И
только после этого пришла ударная волна, мощная, как пинок от Господа Бог
а.
Словно тряпичную куклу, его швырнуло на стенку тоннеля, он почувствовал,
что течет кровь, хотя боли никакой не было.
Уидерспуну удалось сесть, хотя он потерял всякую способность ориентиро
ваться. На какое-то мгновение он совершенно забыл, кто он и где находится,
новорожденный птенец, он моргал, открывал и закрывал рот. Из темноты на не
го надвигались какие-то светлячки, воздух был полон пыли и дыма, ужасно бо
лела голова.
Ц Давай, малыш, стреляй! Ц послышался голос неподалеку от него.
Уидерспун повернулся и увидел необычное зрелище. Поскольку один окуляр
оторвало взрывом, в цветном абстрактном изображении он видел теперь тол
ько половину Уоллса Ц разъяренное, сверкающее красное божество, полное
благородного гнева и грации.
Но другая половина Уоллса была половиной человека: до смерти испуганный
солдат, полный решимости и ответственности, противостоящий урагану огн
я в полной темноте и палящий из своего обреза. Краткие вспышки выстрелов
на мгновения освещали стены тоннеля розово-оранжевым светом, превращая
неистового ниггера в белого.
Уоллс расстрелял всю обойму, но к тому времени, когда Уидерспун слегка оч
ухался, он вставил новую и продолжал поливать свинцом тоннель. После нек
оторой паузы раздались ответные выстрелы, яростные и частые. Казалось, п
ули поражают все на своем пути, в кожу впивались горячие осколки угля.
Он опустился на колени, нащупывая запасную обойму.
Ц А теперь гранату, Ц сказал запасливый Уоллс, всегда думавший на ход в
перед, и Уидерспун увидел его в классической позе метателя копья. Послед
овал бросок, после чего Уоллс упал на землю. Уидерспун услышал панически
е крики совсем рядом с собой и, к несчастью, не успел опустить глаза, котор
ые поразила вспышка взрыва. В глазах потемнело, он упал на спину.
Ц Я ничего не вижу, я ослеп! Ц закричал он. Уоллс подполз к нему.
Стрельба, похоже, стихла. Уоллс взял Уидерспуна под мышки и потащил назад.
Он чувствовал себя глупеньким черномазым из старой кинокартины. И все-т
аки продолжал тащить напарника все дальше и дальше.
Постепенно к Уидерспуну возвращалось зрение. Он увидел перед собой потн
ое лицо Уоллса.
Ц Я уже вижу.
Ц Парень, не стоит пялиться на эти игрушки, когда они взрываются.
Ц Скольких мы положили?
Ц Не знаю. Трудно сказать. В темноте все время кажется, что больше, чем на с
амом деле.
Некоторое время оба молчали. Уидерспун энергично дышал, набираясь сил. У
него было такое чувство, что он мог бы проспать сейчас целых сто лет. Рядом
с собой он ощущал запах Уоллса, напарник не обнаруживал никаких признак
ов волнения.
Ц Тебе что, нравится все это? Ц с удивлением спросил Уидерспун. Уоллс фы
ркнул.
Ц Де-ерьмо, Ц вымолвил он наконец, Ц возможность прихлопнуть белого? Д
а это просто праздник.
Ц Думаешь, с них хватит?
Ц Нет. С этих не хватит. Большинству белых хватило бы, но только не этим. Эт
им белым мальчикам на такое наплевать.
По шагам Фуонг поняла, что их не меньше пяти. Она слышала, как они тороплив
о пробирались вперед, тяжело дыша от тяжести снаряжения и спешки. Затем р
аздался первый взрыв, его вспышка отразилась от стен, осветила повороты
и дошла до Фуонг, и только через полсекунды до нее долетела волна горячег
о, сухого воздуха. Послышались крики и стоны. Но затем она вновь услышала з
вук шагов, удивительно четких и направляющихся прямо к ней, потому что бо
льше направляться им было некуда.
«Мама, они продолжают идти».
«Я слышу».
Их действия удивили Фуонг. Во время войны американцы почти всегда повора
чивали назад, если несли потери. Во время боев на поверхности, начиная тер
ять людей, американцы отходили и вызывали самолеты. Но в тоннели самолет
ов не вызовешь, поэтому они просто отступали. Сейчас же Фуонг слышала шаг
и, были они даже более решительными, чем раньше.
Не ожидавшая подобного, Фуонг повернулась, теперь ей уже стало страшно, о
на забиралась в тоннель все дальше и дальше.
«Быстрее, мама. Наверное, они нашли вторую гранату и обезвредили ее. Они дв
ижутся быстрее».
Фуонг спешила изо всех сил, тоннель сужался, установленные когда-то шахт
ерами стойки кончились, теперь он напоминал классический тоннель в Ку Чи
, тесный и вонючий. Фуонг уже ползла вперед, нащупывая дорогу руками, она п
онимала, что заползла очень далеко и глубоко.
Через некоторое время она остановилась, повернулась и прислушалась. Шаг
ов уже не было, Фуонг подумала, что она уже в безопасности.
«Я в безопасности?»
«Мама, будь осторожна. Надо подождать».
Фуонг затаилась. Время текло медленно.
«Мама, будь терпеливой. Нетерпение грозит смертью».
Что это? Запах? Сотрясение воздуха? Долетевшая откуда-то непонятная вспы
шка ментальной энергии? Или это просто к ней вернулись прежние темные ин
стинкты? Как бы там ни было, Фуонг знала, что она не одна.
Рука Фуонг потянулась к ремню. Она отстегнула нож и затаилась, вжавшись в
стену. Молча и неподвижно лежала она в темноте вместе со своей дочерью. Фу
онг хотелось забраться под землю и заглушить биение своего сердца. Ей по
казалось, что она услышала что-то опять, потом еще. Время тянулось медленн
о, Фуонг понятия не имела, сколько его уже прошло.
Она снова услышала это. Шаги мужчин с тяжелым снаряжением, но теперь они у
же осторожно и с неохотой пробирались по сужающемуся тоннелю.
Фуонг могла представить их состояние, когда большой тоннель перешел в ма
ленький и они вообразили себе, какой трудный и опасный путь им предстоит.
Западные люди не любят одиночества в темноте, где нельзя свободно двигат
ься, говорить или дотрагиваться друг до друга. Если их что-то и может оста
новить, так это страх перед тесным пространством и темнотой.
Послышались громкие голоса, они спорили между собой. Один голос звучал г
ромче остальных, но Фуонг не могла разобрать искаженных звуков. Спор ста
л громче, а затем стих. Она услышала, как они уходят, звуки их шагов постепе
нно исчезли.
Фуонг уже собралась поползти вперед. Но не поползла.
«Подожди, мама. Если ты двинешься, то умрешь. Подожди. Подожди».
Темнота нависла над ней, как крышка гроба, ныло прижатое к острым камням б
едро, начали болеть затекшие мускулы, в ушах стоял звон, онемело предплеч
ье.
Все тело требовало движения.
Фуонг пыталась думать о своей деревне, когда еще не было войны. Деревня на
ходилась в лесу Тхан Дьен рядом с местечком Бен Сак. У Фуонг была сестра и
девять братьев. Ее отец со старым ружьем сражался против французов во Вь
ет Мине, а когда ружье совсем развалилось, в ход пошли бамбуковые копья. Ко
гда-то их местечко было процветающим, там было много фруктовых деревьев
и скота. Жизнь нельзя было назвать легкой, но они много трудились и жили вп
олне прилично.
Фуонг было пятнадцать, она помогала по хозяйству, когда на ее дом обрушил
ись бомбы.
Фуонг вызывала в памяти то время, которое было для нее золотым, то есть вре
мя за несколько лет до бомбежки. Иногда она вспоминала о нем в тоннелях и с
обиралась рассказать обо всем своей дочери. «Наступит день, и мы будем жи
ть под ярким солнцем, у всех будут фрукты и рис. Ты увидишь этот день, моя ма
лышка». И тогда она любовно прижмет к себе свое дитя, чувствуя ее маленько
е сердечко рядом с собственным, и споет ей колыбельную:
"Спокойной ночи, моя сладеньк
ая,
Утром наступит спокойствие.
Спокойной ночи, доченька,
Война скоро кончится.
Спокойной ночи, моя сладенькая,
Утром наступит "
«Он там, мама, Ц донесся из сердца голос дочери. Ц Ты чувствуешь его? Это
совсем другой».
Это был опытный боец, без обуви, как и Фуонг, без снаряжения. Он двигался, ка
к змея, медленно, осторожно, не форсируя событий. Он пролез в тоннель под ш
ум и громкий крик остановившихся сообщников и теперь бесшумно полз, охот
ясь на нее. Фуонг понимала, что он был чрезвычайно храбрым и самым подгото
вленным из всех. Такого человека она могла бы полюбить, как полюбила свое
го мужа, который тоже сражался в катакомбах. Сейчас Фуонг видела просто р
асплывчатое пятно, другой оттенок темноты, он приближался и становился в
се больше, она уже чувствовала его тепло. И затем его мягкое дыхание, ужасн
ую, пугающую близость.
«Я не должна брать тебя с собой, доченька, Ц подумала Фуонг. Ц Тебе не над
о видеть то, что я собираюсь сделать. Я люблю тебя. Скоро мы увидимся».
Дочь молчала она ушла. Фуонг осталась в тоннеле один на один с этим челов
еком.
В темноте они были так близки друг к другу, как любовники, его гибкое тело
оказалось настолько рядом, что Фуонг ощутила страстное желание поглади
ть его.
Ей, у которой уже десять лет не было мужчины, вдруг захотелось этого тела.
Но вместо этого она ударила его ножом. Когда он проползал мимо. Лезвие с не
вероятной силой прорезало темноту. Фуонг почувствовала, как нож погрузи
лся в живую плоть, как сопротивлялась ему эта плоть по мере того, как лезви
е погружалось все глубже и глубже. Их тела сплелись, прижавшись бедрами. В
этой дыре секс и смерть были пугающе одинаковы. Его руки обняли ее, дыхани
е стало тяжелым и учащенным, как во время полового акта, кровь была теплой
и мягкой, как сперма. Его член прижался к ее лобку, он терся об него, дергаяс
ь из стороны в сторону, и это было ей приятно. Но ему внезапно удалось удар
ить ее ножом в плечо, рана была ужасной, Фуонг почувствовала, что нож доста
л почти до кости.
Она глухо закричала, уткнувшись ему в грудь.
Фуонг выдернула свой нож и снова ударила. Потом еще раз и еще.
И только тогда он затих, перестав дышать.
Подождав немного, она сползла с него и зажала рану на плече. Фуонг вся была
перепачкана кровью, его и своей. Руки у нее дрожали, но она все же смогла от
орвать полоску от разорванной рубашки и скрутить ее жгутом. Вставив лезв
ие ножа в жгут, она закрутила его. Кровь остановилась, однако плечо онемел
о.
Несмотря на рану, Фуонг попыталась ползти вперед, но усталость была слиш
ком велика. Она поддалась ей, легла на спину, открыла рот и закрыла глаза.
Вот так она и лежала в полной тишине и темноте тоннеля, в самом центре горы
.
Фуонг чувствовала, что потолок тоннеля всего в дюйме от ее лица, и ей захот
елось закричать.
Вдруг впереди послышался звук: кап, кап. Вытянув руку, она нащупала лужу, п
одползла ближе и начала жадно пить, и только напившись, догадалась сунут
ь руку в висевший на ремне подсумок и вытащить спички.
Яркое пламя спички резануло по глазам. Фуонг зажмурилась, потом открыла
глаза. Прямо над ней в потолке тоннеля была дыра, Фуонг увидела, что это бы
л еще один очень узкий тоннель. Но вел он наверх
Он получил две раны, и это казалось ему несправедливым. Уидерспун лежал н
а спине, пытаясь привести в порядок мысли. Сколько их может быть там? Почем
у у него все так смешалось в голове?
Ц Ты отлично поработал, сынок, Ц послышался рядом голос Уоллса. Ц Без д
ураков, мы задали хорошую трепку этим белым мальчикам, да?
Боль была очень сильной, отвечать не было сил. Какой-то фантастический бо
й. Полная тишина, а затем внезапные вспышки выстрелов и свист пуль, впиваю
щихся в стены тоннеля. Они моментально открыли ответный огонь, но потом о
н упал, как раз перед тем, как начали рваться гранаты. Сколько же тогда раз
орвалось гранат? Три, четыре? А сколько у нас осталось гранат?
И самый неприятный вопрос: сколько еще ползти по этому тоннелю?
Ответ был безрадостный: впереди тупик.
Ц У-у-у, Ц тихонько простонал Уоллс, Ц мы добрались до конца, парень.
За ними тоннель заканчивался.
Ц Похоже, никто не собирается уходить домой с этой вечеринки, Ц беспечн
о заметил Уоллс, словно они находились не в конце, а в начале тоннеля. Ц Но
мы хорошо всыпали этим белым мальчикам, да?
Уидерспун молчал. Он потерял свою винтовку МР-5 и теперь сжимал дрожащей р
укой автоматический пистолет. Послышался легкий металлический звук Ц
это Уоллс перезаряжал свой обрез.
Ц Будет обидно, если я не смогу вернуть эту штуку ее владельцу. Ц Уоллс п
ередернул затвор. Ц Отличная штука, знаешь? И ухаживает он за ней хорошо.
Оружие не подводит, не то что женщины.
Ц Моя жена никогда не подводила меня, Ц вставил Уидерспун.
Ц Конечно, парень. Только лежи тихо.
Повсюду в тоннеле стоял запах пороха.
Во рту у Уидерспуна пересохло, хотелось выпить воды или чего-нибудь еще. Л
евую ногу он не чувствовал, вряд ли вообще сможет двигаться, так что, может
, и к лучшему, что дальше идти некуда. Он лежал и думал о жене.
Ц Эй, Уоллс! Уоллс?
Ц Да.
Ц Моя жена. Передай ей, что я любил ее, ладно?
Ц Парень, ты думаешь, я буду заниматься подобной болтовней? Ц Уоллс хмы
кнул, словно поражаясь абсурдности такого предположения. Ц В любом слу
чае готов поспорить, что она знает об этом.
Ц Уоллс, ты ведь хороший парень, да?
Ц Нет, малыш. Я очень плохой парень. На самом деле, я подонок. Просто так по
лучилось, что я умею хорошо воевать в тоннелях. А теперь лучше помолчи. Пох
оже, нам предстоят тяжелые времена.
Да, так оно и было. Они слышали шум в темноте, но никого не видели.
Ужасное состояние, ты не можешь стрелять, пока противник первым не откро
ет огонь. Остается только спокойно лежать и ожидать конца света. Уидерсп
ун поднял «браунинг» калибра 9 мм. В магазине тринадцать патронов Ц и все
. И идти некуда.
Они слышали, как противник приближается все ближе. Черт побери, тоже храб
рые ребята. Уидерспуну не хотелось воевать с такими хорошими солдатами,
была в этом какая-то несправедливость. Ведь несмотря на потери, они продо
лжали наступать. Это были самые лучшие солдаты.
Первый батальон 3-го пехотного полка опоздал на три часа, продвижение кол
онны к зоне боевых действий задержали пробки на дорогах.
«Какие-то странные эти солдаты», Ц подумал Пуллер, наблюдая, как в насту
пающих сумерках они высаживались из больших грузовиков прямо возле его
штаба. И тут до него дошло: все они были белыми, симпатичными, волосы корот
ко подстрижены вокруг ушей Ц ему уже много лет не приходилось видеть та
кой прически, и вообще они до смешного напоминали прусских кадетов. Тут ж
е ему бросилось в глаза их оружие. Вместо обычных винтовок М-16 с черными пл
астиковыми прикладами он увидел у них старые винтовки М-14 с деревянными п
рикладами калибра 7,62 мм. И еще Ц о Боже! Ц накрахмаленная форма!
Ц Черт побери, да кто они такие? Ц поинтересовался он у Скейзи.
Ц Церемониальные войска. Стоят в карауле у могилы Неизвестного солдата
и прочая чепуха. Маршируют на парадах, присутствуют на похоронах на Арли
нгтонском кладбище, несут караул в Белом доме. Опереточные солдаты.
Ц Господи, Ц только и вымолвил Пуллер.
Он отыскал командира в чине полковника, что было большой редкостью для б
атальона, даже для отдельного, и представился.
Ц Я Пуллер. Полковник, высаживайте людей из машин и раздавайте боеприпа
сы. Если успеете, можете даже покормить их. Но пусть не отходят от грузовик
ов. Штурм уже скоро, я надеюсь, все зависит от информации из Пентагона и от
молодого гения, который пытается решить проблему, как открыть дверь лифт
а.
Полковник посмотрел на Пуллера.
Ц Сэр, не могли бы вы сообщить мне, что здесь происходит?
Ц А вам никто не объяснил, полковник?
Ц Нет, сэр. Я так понял, что здесь какое-то ЧП с ядерными боеприпасами, и на
м предстоит стоять в оцеплении.
Ц Вам предстоит ночной штурм, полковник, атака объекта по периметру. Под
держивать вас будут остатки роты Национальной гвардии, которая уже поте
ряла половину личного состава, полиция штата, подразделения подготовки
офицеров резерва, которые только смогу собрать, и, если позволит эта черт
ова погода, еще батальон рейнджеров, который сейчас где-то на полпути из Т
еннесси на двух самолетах С-130. Ваша задача Ц очистить путь для группы Дел
ьта, чтобы она смогла подойти как можно ближе и начать штурм шахты. Отделе
ния тяжелых пулеметов вам лучше преобразовать в резервный пулеметный в
звод.
Ц Понял, сэр.
Ц Отлично. Соберите сейчас же своих офицеров и сержантов. Последнее сов
ещание в 20.00. Карты можете получить в штабе группы Дельта. Я хочу, чтобы ваши
офицеры ознакомились с местностью как впереди, так и сзади.
Ц Слушаюсь, сэр.
Ц Вы были во Вьетнаме, полковник?
Ц Да, сэр. Был капитаном в 101-м полку, командовал ротой.
Ц Что ж, считайте, что вы снова вернулись во Вьетнам, полковник, правда, зд
есь чуток похолоднее, да и задача наша неизмеримо важнее.
Уоллс выстрелил. Еще раз. И еще. Рядом с ним Уидерспун стрелял из пистолета
, звуки его выстрелов напоминали Уоллсу собачий лай. В них тоже стреляли и
з автоматического оружия, пули свистели над головами и отскакивали от ст
енки, которой заканчивался тоннель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
только после этого пришла ударная волна, мощная, как пинок от Господа Бог
а.
Словно тряпичную куклу, его швырнуло на стенку тоннеля, он почувствовал,
что течет кровь, хотя боли никакой не было.
Уидерспуну удалось сесть, хотя он потерял всякую способность ориентиро
ваться. На какое-то мгновение он совершенно забыл, кто он и где находится,
новорожденный птенец, он моргал, открывал и закрывал рот. Из темноты на не
го надвигались какие-то светлячки, воздух был полон пыли и дыма, ужасно бо
лела голова.
Ц Давай, малыш, стреляй! Ц послышался голос неподалеку от него.
Уидерспун повернулся и увидел необычное зрелище. Поскольку один окуляр
оторвало взрывом, в цветном абстрактном изображении он видел теперь тол
ько половину Уоллса Ц разъяренное, сверкающее красное божество, полное
благородного гнева и грации.
Но другая половина Уоллса была половиной человека: до смерти испуганный
солдат, полный решимости и ответственности, противостоящий урагану огн
я в полной темноте и палящий из своего обреза. Краткие вспышки выстрелов
на мгновения освещали стены тоннеля розово-оранжевым светом, превращая
неистового ниггера в белого.
Уоллс расстрелял всю обойму, но к тому времени, когда Уидерспун слегка оч
ухался, он вставил новую и продолжал поливать свинцом тоннель. После нек
оторой паузы раздались ответные выстрелы, яростные и частые. Казалось, п
ули поражают все на своем пути, в кожу впивались горячие осколки угля.
Он опустился на колени, нащупывая запасную обойму.
Ц А теперь гранату, Ц сказал запасливый Уоллс, всегда думавший на ход в
перед, и Уидерспун увидел его в классической позе метателя копья. Послед
овал бросок, после чего Уоллс упал на землю. Уидерспун услышал панически
е крики совсем рядом с собой и, к несчастью, не успел опустить глаза, котор
ые поразила вспышка взрыва. В глазах потемнело, он упал на спину.
Ц Я ничего не вижу, я ослеп! Ц закричал он. Уоллс подполз к нему.
Стрельба, похоже, стихла. Уоллс взял Уидерспуна под мышки и потащил назад.
Он чувствовал себя глупеньким черномазым из старой кинокартины. И все-т
аки продолжал тащить напарника все дальше и дальше.
Постепенно к Уидерспуну возвращалось зрение. Он увидел перед собой потн
ое лицо Уоллса.
Ц Я уже вижу.
Ц Парень, не стоит пялиться на эти игрушки, когда они взрываются.
Ц Скольких мы положили?
Ц Не знаю. Трудно сказать. В темноте все время кажется, что больше, чем на с
амом деле.
Некоторое время оба молчали. Уидерспун энергично дышал, набираясь сил. У
него было такое чувство, что он мог бы проспать сейчас целых сто лет. Рядом
с собой он ощущал запах Уоллса, напарник не обнаруживал никаких признак
ов волнения.
Ц Тебе что, нравится все это? Ц с удивлением спросил Уидерспун. Уоллс фы
ркнул.
Ц Де-ерьмо, Ц вымолвил он наконец, Ц возможность прихлопнуть белого? Д
а это просто праздник.
Ц Думаешь, с них хватит?
Ц Нет. С этих не хватит. Большинству белых хватило бы, но только не этим. Эт
им белым мальчикам на такое наплевать.
По шагам Фуонг поняла, что их не меньше пяти. Она слышала, как они тороплив
о пробирались вперед, тяжело дыша от тяжести снаряжения и спешки. Затем р
аздался первый взрыв, его вспышка отразилась от стен, осветила повороты
и дошла до Фуонг, и только через полсекунды до нее долетела волна горячег
о, сухого воздуха. Послышались крики и стоны. Но затем она вновь услышала з
вук шагов, удивительно четких и направляющихся прямо к ней, потому что бо
льше направляться им было некуда.
«Мама, они продолжают идти».
«Я слышу».
Их действия удивили Фуонг. Во время войны американцы почти всегда повора
чивали назад, если несли потери. Во время боев на поверхности, начиная тер
ять людей, американцы отходили и вызывали самолеты. Но в тоннели самолет
ов не вызовешь, поэтому они просто отступали. Сейчас же Фуонг слышала шаг
и, были они даже более решительными, чем раньше.
Не ожидавшая подобного, Фуонг повернулась, теперь ей уже стало страшно, о
на забиралась в тоннель все дальше и дальше.
«Быстрее, мама. Наверное, они нашли вторую гранату и обезвредили ее. Они дв
ижутся быстрее».
Фуонг спешила изо всех сил, тоннель сужался, установленные когда-то шахт
ерами стойки кончились, теперь он напоминал классический тоннель в Ку Чи
, тесный и вонючий. Фуонг уже ползла вперед, нащупывая дорогу руками, она п
онимала, что заползла очень далеко и глубоко.
Через некоторое время она остановилась, повернулась и прислушалась. Шаг
ов уже не было, Фуонг подумала, что она уже в безопасности.
«Я в безопасности?»
«Мама, будь осторожна. Надо подождать».
Фуонг затаилась. Время текло медленно.
«Мама, будь терпеливой. Нетерпение грозит смертью».
Что это? Запах? Сотрясение воздуха? Долетевшая откуда-то непонятная вспы
шка ментальной энергии? Или это просто к ней вернулись прежние темные ин
стинкты? Как бы там ни было, Фуонг знала, что она не одна.
Рука Фуонг потянулась к ремню. Она отстегнула нож и затаилась, вжавшись в
стену. Молча и неподвижно лежала она в темноте вместе со своей дочерью. Фу
онг хотелось забраться под землю и заглушить биение своего сердца. Ей по
казалось, что она услышала что-то опять, потом еще. Время тянулось медленн
о, Фуонг понятия не имела, сколько его уже прошло.
Она снова услышала это. Шаги мужчин с тяжелым снаряжением, но теперь они у
же осторожно и с неохотой пробирались по сужающемуся тоннелю.
Фуонг могла представить их состояние, когда большой тоннель перешел в ма
ленький и они вообразили себе, какой трудный и опасный путь им предстоит.
Западные люди не любят одиночества в темноте, где нельзя свободно двигат
ься, говорить или дотрагиваться друг до друга. Если их что-то и может оста
новить, так это страх перед тесным пространством и темнотой.
Послышались громкие голоса, они спорили между собой. Один голос звучал г
ромче остальных, но Фуонг не могла разобрать искаженных звуков. Спор ста
л громче, а затем стих. Она услышала, как они уходят, звуки их шагов постепе
нно исчезли.
Фуонг уже собралась поползти вперед. Но не поползла.
«Подожди, мама. Если ты двинешься, то умрешь. Подожди. Подожди».
Темнота нависла над ней, как крышка гроба, ныло прижатое к острым камням б
едро, начали болеть затекшие мускулы, в ушах стоял звон, онемело предплеч
ье.
Все тело требовало движения.
Фуонг пыталась думать о своей деревне, когда еще не было войны. Деревня на
ходилась в лесу Тхан Дьен рядом с местечком Бен Сак. У Фуонг была сестра и
девять братьев. Ее отец со старым ружьем сражался против французов во Вь
ет Мине, а когда ружье совсем развалилось, в ход пошли бамбуковые копья. Ко
гда-то их местечко было процветающим, там было много фруктовых деревьев
и скота. Жизнь нельзя было назвать легкой, но они много трудились и жили вп
олне прилично.
Фуонг было пятнадцать, она помогала по хозяйству, когда на ее дом обрушил
ись бомбы.
Фуонг вызывала в памяти то время, которое было для нее золотым, то есть вре
мя за несколько лет до бомбежки. Иногда она вспоминала о нем в тоннелях и с
обиралась рассказать обо всем своей дочери. «Наступит день, и мы будем жи
ть под ярким солнцем, у всех будут фрукты и рис. Ты увидишь этот день, моя ма
лышка». И тогда она любовно прижмет к себе свое дитя, чувствуя ее маленько
е сердечко рядом с собственным, и споет ей колыбельную:
"Спокойной ночи, моя сладеньк
ая,
Утром наступит спокойствие.
Спокойной ночи, доченька,
Война скоро кончится.
Спокойной ночи, моя сладенькая,
Утром наступит "
«Он там, мама, Ц донесся из сердца голос дочери. Ц Ты чувствуешь его? Это
совсем другой».
Это был опытный боец, без обуви, как и Фуонг, без снаряжения. Он двигался, ка
к змея, медленно, осторожно, не форсируя событий. Он пролез в тоннель под ш
ум и громкий крик остановившихся сообщников и теперь бесшумно полз, охот
ясь на нее. Фуонг понимала, что он был чрезвычайно храбрым и самым подгото
вленным из всех. Такого человека она могла бы полюбить, как полюбила свое
го мужа, который тоже сражался в катакомбах. Сейчас Фуонг видела просто р
асплывчатое пятно, другой оттенок темноты, он приближался и становился в
се больше, она уже чувствовала его тепло. И затем его мягкое дыхание, ужасн
ую, пугающую близость.
«Я не должна брать тебя с собой, доченька, Ц подумала Фуонг. Ц Тебе не над
о видеть то, что я собираюсь сделать. Я люблю тебя. Скоро мы увидимся».
Дочь молчала она ушла. Фуонг осталась в тоннеле один на один с этим челов
еком.
В темноте они были так близки друг к другу, как любовники, его гибкое тело
оказалось настолько рядом, что Фуонг ощутила страстное желание поглади
ть его.
Ей, у которой уже десять лет не было мужчины, вдруг захотелось этого тела.
Но вместо этого она ударила его ножом. Когда он проползал мимо. Лезвие с не
вероятной силой прорезало темноту. Фуонг почувствовала, как нож погрузи
лся в живую плоть, как сопротивлялась ему эта плоть по мере того, как лезви
е погружалось все глубже и глубже. Их тела сплелись, прижавшись бедрами. В
этой дыре секс и смерть были пугающе одинаковы. Его руки обняли ее, дыхани
е стало тяжелым и учащенным, как во время полового акта, кровь была теплой
и мягкой, как сперма. Его член прижался к ее лобку, он терся об него, дергаяс
ь из стороны в сторону, и это было ей приятно. Но ему внезапно удалось удар
ить ее ножом в плечо, рана была ужасной, Фуонг почувствовала, что нож доста
л почти до кости.
Она глухо закричала, уткнувшись ему в грудь.
Фуонг выдернула свой нож и снова ударила. Потом еще раз и еще.
И только тогда он затих, перестав дышать.
Подождав немного, она сползла с него и зажала рану на плече. Фуонг вся была
перепачкана кровью, его и своей. Руки у нее дрожали, но она все же смогла от
орвать полоску от разорванной рубашки и скрутить ее жгутом. Вставив лезв
ие ножа в жгут, она закрутила его. Кровь остановилась, однако плечо онемел
о.
Несмотря на рану, Фуонг попыталась ползти вперед, но усталость была слиш
ком велика. Она поддалась ей, легла на спину, открыла рот и закрыла глаза.
Вот так она и лежала в полной тишине и темноте тоннеля, в самом центре горы
.
Фуонг чувствовала, что потолок тоннеля всего в дюйме от ее лица, и ей захот
елось закричать.
Вдруг впереди послышался звук: кап, кап. Вытянув руку, она нащупала лужу, п
одползла ближе и начала жадно пить, и только напившись, догадалась сунут
ь руку в висевший на ремне подсумок и вытащить спички.
Яркое пламя спички резануло по глазам. Фуонг зажмурилась, потом открыла
глаза. Прямо над ней в потолке тоннеля была дыра, Фуонг увидела, что это бы
л еще один очень узкий тоннель. Но вел он наверх
Он получил две раны, и это казалось ему несправедливым. Уидерспун лежал н
а спине, пытаясь привести в порядок мысли. Сколько их может быть там? Почем
у у него все так смешалось в голове?
Ц Ты отлично поработал, сынок, Ц послышался рядом голос Уоллса. Ц Без д
ураков, мы задали хорошую трепку этим белым мальчикам, да?
Боль была очень сильной, отвечать не было сил. Какой-то фантастический бо
й. Полная тишина, а затем внезапные вспышки выстрелов и свист пуль, впиваю
щихся в стены тоннеля. Они моментально открыли ответный огонь, но потом о
н упал, как раз перед тем, как начали рваться гранаты. Сколько же тогда раз
орвалось гранат? Три, четыре? А сколько у нас осталось гранат?
И самый неприятный вопрос: сколько еще ползти по этому тоннелю?
Ответ был безрадостный: впереди тупик.
Ц У-у-у, Ц тихонько простонал Уоллс, Ц мы добрались до конца, парень.
За ними тоннель заканчивался.
Ц Похоже, никто не собирается уходить домой с этой вечеринки, Ц беспечн
о заметил Уоллс, словно они находились не в конце, а в начале тоннеля. Ц Но
мы хорошо всыпали этим белым мальчикам, да?
Уидерспун молчал. Он потерял свою винтовку МР-5 и теперь сжимал дрожащей р
укой автоматический пистолет. Послышался легкий металлический звук Ц
это Уоллс перезаряжал свой обрез.
Ц Будет обидно, если я не смогу вернуть эту штуку ее владельцу. Ц Уоллс п
ередернул затвор. Ц Отличная штука, знаешь? И ухаживает он за ней хорошо.
Оружие не подводит, не то что женщины.
Ц Моя жена никогда не подводила меня, Ц вставил Уидерспун.
Ц Конечно, парень. Только лежи тихо.
Повсюду в тоннеле стоял запах пороха.
Во рту у Уидерспуна пересохло, хотелось выпить воды или чего-нибудь еще. Л
евую ногу он не чувствовал, вряд ли вообще сможет двигаться, так что, может
, и к лучшему, что дальше идти некуда. Он лежал и думал о жене.
Ц Эй, Уоллс! Уоллс?
Ц Да.
Ц Моя жена. Передай ей, что я любил ее, ладно?
Ц Парень, ты думаешь, я буду заниматься подобной болтовней? Ц Уоллс хмы
кнул, словно поражаясь абсурдности такого предположения. Ц В любом слу
чае готов поспорить, что она знает об этом.
Ц Уоллс, ты ведь хороший парень, да?
Ц Нет, малыш. Я очень плохой парень. На самом деле, я подонок. Просто так по
лучилось, что я умею хорошо воевать в тоннелях. А теперь лучше помолчи. Пох
оже, нам предстоят тяжелые времена.
Да, так оно и было. Они слышали шум в темноте, но никого не видели.
Ужасное состояние, ты не можешь стрелять, пока противник первым не откро
ет огонь. Остается только спокойно лежать и ожидать конца света. Уидерсп
ун поднял «браунинг» калибра 9 мм. В магазине тринадцать патронов Ц и все
. И идти некуда.
Они слышали, как противник приближается все ближе. Черт побери, тоже храб
рые ребята. Уидерспуну не хотелось воевать с такими хорошими солдатами,
была в этом какая-то несправедливость. Ведь несмотря на потери, они продо
лжали наступать. Это были самые лучшие солдаты.
Первый батальон 3-го пехотного полка опоздал на три часа, продвижение кол
онны к зоне боевых действий задержали пробки на дорогах.
«Какие-то странные эти солдаты», Ц подумал Пуллер, наблюдая, как в насту
пающих сумерках они высаживались из больших грузовиков прямо возле его
штаба. И тут до него дошло: все они были белыми, симпатичными, волосы корот
ко подстрижены вокруг ушей Ц ему уже много лет не приходилось видеть та
кой прически, и вообще они до смешного напоминали прусских кадетов. Тут ж
е ему бросилось в глаза их оружие. Вместо обычных винтовок М-16 с черными пл
астиковыми прикладами он увидел у них старые винтовки М-14 с деревянными п
рикладами калибра 7,62 мм. И еще Ц о Боже! Ц накрахмаленная форма!
Ц Черт побери, да кто они такие? Ц поинтересовался он у Скейзи.
Ц Церемониальные войска. Стоят в карауле у могилы Неизвестного солдата
и прочая чепуха. Маршируют на парадах, присутствуют на похоронах на Арли
нгтонском кладбище, несут караул в Белом доме. Опереточные солдаты.
Ц Господи, Ц только и вымолвил Пуллер.
Он отыскал командира в чине полковника, что было большой редкостью для б
атальона, даже для отдельного, и представился.
Ц Я Пуллер. Полковник, высаживайте людей из машин и раздавайте боеприпа
сы. Если успеете, можете даже покормить их. Но пусть не отходят от грузовик
ов. Штурм уже скоро, я надеюсь, все зависит от информации из Пентагона и от
молодого гения, который пытается решить проблему, как открыть дверь лифт
а.
Полковник посмотрел на Пуллера.
Ц Сэр, не могли бы вы сообщить мне, что здесь происходит?
Ц А вам никто не объяснил, полковник?
Ц Нет, сэр. Я так понял, что здесь какое-то ЧП с ядерными боеприпасами, и на
м предстоит стоять в оцеплении.
Ц Вам предстоит ночной штурм, полковник, атака объекта по периметру. Под
держивать вас будут остатки роты Национальной гвардии, которая уже поте
ряла половину личного состава, полиция штата, подразделения подготовки
офицеров резерва, которые только смогу собрать, и, если позволит эта черт
ова погода, еще батальон рейнджеров, который сейчас где-то на полпути из Т
еннесси на двух самолетах С-130. Ваша задача Ц очистить путь для группы Дел
ьта, чтобы она смогла подойти как можно ближе и начать штурм шахты. Отделе
ния тяжелых пулеметов вам лучше преобразовать в резервный пулеметный в
звод.
Ц Понял, сэр.
Ц Отлично. Соберите сейчас же своих офицеров и сержантов. Последнее сов
ещание в 20.00. Карты можете получить в штабе группы Дельта. Я хочу, чтобы ваши
офицеры ознакомились с местностью как впереди, так и сзади.
Ц Слушаюсь, сэр.
Ц Вы были во Вьетнаме, полковник?
Ц Да, сэр. Был капитаном в 101-м полку, командовал ротой.
Ц Что ж, считайте, что вы снова вернулись во Вьетнам, полковник, правда, зд
есь чуток похолоднее, да и задача наша неизмеримо важнее.
Уоллс выстрелил. Еще раз. И еще. Рядом с ним Уидерспун стрелял из пистолета
, звуки его выстрелов напоминали Уоллсу собачий лай. В них тоже стреляли и
з автоматического оружия, пули свистели над головами и отскакивали от ст
енки, которой заканчивался тоннель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47