Когд
а 82-й полк прорвался сквозь остатки вьетнамской дивизии, которая в течени
е тридцати восьми суток держала в осаде отряд Пуллера, оцепеневший Дик п
росто тупо смотрел на своих освободителей. Он знал это чувство, когда каж
ется, что кости расплавились, в голове сплошной белый туман, суставы заст
ыли. А еще постоянный звон в голове, который не проходит, и ужасное чувство
вины за бой, за всех хороших людей, которые умерли как раз там, где ты идешь
. Пуллер помотал головой. Кольцо осады было настолько тесным, что нельзя б
ыло вызвать на помощь авиацию. Это был смертельный бой, целый месяц атак, ц
елый месяц он видел, как гибнут лучшие люди Ц от отряда не осталось и трет
и храбрых, стойких, маленьких вьетнамцев. И все-таки он выиграл. Но что выи
грал и для чего? Он до сих пор чувствовал в душе горечь.
Отброшенные с горы остатки роты Национальной гвардии сосредоточились
у подножия, как раз там, где лес подступал к равнине и где дорога начинала
свой подъем к вершине. Дик прибыл туда с первым же санитарным вертолетом
в сопровождении нескольких офицеров из группы Дельта, чтобы поговорить
с оставшимися в живых.
И вот теперь он бродил среди них. Поначалу люди сидели на снегу поодиночк
е, потом, замечая знакомых, начали сбиваться в группы. Их темно-коричневая
пятнистая форма резко контрастировала с одеждой тех, кто прилетел посмо
треть на них. Многие были ранены, но у многих не было ни единой царапины.
Кто-то с оружием, кто-то без него, кто-то плакал, кто-то истерически смеялс
я, некоторые враждебно, с открытой яростью смотрели на Дика. Большинство
дрожали от холода, губы у них посинели, лица осунулись. Люди выглядели уст
авшими или больными, на молодых лицах читалась полная прострация. Снаряж
ение в беспорядке, подсумки расстегнуты, лямки запутались, ботинки расшн
урованы. Касок у многих не было.
Пуллер опустился на колени перед парнем, одним из немногих, у кого сохран
илось оружие. Каски у него тоже не было, но было оружие.
Ц Тяжело пришлось?
Глаза у парня как-то странно задергались, он посмотрел на Пуллера, словно
полоумный. Сколько ему, двадцать два? Во Вьетнаме служили ребята и помоло
же.
Под командованием Пуллера, а он был тогда капитаном, служил даже один сем
надцатилетний мальчишка. Вьетконговцы поймали его, когда он возвращалс
я после дежурства в засаде, он умер со страшным криком, так и не дойдя до ко
лючей проволоки.
Ц Сынок, я к тебе обращаюсь, Ц повысил голос Дик.
Ц Что? Ох, извините, сэр.
Ц Вас здорово потрепали?
Ц Да они нам просто мясорубку устроили.
Ц А вы нанесли им большой урон?
Ц Что?
Ц Я спрашиваю, вы много их положили?
Вопрос не имел никакого смысла.
Дик вырвал винтовку М-16 из вялых рук парня, поднес ее к носу, оттянул затвор
и понюхал казенник. Он пах оружейным маслом, а не порохом. В патроннике по
блескивал новенький патрон. Ц Ты что, не видел ни одной цели?
Парень виновато посмотрел на него.
Ц Я я был слишком напуган, чтобы думать об этом.
Ц Понимаю. Ладно, у вас несколько часов, чтобы прийти в себя. А вечером сно
ва пойдете на штурм. Вечером мы все пойдем.
Юноша снова посмотрел на него.
Ц Я не хочу идти туда, Ц честно признался он.
Ц И я тоже, Ц сказал Дик. Ц Но я не вижу здесь больше никого, а ты?
Ц Нет, сэр.
Дик поднялся и подмигнул парню, слегка улыбнувшись.
Ц Вечером я постараюсь, Ц заверил юноша.
Ц А тебе и не надо стараться, надо просто быть там.
Пуллер видел, как остальные офицеры группы Дельта бродили среди ошалевш
их людей, в то время как санитары группы Дельта перевязывали ходячих ран
еных.
К нему подошел Скейзи.
Ц Дело плохо, Ц заметил он.
Ц Кто-нибудь подошел достаточно близко, чтобы заглянуть под брезент?
Ц Никто не смог подойти к позициям противника ближе ста ярдов.
Ц Так с кем же мы воюем, майор? Как вы считаете?
Ц Кто бы он ни был, он знает свое дело. Знаком с местностью, точно представ
ляет себе направление атаки. Пулеметы поставил в центре обороны и, должн
о быть, соединил вместе несколько лент. Огонь был очень интенсивным. Гвар
дейцы подтверждают, что там было два тяжелых пулемета и масса стрелковог
о оружия. Палили без остановки, так что боеприпасы, похоже, для них не проб
лема. Тот парень, что наверху, бывал в свое время в настоящих боях, дело зна
ет. Готов поспорить, что он из войск специального назначения, явно виден п
очерк Вьетнама. Ну прямо сценарий вашего отряда, круговая оборона высоты
от превосходящих сил противника, в Индокитае это практиковалось. По все
му, это работа войск специального назначения.
Ц Мне приходилось несколько раз участвовать в таких боях, Ц буркнул Ди
к.
Ц Мне тоже, Ц не остался в долгу Скейзи. Ц Они будут стоять насмерть, по
ка не кончатся боеприпасы.
Ц А гвардейцы нанесли им хоть какой-нибудь урон?
Ц Кто-то прикрывал отход огнем из пулемета М-60, и некоторые считают, что о
н, возможно, убил несколько человек.
Дик печально покачал головой.
Ц А где командир?
Ц Вон там. Молодой парень, первый лейтенант, зовут его Дилл. А настоящий к
омандир, капитан Барнард, так и не вернулся с горы.
Пуллер нашел Дилла, тот сидел в одиночестве и курил сигарету, глядя на све
ркающее вдалеке солнце.
Ц Лейтенант?
Ц Да, сэр?
Ц Лейтенант, будьте любезны, извольте встать, когда разговариваете со м
ной. Встать!
Среагировав на окрик Пуллера, Дилл поднялся с видом мученика.
Ц Простите, сэр, но мы только что
Ц Лейтенант, говорить буду я, ясно? Можете просто кивнуть. Ц Молодой офи
цер Национальной гвардии заморгал глазами. Ц Все это трогательно. И вме
сте с тем позорно. Соберите людей, уведите их с поляны. Охранение выставил
и?
Ц Нет, сэр, я думал
Ц А что, если противник отправит сюда штурмовой отряд? Они пошлют людей с
легкими пулеметами, и те с расстояния четырехсот метров перебьют всех в
аших людей. А может быть, здесь поблизости скрывается еще одно подраздел
ение противника, оно откроет огонь из-за деревьев.
Дилл, плотный, спортивного вида парень, наверняка тем не менее склонный к
меланхолии, отреагировал на слова Пуллера просто Ц он замкнулся в себе.
Но, в конце концов, заговорил.
Ц Мы там погибали, а вы в это время сидели здесь и решали кроссворды. Это н
ечестно. Совсем нечестно. Я хочу знать, кто там наверху, почему мы должны п
огибать, чтобы выбить их оттуда, и
Ц Там засел сумасшедший, захвативший межконтинентальную баллистичес
кую ракету, которую намеревается запустить. Лейтенант, если мы не отобье
м ее, то все, что вы видите, о чем мечтали, на что надеялись, что любите и хран
ите в памяти, Ц все это исчезнет за несколько секунд. Вы понимаете?
Ц Кто? Ц только и смог вымолвить ошеломленный офицер.
Ц Мы узнаем это, когда убьем его.
Ц Он один из вас, не так ли? Ц предположил лейтенант. Ц Из группы Дельта
или зеленый берет? Он из вашего узкого круга, да?
У Дика не было ответа на это обвинение.
Ц Соберите людей и отведите их в укрытие. Разбейте по отделениям и взвод
ам, составьте список. И накормите людей. Вы должны снова сформировать из н
их боевое подразделение, лейтенант, потому что вечером мы повторим штурм
. Если не можете этого сделать, я найду того, кто сможет.
Лейтенант посмотрел на Пуллера, вздохнул и отправился разыскивать серж
антов.
Проклятье, и надо же мне было попасть вместе с этим Дельта-3, подумал Акли. О
н понимал, что должен что-то говорить, но в этот момент у него все вылетело
из головы. Но Дельта-3 не сидел без дела. Он терпеливо все объяснял пожарны
м, в возбуждении собравшимся возле большой красной машины в Добровольче
ской пожарной части Беркиттсвилла.
Ц Вы, ребята, подъедете к дому справа, обязательно справа. Дом будет дыми
ть, но насчет этого не беспокойтесь. Это просто дымовая шашка, она будет сп
рятана в каком-нибудь ведре или кастрюле на первом этаже. Вы войдете в дом
и спрячетесь, мы думаем, что в соседнем доме будут стрелять. Что бы вы ни ус
лышали, сидите тихо и прячьте головы. Ясно?
Пожарные закивали и оживленно захихикали. Все они были любителями, добро
вольцами, обычными городскими жителями, и все предстоящее казалось им пр
осто забавным приключением.
Наконец Дельта-3 вернулся, тяжело дыша. Акли понимал, что ему надо держать
ся более уверенно, но решительность и опыт Дельты-3 невольно делали его ру
ководителем операции.
Ц Готовы, сэр? Ц спросил он Акли.
Акли решил, что готов. На нем был черный непромокаемый пожарный комбинез
он и каска, что напомнило ему детство, когда он мечтал вырасти и стать пожа
рным.
Вооружен Акли был топором, личным пистолетом «смит энд вессон-686» и писто
летом «магнум-357», который он купил у агента-пенсионера и из которого не ст
релял целый год. Дельта-3 воспользовался моментом, чтобы проверить собст
венное оружие для предстоящего ближнего боя: автоматический «кольт» 45-г
о калибра и пистолет-пулемет «хеклер энд кох МР-5» с магазином на тридцат
ь патронов и складывающимся прикладом. Он висел у него на ремне под комби
незоном и блестящим плащом. И Акли, и Дельта-3 были в бронежилетах.
Ц Дельта-3?
Тот даже не взглянул на него, занятый проверкой снаряжения. Приближалась
решающая минута. На ремне у Дельты-3 висели две дымовые гранаты, две с пара
лизующим и две со слезоточивым газом. Еще в его снаряжение входил против
огаз и десантный нож.
Ц Ботинки, Ц обратился Дельта-3 к Акли, Ц вам не кажется, что следовало б
ы сменить ботинки?
И он показал на свои десантные ботинки. Как он может думать в такой момент
о ботинках? Ц изумился Акли.
Ц У нас нет для этого времени, Ц ответил он.
У самого Акли были черные остроносые ботинки «Флоршейм».
Ц Да, пожалуй, вы правы. Надо спешить.
Ц Дельта-3?
Наконец-то сержант посмотрел на него.
Ц Я хочу, чтобы вы усвоили одну вещь. Мне это объяснили четко, должно быть
ясно и вам.
Глаза Дельта-3 были простодушными и по-пуритански строгими. Глаза баптис
та, мелькнуло у Акли. Этим глазам не знакома была изощренность, ирония или
цинизм, они ведали только такие понятия, как долг, честь страны. Теперь им
предстояло узнать настоящее задание.
Ц Наше дело Ц захватить пленных, а не освободить заложников. Захватить
пленных. Так что действовать надо строго в соответствии с этим. В-вы понял
и?
Дельта-3 просто посмотрел на него.
Ц Вам следует понимать, что для нас важнее всего, Ц продолжил Акли, уже и
сам не слишком веря себе.
Ц Задымился! Ц закричал один из пожарных, смотревший в бинокль. Ц Ребя
та, на самом деле дымит!
Пожарные начали забираться в машину.
Ц У-У-у! Ц завопил какой-то идиот.
Ну и в переделку я попал, подумал Тигарден.
Ц Сестра Фуонг?
Ц Да, Ц послышался ее голос из темноты.
Ц Похоже, мне надо отдохнуть.
Ц Да.
Тигарден сел и задумался.
Освещая тоннель лучом фонарика, он видел, что впереди он сужается, станов
ясь извилистым, словно кишка. Дышать было тяжело, Тигарден с трудом откры
вал глаза и двигал ногами. В голове у него творилось что-то странное.
Никогда раньше не задумывался он, что есть темнота, во всяком случае, така
я.
Ведь это же была не ночь, Тигардену приходилось воевать ночью. Но у ночи вс
е-таки было пространство, можно было вытянуть руку и ощутить свежий возд
ух, можно было поднять голову и увидеть небо, пусть и не слишком отчетливо
. И ночь и темноту ночи можно было превратить в своего союзника.
Только не такую темноту. Эта была абсолютной, без просветов и оттенков, сл
овно из нее выхолостили все краски. Тигарден подумал, что не сможет двига
ться дальше.
Но и вернуться он не мог. Ведь он был из группы Дельта, элитного подразделе
ния. Правила группы Дельта, на удивление вольные в одних отношениях, были
чрезвычайно жесткими в других. У группы Дельта был свой этакий моральный
кодекс самураев. Бойцы группы Дельта могли носить длинные волосы, ходил
и в джинсах и свитерах, менее чем за тридцать секунд могли отбить захваче
нный «Боинг-747», могли с завязанными глазами разбирать и собирать АК-47. Но э
то умели многие Ц зеленые береты, рейнджеры, ребята из подразделения ФБ
Р по борьбе с терроризмом, «тюлени», коммандос Ц все они обладали подобн
ой квалификацией. У Дельты же было и другое Ц ее дух. Если ты из группы Дел
ьта, то никогда не говоришь «нет», а просто выполняешь приказ. И все действ
ительно сводилось только к этому: если ты из группы Дельта, ты никогда не г
оворишь «нет».
Это было так же абсолютно, как эта абсолютная темнота. Когда наступает мо
мент, ты отбрасываешь в сторону всю шелуху, бросаешь свою жизнь на горячу
ю сковородку судьбы и выполняешь приказ.
Я не могу идти дальше, подумал Тигарден.
Мне тридцать семь лет, я был зеленым беретом, я ветеран вьетнамской войны,
награжден несколькими медалями, которые может заслужить только самый х
рабрый в мире солдат-профессионал. Но я не могу идти дальше.
Тигарден заплакал. Он ненавидел себя, ему хотелось умереть. Старый солда
т до боли, до крови закусил губу. Он ненавидел себя за слабость и никчемнос
ть.
Похоже, у него не было никакого выхода.
Тигарден вытащил из кобуры пистолет 45-го калибра, он стоял на предохранит
еле, но патрон уже был в патроннике. Он осторожно нажал большим пальцем на
флажок предохранителя, и тот опустился с легким щелчком, прозвучавшим в
темноте, как звук хлопнувшей двери. Тигарден сунул ствол в рот, ощутив при
вкус оружейного масла. Большой палец нащупал спусковой крючок.
Ц Брат Тигарден.
Он промолчал.
Ц Не делай этого, брат Тигарден, Ц сказала Фуонг по-вьетнамски. Ц Возвр
ащайся назад в большой тоннель и жди там. Я как можно быстрее пойду вперед
и если найду что-то, то вернусь, и тогда мы сообщим им по радио. Но мы им ниче
го не расскажем. Никто не узнает.
Ц Ты такая храбрая, сестра, а я нет. Здесь я трус.
Ц Брат, никто не узнает.
Ц Но я буду знать.
Ц Научись прощать себя. Такова наука тоннелей. Прости себя.
Тигарден совсем не видел ее, а только чувствовал ее близость, ее тепло, ее
живую плоть. Он почувствовал себя глупцом рядом с ней, пистолет в его руке
вдруг стал слишком тяжелым, и Тигарден опустил его, поставил на предохра
нитель и сунул в кобуру.
Ц Я просто немного вернусь назад, хорошо? Я не могу идти дальше, сестра Фу
онг.
Ц Все в порядке, брат Тигарден, Ц успокоила его Фуонг. Она повернулась и
начала углубляться в тоннель.
* * *
Ц Мамочка, Ц крикнула Пу Хаммел, Ц горит дом миссис Рид!
Герман обернулся и подошел к окну. Да, черный дым валил из соседнего дома.
Тут же Герман услышал вой сирены.
Он облизнул губы. Это ему не нравилось. Сначала парень в плаще, а теперь ещ
е и это.
Ц Герман, а миссис Рид умрет? Ц спросила Пу.
Ц Нет, девочка, не думаю.
Ц Приедут пожарные и спасут миссис Рид?
Ц Я уверена, что пожарные приедут, Ц ответила Бет Хаммел.
Они собрались все вместе в гостиной дома Хаммелов. Герман снова выглянул
в окно, но не увидел ничего, кроме дыма.
Ц Эта леди курит? Ц поинтересовался он.
Бет отвела взгляд, потом сказала:
Ц Нет, она бросила в прошлом году.
Герман кивнул. Двое его людей смотрели на него.
Ц Приготовьте оружие, Ц приказал он, Ц похоже, нас будут атаковать. Ты и
ди на кухню
Ц О Боже! Ц воскликнула Бет. Ц Боже, мои девочки, не трогайте их, прошу ва
с
Бин заплакала, она была старше своей сестры и, возможно, понимала все гора
здо лучше. Она не любила оружие, потому что видела по телевизору, как оно у
бивает людей.
Ц Герман, мне страшно, Ц промолвила Пу. Ц Я не хочу быть мертвой.
Ц Прошу вас, отпустите нас, Ц взмолилась Бет. Ц Мы же ничего вам не сдел
али. Мы никогда никому не сделали ничего плохого.
Герман посмотрел на женщину и перепуганных детей. Он задумался, что дела
ть. Не для того ведь он прошел весь этот путь, чтобы воевать с женщинами и д
етьми. Маленькая Пу подбежала к нему и протянула ручки. Герман подхватил
ее на руки.
Ц Не уходи, Герман. Пожалуйста, не уходи. Не позволяй пожарным убивать те
бя.
Ц С Германом ничего не случится, Ц ответил он. Ц Вы с сестрой бегите нав
ерх и оставайтесь в своей комнате, что бы ни случилось. Что бы ни случилось
! Ц резко повторил он. Ц А теперь беги. Беги, Пу. Позаботься о сестренке.
Пу начала взбираться по лестнице, таща за собой Бин. Младшая сестра оказа
лась сильнее.
Ц А вы, леди, останетесь. Придется вам рисковать вместе с нами.
Ц Кто вы? В чем дело?
Ц Вон они! Ц крикнул от окна один из солдат. В руках у него была штурмовая
винтовка «ФАЛ» с совершенно бесполезным в этой ситуации ночным прицело
м «Трилакс». Ц Стрелять?
Ц Нет, нет, Ц остановил его Герман. Ц Может быть, это действительно прос
то пожарные. Заберись на лестницу и будь готов прыгнуть в любом направле
нии в зависимости от ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
а 82-й полк прорвался сквозь остатки вьетнамской дивизии, которая в течени
е тридцати восьми суток держала в осаде отряд Пуллера, оцепеневший Дик п
росто тупо смотрел на своих освободителей. Он знал это чувство, когда каж
ется, что кости расплавились, в голове сплошной белый туман, суставы заст
ыли. А еще постоянный звон в голове, который не проходит, и ужасное чувство
вины за бой, за всех хороших людей, которые умерли как раз там, где ты идешь
. Пуллер помотал головой. Кольцо осады было настолько тесным, что нельзя б
ыло вызвать на помощь авиацию. Это был смертельный бой, целый месяц атак, ц
елый месяц он видел, как гибнут лучшие люди Ц от отряда не осталось и трет
и храбрых, стойких, маленьких вьетнамцев. И все-таки он выиграл. Но что выи
грал и для чего? Он до сих пор чувствовал в душе горечь.
Отброшенные с горы остатки роты Национальной гвардии сосредоточились
у подножия, как раз там, где лес подступал к равнине и где дорога начинала
свой подъем к вершине. Дик прибыл туда с первым же санитарным вертолетом
в сопровождении нескольких офицеров из группы Дельта, чтобы поговорить
с оставшимися в живых.
И вот теперь он бродил среди них. Поначалу люди сидели на снегу поодиночк
е, потом, замечая знакомых, начали сбиваться в группы. Их темно-коричневая
пятнистая форма резко контрастировала с одеждой тех, кто прилетел посмо
треть на них. Многие были ранены, но у многих не было ни единой царапины.
Кто-то с оружием, кто-то без него, кто-то плакал, кто-то истерически смеялс
я, некоторые враждебно, с открытой яростью смотрели на Дика. Большинство
дрожали от холода, губы у них посинели, лица осунулись. Люди выглядели уст
авшими или больными, на молодых лицах читалась полная прострация. Снаряж
ение в беспорядке, подсумки расстегнуты, лямки запутались, ботинки расшн
урованы. Касок у многих не было.
Пуллер опустился на колени перед парнем, одним из немногих, у кого сохран
илось оружие. Каски у него тоже не было, но было оружие.
Ц Тяжело пришлось?
Глаза у парня как-то странно задергались, он посмотрел на Пуллера, словно
полоумный. Сколько ему, двадцать два? Во Вьетнаме служили ребята и помоло
же.
Под командованием Пуллера, а он был тогда капитаном, служил даже один сем
надцатилетний мальчишка. Вьетконговцы поймали его, когда он возвращалс
я после дежурства в засаде, он умер со страшным криком, так и не дойдя до ко
лючей проволоки.
Ц Сынок, я к тебе обращаюсь, Ц повысил голос Дик.
Ц Что? Ох, извините, сэр.
Ц Вас здорово потрепали?
Ц Да они нам просто мясорубку устроили.
Ц А вы нанесли им большой урон?
Ц Что?
Ц Я спрашиваю, вы много их положили?
Вопрос не имел никакого смысла.
Дик вырвал винтовку М-16 из вялых рук парня, поднес ее к носу, оттянул затвор
и понюхал казенник. Он пах оружейным маслом, а не порохом. В патроннике по
блескивал новенький патрон. Ц Ты что, не видел ни одной цели?
Парень виновато посмотрел на него.
Ц Я я был слишком напуган, чтобы думать об этом.
Ц Понимаю. Ладно, у вас несколько часов, чтобы прийти в себя. А вечером сно
ва пойдете на штурм. Вечером мы все пойдем.
Юноша снова посмотрел на него.
Ц Я не хочу идти туда, Ц честно признался он.
Ц И я тоже, Ц сказал Дик. Ц Но я не вижу здесь больше никого, а ты?
Ц Нет, сэр.
Дик поднялся и подмигнул парню, слегка улыбнувшись.
Ц Вечером я постараюсь, Ц заверил юноша.
Ц А тебе и не надо стараться, надо просто быть там.
Пуллер видел, как остальные офицеры группы Дельта бродили среди ошалевш
их людей, в то время как санитары группы Дельта перевязывали ходячих ран
еных.
К нему подошел Скейзи.
Ц Дело плохо, Ц заметил он.
Ц Кто-нибудь подошел достаточно близко, чтобы заглянуть под брезент?
Ц Никто не смог подойти к позициям противника ближе ста ярдов.
Ц Так с кем же мы воюем, майор? Как вы считаете?
Ц Кто бы он ни был, он знает свое дело. Знаком с местностью, точно представ
ляет себе направление атаки. Пулеметы поставил в центре обороны и, должн
о быть, соединил вместе несколько лент. Огонь был очень интенсивным. Гвар
дейцы подтверждают, что там было два тяжелых пулемета и масса стрелковог
о оружия. Палили без остановки, так что боеприпасы, похоже, для них не проб
лема. Тот парень, что наверху, бывал в свое время в настоящих боях, дело зна
ет. Готов поспорить, что он из войск специального назначения, явно виден п
очерк Вьетнама. Ну прямо сценарий вашего отряда, круговая оборона высоты
от превосходящих сил противника, в Индокитае это практиковалось. По все
му, это работа войск специального назначения.
Ц Мне приходилось несколько раз участвовать в таких боях, Ц буркнул Ди
к.
Ц Мне тоже, Ц не остался в долгу Скейзи. Ц Они будут стоять насмерть, по
ка не кончатся боеприпасы.
Ц А гвардейцы нанесли им хоть какой-нибудь урон?
Ц Кто-то прикрывал отход огнем из пулемета М-60, и некоторые считают, что о
н, возможно, убил несколько человек.
Дик печально покачал головой.
Ц А где командир?
Ц Вон там. Молодой парень, первый лейтенант, зовут его Дилл. А настоящий к
омандир, капитан Барнард, так и не вернулся с горы.
Пуллер нашел Дилла, тот сидел в одиночестве и курил сигарету, глядя на све
ркающее вдалеке солнце.
Ц Лейтенант?
Ц Да, сэр?
Ц Лейтенант, будьте любезны, извольте встать, когда разговариваете со м
ной. Встать!
Среагировав на окрик Пуллера, Дилл поднялся с видом мученика.
Ц Простите, сэр, но мы только что
Ц Лейтенант, говорить буду я, ясно? Можете просто кивнуть. Ц Молодой офи
цер Национальной гвардии заморгал глазами. Ц Все это трогательно. И вме
сте с тем позорно. Соберите людей, уведите их с поляны. Охранение выставил
и?
Ц Нет, сэр, я думал
Ц А что, если противник отправит сюда штурмовой отряд? Они пошлют людей с
легкими пулеметами, и те с расстояния четырехсот метров перебьют всех в
аших людей. А может быть, здесь поблизости скрывается еще одно подраздел
ение противника, оно откроет огонь из-за деревьев.
Дилл, плотный, спортивного вида парень, наверняка тем не менее склонный к
меланхолии, отреагировал на слова Пуллера просто Ц он замкнулся в себе.
Но, в конце концов, заговорил.
Ц Мы там погибали, а вы в это время сидели здесь и решали кроссворды. Это н
ечестно. Совсем нечестно. Я хочу знать, кто там наверху, почему мы должны п
огибать, чтобы выбить их оттуда, и
Ц Там засел сумасшедший, захвативший межконтинентальную баллистичес
кую ракету, которую намеревается запустить. Лейтенант, если мы не отобье
м ее, то все, что вы видите, о чем мечтали, на что надеялись, что любите и хран
ите в памяти, Ц все это исчезнет за несколько секунд. Вы понимаете?
Ц Кто? Ц только и смог вымолвить ошеломленный офицер.
Ц Мы узнаем это, когда убьем его.
Ц Он один из вас, не так ли? Ц предположил лейтенант. Ц Из группы Дельта
или зеленый берет? Он из вашего узкого круга, да?
У Дика не было ответа на это обвинение.
Ц Соберите людей и отведите их в укрытие. Разбейте по отделениям и взвод
ам, составьте список. И накормите людей. Вы должны снова сформировать из н
их боевое подразделение, лейтенант, потому что вечером мы повторим штурм
. Если не можете этого сделать, я найду того, кто сможет.
Лейтенант посмотрел на Пуллера, вздохнул и отправился разыскивать серж
антов.
Проклятье, и надо же мне было попасть вместе с этим Дельта-3, подумал Акли. О
н понимал, что должен что-то говорить, но в этот момент у него все вылетело
из головы. Но Дельта-3 не сидел без дела. Он терпеливо все объяснял пожарны
м, в возбуждении собравшимся возле большой красной машины в Добровольче
ской пожарной части Беркиттсвилла.
Ц Вы, ребята, подъедете к дому справа, обязательно справа. Дом будет дыми
ть, но насчет этого не беспокойтесь. Это просто дымовая шашка, она будет сп
рятана в каком-нибудь ведре или кастрюле на первом этаже. Вы войдете в дом
и спрячетесь, мы думаем, что в соседнем доме будут стрелять. Что бы вы ни ус
лышали, сидите тихо и прячьте головы. Ясно?
Пожарные закивали и оживленно захихикали. Все они были любителями, добро
вольцами, обычными городскими жителями, и все предстоящее казалось им пр
осто забавным приключением.
Наконец Дельта-3 вернулся, тяжело дыша. Акли понимал, что ему надо держать
ся более уверенно, но решительность и опыт Дельты-3 невольно делали его ру
ководителем операции.
Ц Готовы, сэр? Ц спросил он Акли.
Акли решил, что готов. На нем был черный непромокаемый пожарный комбинез
он и каска, что напомнило ему детство, когда он мечтал вырасти и стать пожа
рным.
Вооружен Акли был топором, личным пистолетом «смит энд вессон-686» и писто
летом «магнум-357», который он купил у агента-пенсионера и из которого не ст
релял целый год. Дельта-3 воспользовался моментом, чтобы проверить собст
венное оружие для предстоящего ближнего боя: автоматический «кольт» 45-г
о калибра и пистолет-пулемет «хеклер энд кох МР-5» с магазином на тридцат
ь патронов и складывающимся прикладом. Он висел у него на ремне под комби
незоном и блестящим плащом. И Акли, и Дельта-3 были в бронежилетах.
Ц Дельта-3?
Тот даже не взглянул на него, занятый проверкой снаряжения. Приближалась
решающая минута. На ремне у Дельты-3 висели две дымовые гранаты, две с пара
лизующим и две со слезоточивым газом. Еще в его снаряжение входил против
огаз и десантный нож.
Ц Ботинки, Ц обратился Дельта-3 к Акли, Ц вам не кажется, что следовало б
ы сменить ботинки?
И он показал на свои десантные ботинки. Как он может думать в такой момент
о ботинках? Ц изумился Акли.
Ц У нас нет для этого времени, Ц ответил он.
У самого Акли были черные остроносые ботинки «Флоршейм».
Ц Да, пожалуй, вы правы. Надо спешить.
Ц Дельта-3?
Наконец-то сержант посмотрел на него.
Ц Я хочу, чтобы вы усвоили одну вещь. Мне это объяснили четко, должно быть
ясно и вам.
Глаза Дельта-3 были простодушными и по-пуритански строгими. Глаза баптис
та, мелькнуло у Акли. Этим глазам не знакома была изощренность, ирония или
цинизм, они ведали только такие понятия, как долг, честь страны. Теперь им
предстояло узнать настоящее задание.
Ц Наше дело Ц захватить пленных, а не освободить заложников. Захватить
пленных. Так что действовать надо строго в соответствии с этим. В-вы понял
и?
Дельта-3 просто посмотрел на него.
Ц Вам следует понимать, что для нас важнее всего, Ц продолжил Акли, уже и
сам не слишком веря себе.
Ц Задымился! Ц закричал один из пожарных, смотревший в бинокль. Ц Ребя
та, на самом деле дымит!
Пожарные начали забираться в машину.
Ц У-У-у! Ц завопил какой-то идиот.
Ну и в переделку я попал, подумал Тигарден.
Ц Сестра Фуонг?
Ц Да, Ц послышался ее голос из темноты.
Ц Похоже, мне надо отдохнуть.
Ц Да.
Тигарден сел и задумался.
Освещая тоннель лучом фонарика, он видел, что впереди он сужается, станов
ясь извилистым, словно кишка. Дышать было тяжело, Тигарден с трудом откры
вал глаза и двигал ногами. В голове у него творилось что-то странное.
Никогда раньше не задумывался он, что есть темнота, во всяком случае, така
я.
Ведь это же была не ночь, Тигардену приходилось воевать ночью. Но у ночи вс
е-таки было пространство, можно было вытянуть руку и ощутить свежий возд
ух, можно было поднять голову и увидеть небо, пусть и не слишком отчетливо
. И ночь и темноту ночи можно было превратить в своего союзника.
Только не такую темноту. Эта была абсолютной, без просветов и оттенков, сл
овно из нее выхолостили все краски. Тигарден подумал, что не сможет двига
ться дальше.
Но и вернуться он не мог. Ведь он был из группы Дельта, элитного подразделе
ния. Правила группы Дельта, на удивление вольные в одних отношениях, были
чрезвычайно жесткими в других. У группы Дельта был свой этакий моральный
кодекс самураев. Бойцы группы Дельта могли носить длинные волосы, ходил
и в джинсах и свитерах, менее чем за тридцать секунд могли отбить захваче
нный «Боинг-747», могли с завязанными глазами разбирать и собирать АК-47. Но э
то умели многие Ц зеленые береты, рейнджеры, ребята из подразделения ФБ
Р по борьбе с терроризмом, «тюлени», коммандос Ц все они обладали подобн
ой квалификацией. У Дельты же было и другое Ц ее дух. Если ты из группы Дел
ьта, то никогда не говоришь «нет», а просто выполняешь приказ. И все действ
ительно сводилось только к этому: если ты из группы Дельта, ты никогда не г
оворишь «нет».
Это было так же абсолютно, как эта абсолютная темнота. Когда наступает мо
мент, ты отбрасываешь в сторону всю шелуху, бросаешь свою жизнь на горячу
ю сковородку судьбы и выполняешь приказ.
Я не могу идти дальше, подумал Тигарден.
Мне тридцать семь лет, я был зеленым беретом, я ветеран вьетнамской войны,
награжден несколькими медалями, которые может заслужить только самый х
рабрый в мире солдат-профессионал. Но я не могу идти дальше.
Тигарден заплакал. Он ненавидел себя, ему хотелось умереть. Старый солда
т до боли, до крови закусил губу. Он ненавидел себя за слабость и никчемнос
ть.
Похоже, у него не было никакого выхода.
Тигарден вытащил из кобуры пистолет 45-го калибра, он стоял на предохранит
еле, но патрон уже был в патроннике. Он осторожно нажал большим пальцем на
флажок предохранителя, и тот опустился с легким щелчком, прозвучавшим в
темноте, как звук хлопнувшей двери. Тигарден сунул ствол в рот, ощутив при
вкус оружейного масла. Большой палец нащупал спусковой крючок.
Ц Брат Тигарден.
Он промолчал.
Ц Не делай этого, брат Тигарден, Ц сказала Фуонг по-вьетнамски. Ц Возвр
ащайся назад в большой тоннель и жди там. Я как можно быстрее пойду вперед
и если найду что-то, то вернусь, и тогда мы сообщим им по радио. Но мы им ниче
го не расскажем. Никто не узнает.
Ц Ты такая храбрая, сестра, а я нет. Здесь я трус.
Ц Брат, никто не узнает.
Ц Но я буду знать.
Ц Научись прощать себя. Такова наука тоннелей. Прости себя.
Тигарден совсем не видел ее, а только чувствовал ее близость, ее тепло, ее
живую плоть. Он почувствовал себя глупцом рядом с ней, пистолет в его руке
вдруг стал слишком тяжелым, и Тигарден опустил его, поставил на предохра
нитель и сунул в кобуру.
Ц Я просто немного вернусь назад, хорошо? Я не могу идти дальше, сестра Фу
онг.
Ц Все в порядке, брат Тигарден, Ц успокоила его Фуонг. Она повернулась и
начала углубляться в тоннель.
* * *
Ц Мамочка, Ц крикнула Пу Хаммел, Ц горит дом миссис Рид!
Герман обернулся и подошел к окну. Да, черный дым валил из соседнего дома.
Тут же Герман услышал вой сирены.
Он облизнул губы. Это ему не нравилось. Сначала парень в плаще, а теперь ещ
е и это.
Ц Герман, а миссис Рид умрет? Ц спросила Пу.
Ц Нет, девочка, не думаю.
Ц Приедут пожарные и спасут миссис Рид?
Ц Я уверена, что пожарные приедут, Ц ответила Бет Хаммел.
Они собрались все вместе в гостиной дома Хаммелов. Герман снова выглянул
в окно, но не увидел ничего, кроме дыма.
Ц Эта леди курит? Ц поинтересовался он.
Бет отвела взгляд, потом сказала:
Ц Нет, она бросила в прошлом году.
Герман кивнул. Двое его людей смотрели на него.
Ц Приготовьте оружие, Ц приказал он, Ц похоже, нас будут атаковать. Ты и
ди на кухню
Ц О Боже! Ц воскликнула Бет. Ц Боже, мои девочки, не трогайте их, прошу ва
с
Бин заплакала, она была старше своей сестры и, возможно, понимала все гора
здо лучше. Она не любила оружие, потому что видела по телевизору, как оно у
бивает людей.
Ц Герман, мне страшно, Ц промолвила Пу. Ц Я не хочу быть мертвой.
Ц Прошу вас, отпустите нас, Ц взмолилась Бет. Ц Мы же ничего вам не сдел
али. Мы никогда никому не сделали ничего плохого.
Герман посмотрел на женщину и перепуганных детей. Он задумался, что дела
ть. Не для того ведь он прошел весь этот путь, чтобы воевать с женщинами и д
етьми. Маленькая Пу подбежала к нему и протянула ручки. Герман подхватил
ее на руки.
Ц Не уходи, Герман. Пожалуйста, не уходи. Не позволяй пожарным убивать те
бя.
Ц С Германом ничего не случится, Ц ответил он. Ц Вы с сестрой бегите нав
ерх и оставайтесь в своей комнате, что бы ни случилось. Что бы ни случилось
! Ц резко повторил он. Ц А теперь беги. Беги, Пу. Позаботься о сестренке.
Пу начала взбираться по лестнице, таща за собой Бин. Младшая сестра оказа
лась сильнее.
Ц А вы, леди, останетесь. Придется вам рисковать вместе с нами.
Ц Кто вы? В чем дело?
Ц Вон они! Ц крикнул от окна один из солдат. В руках у него была штурмовая
винтовка «ФАЛ» с совершенно бесполезным в этой ситуации ночным прицело
м «Трилакс». Ц Стрелять?
Ц Нет, нет, Ц остановил его Герман. Ц Может быть, это действительно прос
то пожарные. Заберись на лестницу и будь готов прыгнуть в любом направле
нии в зависимости от ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47