А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Невозможно было определить, отку
да исходит этот нестерпимо громкий звук: он буквально окружал Сали со вс
ех сторон.
Вдруг что-то со страшной силой ударило его по левой ноге, да так, что показ
алось, будто ему вывихнуло бедро. Его мгновенно закрутило в воде, он потер
ял всякую ориентацию. Бандит попытался вынырнуть, но нога не слушалась. Б
оли он не чувствовал; было лишь ощущение огромной тяжести и онемения, как
будто нога закована в кусок бетона, который тянет его вниз, в зеленые глуб
ины Замбези.
Он бешено заработал правой, здоровой ногой и вынырнул из воды. Приоткрыв
глаза, он увидел, как удаляющийся катер мчит зигзагами поперек реки, круш
а челноки один за другим и сбрасывая в воду вопящих пассажиров.
Сали подумал, как хорошо, что благодаря этой атаке у него есть короткая пе
редышка: ведь пройдет несколько минут, прежде чем ревущий катер вернется
за ним. Он повернул голову. Спасительные заросли тростника совсем рядом.
Боевая ярость, все еще бушующая в нем, придала ему сил, и, хотя левая нога ка
мнем тянула его ко дну, он сделал несколько мощных гребков и через пару се
кунд уже ухватился за стебли папируса. Отчаянным усилием, волоча за собо
й поврежденную ногу, он заполз в тростник, который удерживал его на себе, п
одобно пружинному матрацу.
Забравшись в гущу зарослей, он наконец остановился и перевернулся на спи
ну, чтобы посмотреть в сторону реки. При виде кровавого следа, который тян
улся за ним по воде, у него перехватило дыхание. Он ухватил себя за колено,
поднял раненую ногу над водой и замер, не веря своим глазам.
Ступни у него как не бывало Ц ниже колена лишь висела лохмотьями изурод
ованная плоть да торчала белая кость. Из разорванных кровеносных сосудо
в ручейками струилась кровь, растекаясь вокруг красно-коричневым облак
ом, сквозь которое шныряла возбужденная запахом крови мелкая серебрист
ая рыбешка, подхватывая обрывки мяса.
Сали тут же опустил вниз другую ногу и попытался нащупать дно. Вода сомкн
улась у него над головой, однако он так и не достал до илистого дна Замбези
. Кашляя и задыхаясь, он снова вынырнул на поверхность. Глубина здесь явно
слишком велика, и единственной опорой для него оставался густой тростни
к.
Тут он услышал стрельбу у противоположного берега, а затем протяжный гул
мотора: это возвращался катер. Вой становился все громче, потом вдруг поч
ти полностью стих, и Сали услышал голоса. Он сообразил, что его ищут, и погл
убже погрузился в воду.
По мере того как он истекал кровью, его все больше охватывала тяжелая сон
ливость, однако он заставил себя собраться с силами и стал потихоньку пр
обираться сквозь тростник к замбийскому берегу. Перед ним открылся своб
одный участок воды величиной с теннисный корт, окруженный забором из выс
оких, слегка покачивающихся стеблей папируса. Поверхность воды здесь ус
тилали круглые и плоские листья водяных лилий, поднимающих свои красивы
е небесно-голубые цветки навстречу утреннему солнцу. Неподвижный возду
х был напоен их сладким, нежным ароматом.
Внезапно Сали, приподняв голову над водой, застыл на месте. Под водяными л
илиями что-то шевельнулось. Вода заволновалась, и водяные лилии закивал
и своими светлыми головками в такт скрытым где-то под ними неторопливым
мощным движениям.
Сали знал, что это. Его толстые коричневые губы в ужасе приоткрылись, а изо
рта пузырями пошла слюна. Кровь его растеклась по покрытой лилиями воде,
и существо, таившееся в глубине, все увереннее и решительнее двигалось к
нему, привлеченное ее дразнящим вкусом.
Сали был не робкого десятка. Мало что на этом свете могло испугать его. Сей
час же, однако, к нему приближался представитель иного мира Ц таинствен
ного холодного мира речных глубин. От ужаса сфинктер бандита расслабилс
я, выпустив в воду содержимое кишечника, и этот новый запах заставил чудо
вище вынырнуть на поверхность.
Среди лилий появилась лоснящаяся от воды черная шишковатая голова, похо
жая на бревно. Блестящие глазки на наростах, напоминавших древесную кору
, немигающим взглядом смотрели на Сали, а пасть с зазубренными клыками, ка
залось, весело ухмылялась. Цветы лилий, венком лежавшие на лбу чудовища, п
ридавали его страшной морде издевательский вид.
Внезапно хищник изогнул огромный хвост и забил по воде так, что она вспен
илась; его длинное, покрытое чешуей тело с поразительной быстротой рвану
лось вперед.
Сали закричал.
Айзек, стоя у штурвала, попытался пробиться на катере в глубь зарослей. Кр
епкие волокнистые стебли наматывались на винт, замедляя ход катера, нако
нец он и вовсе остановился.
Тогда помощники Айзека бросились на нос судна и, хватаясь за папирус, при
нялись вручную проталкивать катер сквозь тростник, пока вдруг не очутил
ись на небольшом участке чистой воды. Прямо по курсу вода перед ними, каза
лось, кипела, густая пелена сверкавших на солнце брызг обрушилась на них
и словно душем обдала с ног до головы.
В пене вертелось и бултыхалось огромное чешуйчатое тело, сверкая желтым
, цвета сливочного масла, брюхом, а длинный, украшенный гребнем из острой ч
ешуи хвост колотил по воде, взбивая ее в белую пену.
На мгновение из воды показалась человеческая рука. Казалось, смертельно
испуганный человек молил о помощи. Айзек перегнулся через борт и ухватил
руку за запястье. Кожа оказалась мокрой и скользкой, Айзек крепко взялся
обеими руками и всем своим весом откинулся назад. Он, однако, был не в сост
оянии удержать Сали да еще крокодила в придачу. Рука Сали стала выскальз
ывать, но тут на помощь капитану пришел один из объездчиков, ухвативший С
али за локоть.
Вдвоем они постепенно начали вытаскивать Сали из воды. Тот переживал сей
час состояние вздернутого на дыбу: с одной стороны его тянули к себе Айзе
к с объездчиком с другой Ц ужасающих размеров крокодил.
Второй объездчик перегнулся через планшир и выпустил из автомата очере
дь по воде. Это, однако, оказалось абсолютно бесполезно: пули срикошетили
от брони пресмыкающегося как от стальной плиты, обдав Айзека и помогавше
го ему фонтаном мелких брызг.
Ц Не стреляй! Ц тяжело выдохнул Айзек. Ц Заденешь ненароком кого-нибу
дь из нас!
Объездчик бросил автомат и ухватил Сали за другую руку. Теперь Сали тяну
ли к себе уже трое. Им удалось вытащить его настолько, что над поверхность
ю воды показалась громадная чешуйчатая голова чудовища.
Своими клыками рептилия вцепилась в живот Сали. У зубов крокодила нет ре
жущих кромок. Он разделывается с добычей, вцепляясь в нее мертвой хватко
й и затем поворачиваясь всем телом в воде, отрывая при этом конечность ил
и основательный кусок плоти. В тот момент, когда они перевалили туловище
Сали через планшир, крокодил ударил хвостом и резко повернулся, разорвав
Сали живот. Затем попятился, не разжимая челюстей, и вырвал наружу внутре
нности Сали.
Благодаря тому, что сопротивление с другой стороны уменьшилось, Сали ока
зался на катере. Однако крокодил по-прежнему не отпускал добычу. Хотя изв
ивающееся тело головореза лежало на палубе, кишки его тянулись за борт, н
апоминая пуповину, связывавшую бандита с его судьбой.
Крокодил снова изо всех сил дернул к себе добычу. Кишки лопнули, и Сали, вс
крикнув в последний раз, испустил дух на залитой кровью палубе.
На какое-то время на катере воцарилась тишина, которую нарушало лишь хри
плое дыхание мужчин, только что пытавшихся спасти Сали. Сейчас они стоял
и, оцепенев от ужаса, не в силах оторвать взгляд от его изуродованного тел
а, пока Айзек Мтветве не прошептал чуть слышно: Ц Я не смог бы выбрать для
тебя более подходящую смерть. Ц Затем он торжественно произнес на язык
е шона: Ц Пусть твоя дорога в мир иной, о злодей Сали, не будет мирной, и пус
ть сопровождают тебя по ней все твои злодеяния.

Глава VIII

Мы не задержали ни одного, Ц сказал Айзек Дэниелу Армстронгу.
Ц Ни одного, говоришь? Ц крикнул Дэниел. Айзека было едва слышно, и к тому
же голос его заглушал треск атмосферных помех, вызванных бушевавшей в д
олине грозой.
Ц Ни одного, Дэнни, Ц повторил Айзек, стараясь говорить громче. Ц Восем
ь трупов, а остальные либо достались крокодилам, либо смылись обратно в З
амбию.
Ц А как насчет бивней, Айзек? У них были с собой бивни?
Ц Да, у каждого, только все это ушло на дно, когда мы потопили их челноки.
Ц Вот черт, Ц буркнул Дэниел.
Теперь будет гораздо труднее убедить представителей власти в том, что ос
новную часть бивней вывезли из Чивеве в рефрижераторах. След, ведущий к Н
инг Чжэн Гону, с каждым часом все больше остывал.
Ц Отсюда в лагерь в Чивеве выехал наряд полиции, Ц сказал он Айзеку.
Ц Да, Дэниел. Они сейчас здесь. Я присоединюсь к ним, как только отправлю с
воего раненого объездчика в Хараре. Мне необходимо своими глазами увиде
ть, что эти мерзавцы сделали с Джонни Нзоу.
Ц Слушай, Айзек, у меня остался единственный след того, кто все это устро
ил.
Ц Будь осторожнее, Дэнни. Эти люди по пустякам не размениваются. Ты можеш
ь из-за них влипнуть в серьезную передрягу. А куда ты направляешься?
Ц До встречи, Айзек. Ц Дэниел сделал вид, что не расслышал вопроса. Полож
ив трубку, он пошел к «лендкрузеру».
Сев за руль, он задумался, куда же ехать дальше. Ясно, что это лишь короткая
передышка. Очень скоро зимбабвийская полиция захочет с ним побеседоват
ь снова, и на этот раз посерьезнее. Сейчас нелишне оказаться за пределами
страны. Во всяком случае, именно туда вел след, по которому он хотел отправ
иться.
Он подъехал к пункту таможенного и пограничного контроля и остановился
на площадке у шлагбаума. Естественно, паспорт с собой, документы на машин
у Ц в полном порядке. Выездные формальности заняли менее получаса, что п
о африканским меркам почти рекорд.
Проезжая по стальному мосту через Замбези, Дэниел подумал, что впереди е
го ждут далеко не райские кущи.
После Уганды и Эфиопии Замбия Ц одна из беднейших и несчастнейших стран
Африканского континента. Дэниел поморщился. Циник не преминул бы замети
ть, что сие положение есть следствие того факта, что Замбия раньше других
стран перестала быть британской колонией и, таким образом, у ее руководс
тва оказалось больше времени, чтобы своей политикой довести страну до по
лного разорения и разрухи.
Шахты ее Медного пояса, находясь в частном владении, оставались одними и
з самых прибыльных на континенте, соперничая по своим доходам даже со зн
аменитыми золотодобывающими шахтами Южной Африки. После получения нез
ависимости президент Замбии Кеннет Каунда национализировал их и начал
проводить политику «африканизации», которая сводилась к увольнению те
х высококвалифицированных и опытных инженеров и менеджеров, которые не
могли похвастаться черной кожей. В результате всего за несколько лет он
добился того, что прежняя ежегодная прибыль, исчислявшаяся многими сотн
ями миллионов, превратилась в не менее крупные убытки.
Дэниел внутренне напрягся в ожидании встречи с замбийскими чиновникам
и.
Ц Не скажете, не проезжал ли здесь прошлой ночью мой друг по пути в Малав
и? Ц спросил он таможенника, нехотя покинувшего здание, чтобы осмотреть
«лендкрузер» на предмет контрабанды.
Тот открыл было рот, чтобы разразиться гневной тирадой по поводу попытки
добиться от него разглашения служебной информации, но Дэниел опередил е
го, достав из кармана пятидолларовую банкноту. Замбийская денежная един
ица, квача, названная так в честь «зари освобождения от колониального гн
ета», когда-то равнялась по цене американскому доллару. Однако в результ
ате многочисленных девальваций ее официальный обменный курс дошел до т
ридцати за доллар, а на черном рынке за доллар давали около трехсот. Возму
щение таможенника тотчас же улетучилось: перед его глазами была сумма, р
авная его месячному жалованью.
Ц Как зовут вашего друга? Ц спросил он с явным желанием оказать любезно
сть.
Ц Мистер Четти Сингх. Он вел большой грузовик с грузом сушеной рыбы.
Ц Подождите. Ц Таможенник скрылся в здании таможни, а через пару минут
вернулся. Ц Да, Ц сказал он, утвердительно кивнув. Ц Ваш друг проехал зд
есь вскоре после полуночи.
Не проявляя теперь уже никакого желания осмотреть «лендкрузер», он быст
ро проштамповал паспорт Дэниела и с довольным видом зашагал к таможне.
Миновав пограничный пост и выехав на дорогу, ведущую на север в сторону Л
усаки, столицы Замбии, Дэниел ощутил легкий холодок тревоги. Власть зако
на в Замбии заканчивалась на границах застроенных районов. В буше полице
йские дежурили на своих дорожных заставах, но никогда не бывали настольк
о безрассудными, чтобы реагировать на просьбы о помощи со стороны путеше
ствующих по пустынным, изрытым рытвинами дорогам.
За двадцать пять лет независимости дороги в Замбии пришли в такое безобр
азное состояние, что местами выбоины в бетонном покрытии были почти по к
олено глубиной. Дэниел сбавил скорость до сорока километров в час и стар
ался объезжать неровности, он словно ехал по минному полю.
Природа здесь оказалась удивительно красивой. Он ехал через редколесье
с покрытыми золотистой травой полянами под названием «дамбо». Холмы и хо
лмики Ц копьес, Ц казалось, были построены в давние времена чьей-то исп
олинской рукой. Похожие на полуразрушенные временем и непогодой стены и
башни, они представляли собой поистине красочное зрелище. Протекавшие з
десь многочисленные реки были глубокими и поразительно чистыми.
Дэниел подъехал к первому дорожному блок-посту.
За сотню метров до шлагбаума он до предела снизил скорость и поехал, не от
нимая рук от рулевого колеса. Местные полицейские всегда нервничали и го
товы были стрелять без предупреждения. Когда он остановился, к машине по
дошел полицейский в форме констебля, в темных зеркальных очках, просунул
в окно ствол автомата и, направив его на живот Дэниела и держа палец на сп
усковом крючке, высокомерно заявил: Ц Здорово, приятель! Выходи из машин
ы.
Ц Вы курите? Ц спросил Дэниел.
Вылезая из машины, он достал пачку «Честерфилда» и сунул ее констеблю.
Констебль отодвинул ствол автомата в сторону и, убедившись, что пачка не
открыта, ухмыльнулся. Дэниел слегка расслабился.
В этот момент сзади к «лендкрузеру» Дэниела пристроился еще один автомо
биль. Это был грузовик одной из компаний по организации сафари Ц охотни
чьих экспедиций. В кузове грузовика, забитом лагерным снаряжением и прип
асами, восседали егеря.
За рулем сидел профессиональный охотник Ц бородач с загорелым и обветр
енным лицом. Рядом с ним его клиент выглядел утонченным и изнеженным, нес
мотря на новенькую куртку «сафари» и украшавшую его широкополый стетсо
н ленту из шкуры зебры.
Ц Дэниел! Ц радостно воскликнул он, высунувшись из кабины. Ц Дэниел Ар
мстронг!
Тут Дэниел вспомнил его. Им доводилось ненадолго встречаться тремя года
ми ранее, когда Дэниел снимал документальный фильм о сафари в Африке под
названием «Человек есть охотник». Он не припомнил с ходу, как зовут этого
охотника, однако в памяти сразу же всплыло, как они сидели у костра в долин
е реки Луангвы, потягивая виски. Дэниел вспомнил также, что тот Ц большой
хвастун, известный больше своими достижениями по части выпивки, чем по ч
асти охоты. Вот и тогда он значительно обогнал Дэниела по количеству вып
итого виски.
«Стоффель», Ц неожиданно пронеслось у него в мозгу, и он вздохнул с облег
чением. Ему сейчас, как никогда, нужен был союзник и покровитель, а охотник
и-профессионалы, организующие сафари для богатых заморских клиентов, сч
итались в буше своего рода аристократией.
Ц Стоффель ван дер Мерве! Ц воскликнул он. Стоффель, здоровенный верзил
а, вылез из кабины, улыбаясь во весь рот. Как и большинство профессиональн
ых охотников в Замбии, он был африканером из Южной Африки.
Ц Черт подери, дружище, как здорово, что мы снова встретились! Ц Ладонь Д
эниела утонула в его волосатой лапище. Ц Что, тебе тут ставят палки в кол
еса?
Ц Да как сказать… Ц неопределенно пожал плечами Дэниел, а Стоффель тот
час же повернулся к полицейскому констеблю: Ц Эй, Джуно, этот человек Ц м
ой друг. Обращайся с ним повежливее, ясно?
Констебль со смехом подтвердил, что ему все ясно. Дэниел не переставал по
ражаться тому, как легко африканеры и негры находили общий язык, когда ре
чь не шла о политике; возможно, потому, что и те и другие были африканцами и
прекрасно понимали друг друга. Ведь они прожили бок о бок почти триста ле
т, подумал Дэниел, а такого срока вполне достаточно, чтобы как следует при
тереться друг к другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70