь пок
азать. Существует общепринятое мнение об Африке, как о континенте, эколо
гическое состояние которого можно оценить как катастрофическое. Именн
о в Африке вы сталкиваетесь с бесконечным множеством серьезнейших проб
лем Ц демографических, политических, экономических и кучей других, Ц к
оторые, на первый взгляд, кажутся абсолютно неразрешимыми. Я хочу, чтобы в
моем фильме прозвучали совсем иные ноты, хочу показать мир Африки, котор
ому могли бы позавидовать в самых разных уголках планеты. Мне кажется, чт
о подходящим названием для такого фильма стали бы слова… Ц Дэниел помол
чал, театрально выдерживая паузу, а потом начертал рукой в воздухе: Ц «Уб
омо Ц окно в будущее Африки».
Сидящие за столом захлопали в ладоши. Пикеринг снова поспешил наполнить
бокалы.
Провожая Дэниела и Бонни к выходу, Пикеринг возбужденно говорил: Ц Встр
еча прошла просто прекрасно. Думаю, вы оба произвели на наших сотруднико
в самое благоприятное впечатление.
Пикеринг сиял, как учитель, довольный своими учениками.
Ц Но вас еще ждет и маленький сюрприз. Сэр Питер Гаррисон… Ц в тоне Пике
ринга появились ноты благолепия, словно он назвал имя какого-то божеств
а, Ц …сэр Питер пожелал лично переговорить с вами, доктор Армстронг и мис
с Ман.
И, не дожидаясь ответа, он повел гостей к лифтам.
В приемной Пита Гаррисона они ждали не больше пяти минут. В коридоре прие
мной на стенах висело несколько картин. Жаждущие встречи с боссом БМСК м
огли любоваться настоящими произведениями искусства, думая о чем-нибуд
ь приятном. Очень скоро секретарша Гаррисона оторвалась от бумаг и с улы
бкой произнесла: Ц Пожалуйста, сэр Питер ждет вас.
Она проводила их до дверей в дальнем конце приемной, и Пикеринг крикнул в
след: Ц Я буду ждать вас на улице. Больше трех минут в кабинете не задержи
вайтесь. Сэр Питер Ц человек занятой.
Высокие окна в кабинете Гаррисона смотрели на Национальный театр на дру
гом берегу Темзы. Встав из-за стола навстречу гостям, Гаррисон приветлив
о улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70