А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когд
а 82-й полк прорвался сквозь остатки вьетнамской дивизии, которая в течени
е тридцати восьми суток держала в осаде отряд Пуллера, оцепеневший Дик п
росто тупо смотрел на своих освободителей. Он знал это чувство, когда каж
ется, что кости расплавились, в голове сплошной белый туман, суставы заст
ыли. А еще постоянный звон в голове, который не проходит, и ужасное чувство
вины за бой, за всех хороших людей, которые умерли как раз там, где ты идешь
. Пуллер помотал головой. Кольцо осады было настолько тесным, что нельзя б
ыло вызвать на помощь авиацию. Это был смертельный бой, целый месяц атак, ц
елый месяц он видел, как гибнут лучшие люди Ц от отряда не осталось и трет
и храбрых, стойких, маленьких вьетнамцев. И все-таки он выиграл. Но что выи
грал и для чего? Он до сих пор чувствовал в душе горечь.
Отброшенные с горы остатки роты Национальной гвардии сосредоточились
у подножия, как раз там, где лес подступал к равнине и где дорога начинала
свой подъем к вершине. Дик прибыл туда с первым же санитарным вертолетом
в сопровождении нескольких офицеров из группы Дельта, чтобы поговорить
с оставшимися в живых.
И вот теперь он бродил среди них. Поначалу люди сидели на снегу поодиночк
е, потом, замечая знакомых, начали сбиваться в группы. Их темно-коричневая
пятнистая форма резко контрастировала с одеждой тех, кто прилетел посмо
треть на них. Многие были ранены, но у многих не было ни единой царапины.
Кто-то с оружием, кто-то без него, кто-то плакал, кто-то истерически смеялс
я, некоторые враждебно, с открытой яростью смотрели на Дика. Большинство
дрожали от холода, губы у них посинели, лица осунулись. Люди выглядели уст
авшими или больными, на молодых лицах читалась полная прострация. Снаряж
ение в беспорядке, подсумки расстегнуты, лямки запутались, ботинки расшн
урованы. Касок у многих не было.
Пуллер опустился на колени перед парнем, одним из немногих, у кого сохран
илось оружие. Каски у него тоже не было, но было оружие.
Ц Тяжело пришлось?
Глаза у парня как-то странно задергались, он посмотрел на Пуллера, словно
полоумный. Сколько ему, двадцать два? Во Вьетнаме служили ребята и помоло
же.
Под командованием Пуллера, а он был тогда капитаном, служил даже один сем
надцатилетний мальчишка. Вьетконговцы поймали его, когда он возвращалс
я после дежурства в засаде, он умер со страшным криком, так и не дойдя до ко
лючей проволоки.
Ц Сынок, я к тебе обращаюсь, Ц повысил голос Дик.
Ц Что? Ох, извините, сэр.
Ц Вас здорово потрепали?
Ц Да они нам просто мясорубку устроили.
Ц А вы нанесли им большой урон?
Ц Что?
Ц Я спрашиваю, вы много их положили?
Вопрос не имел никакого смысла.
Дик вырвал винтовку М-16 из вялых рук парня, поднес ее к носу, оттянул затвор
и понюхал казенник. Он пах оружейным маслом, а не порохом. В патроннике по
блескивал новенький патрон. Ц Ты что, не видел ни одной цели?
Парень виновато посмотрел на него.
Ц Я… я был слишком напуган, чтобы думать об этом.
Ц Понимаю. Ладно, у вас несколько часов, чтобы прийти в себя. А вечером сно
ва пойдете на штурм. Вечером мы все пойдем.
Юноша снова посмотрел на него.
Ц Я не хочу идти туда, Ц честно признался он.
Ц И я тоже, Ц сказал Дик. Ц Но я не вижу здесь больше никого, а ты?
Ц Нет, сэр.
Дик поднялся и подмигнул парню, слегка улыбнувшись.
Ц Вечером я постараюсь, Ц заверил юноша.
Ц А тебе и не надо стараться, надо просто быть там.
Пуллер видел, как остальные офицеры группы Дельта бродили среди ошалевш
их людей, в то время как санитары группы Дельта перевязывали ходячих ран
еных.
К нему подошел Скейзи.
Ц Дело плохо, Ц заметил он.
Ц Кто-нибудь подошел достаточно близко, чтобы заглянуть под брезент?
Ц Никто не смог подойти к позициям противника ближе ста ярдов.
Ц Так с кем же мы воюем, майор? Как вы считаете?
Ц Кто бы он ни был, он знает свое дело. Знаком с местностью, точно представ
ляет себе направление атаки. Пулеметы поставил в центре обороны и, должн
о быть, соединил вместе несколько лент. Огонь был очень интенсивным. Гвар
дейцы подтверждают, что там было два тяжелых пулемета и масса стрелковог
о оружия. Палили без остановки, так что боеприпасы, похоже, для них не проб
лема. Тот парень, что наверху, бывал в свое время в настоящих боях, дело зна
ет. Готов поспорить, что он из войск специального назначения, явно виден п
очерк Вьетнама. Ну прямо сценарий вашего отряда, круговая оборона высоты
от превосходящих сил противника, в Индокитае это практиковалось. По все
му, это работа войск специального назначения.
Ц Мне приходилось несколько раз участвовать в таких боях, Ц буркнул Ди
к.
Ц Мне тоже, Ц не остался в долгу Скейзи. Ц Они будут стоять насмерть, по
ка не кончатся боеприпасы.
Ц А гвардейцы нанесли им хоть какой-нибудь урон?
Ц Кто-то прикрывал отход огнем из пулемета М-60, и некоторые считают, что о
н, возможно, убил несколько человек.
Дик печально покачал головой.
Ц А где командир?
Ц Вон там. Молодой парень, первый лейтенант, зовут его Дилл. А настоящий к
омандир, капитан Барнард, так и не вернулся с горы.
Пуллер нашел Дилла, тот сидел в одиночестве и курил сигарету, глядя на све
ркающее вдалеке солнце.
Ц Лейтенант?
Ц Да, сэр?
Ц Лейтенант, будьте любезны, извольте встать, когда разговариваете со м
ной. Встать!
Среагировав на окрик Пуллера, Дилл поднялся с видом мученика.
Ц Простите, сэр, но мы только что…
Ц Лейтенант, говорить буду я, ясно? Можете просто кивнуть. Ц Молодой офи
цер Национальной гвардии заморгал глазами. Ц Все это трогательно. И вме
сте с тем позорно. Соберите людей, уведите их с поляны. Охранение выставил
и?
Ц Нет, сэр, я думал…
Ц А что, если противник отправит сюда штурмовой отряд? Они пошлют людей с
легкими пулеметами, и те с расстояния четырехсот метров перебьют всех в
аших людей. А может быть, здесь поблизости скрывается еще одно подраздел
ение противника, оно откроет огонь из-за деревьев.
Дилл, плотный, спортивного вида парень, наверняка тем не менее склонный к
меланхолии, отреагировал на слова Пуллера просто Ц он замкнулся в себе.

Но, в конце концов, заговорил.
Ц Мы там погибали, а вы в это время сидели здесь и решали кроссворды. Это н
ечестно. Совсем нечестно. Я хочу знать, кто там наверху, почему мы должны п
огибать, чтобы выбить их оттуда, и…
Ц Там засел сумасшедший, захвативший межконтинентальную баллистичес
кую ракету, которую намеревается запустить. Лейтенант, если мы не отобье
м ее, то все, что вы видите, о чем мечтали, на что надеялись, что любите и хран
ите в памяти, Ц все это исчезнет за несколько секунд. Вы понимаете?
Ц Кто? Ц только и смог вымолвить ошеломленный офицер.
Ц Мы узнаем это, когда убьем его.
Ц Он один из вас, не так ли? Ц предположил лейтенант. Ц Из группы Дельта
или зеленый берет? Он из вашего узкого круга, да?
У Дика не было ответа на это обвинение.
Ц Соберите людей и отведите их в укрытие. Разбейте по отделениям и взвод
ам, составьте список. И накормите людей. Вы должны снова сформировать из н
их боевое подразделение, лейтенант, потому что вечером мы повторим штурм
. Если не можете этого сделать, я найду того, кто сможет.
Лейтенант посмотрел на Пуллера, вздохнул и отправился разыскивать серж
антов.


Проклятье, и надо же мне было попасть вместе с этим Дельта-3, подумал Акли. О
н понимал, что должен что-то говорить, но в этот момент у него все вылетело
из головы. Но Дельта-3 не сидел без дела. Он терпеливо все объяснял пожарны
м, в возбуждении собравшимся возле большой красной машины в Добровольче
ской пожарной части Беркиттсвилла.
Ц Вы, ребята, подъедете к дому справа, обязательно справа. Дом будет дыми
ть, но насчет этого не беспокойтесь. Это просто дымовая шашка, она будет сп
рятана в каком-нибудь ведре или кастрюле на первом этаже. Вы войдете в дом
и спрячетесь, мы думаем, что в соседнем доме будут стрелять. Что бы вы ни ус
лышали, сидите тихо и прячьте головы. Ясно?
Пожарные закивали и оживленно захихикали. Все они были любителями, добро
вольцами, обычными городскими жителями, и все предстоящее казалось им пр
осто забавным приключением.
Наконец Дельта-3 вернулся, тяжело дыша. Акли понимал, что ему надо держать
ся более уверенно, но решительность и опыт Дельты-3 невольно делали его ру
ководителем операции.
Ц Готовы, сэр? Ц спросил он Акли.
Акли решил, что готов. На нем был черный непромокаемый пожарный комбинез
он и каска, что напомнило ему детство, когда он мечтал вырасти и стать пожа
рным.
Вооружен Акли был топором, личным пистолетом «смит энд вессон-686» и писто
летом «магнум-357», который он купил у агента-пенсионера и из которого не ст
релял целый год. Дельта-3 воспользовался моментом, чтобы проверить собст
венное оружие для предстоящего ближнего боя: автоматический «кольт» 45-г
о калибра и пистолет-пулемет «хеклер энд кох МР-5» с магазином на тридцат
ь патронов и складывающимся прикладом. Он висел у него на ремне под комби
незоном и блестящим плащом. И Акли, и Дельта-3 были в бронежилетах.
Ц Дельта-3?
Тот даже не взглянул на него, занятый проверкой снаряжения. Приближалась
решающая минута. На ремне у Дельты-3 висели две дымовые гранаты, две с пара
лизующим и две со слезоточивым газом. Еще в его снаряжение входил против
огаз и десантный нож.
Ц Ботинки, Ц обратился Дельта-3 к Акли, Ц вам не кажется, что следовало б
ы сменить ботинки?
И он показал на свои десантные ботинки. Как он может думать в такой момент
о ботинках? Ц изумился Акли.
Ц У нас нет для этого времени, Ц ответил он.
У самого Акли были черные остроносые ботинки «Флоршейм».
Ц Да, пожалуй, вы правы. Надо спешить.
Ц Дельта-3?
Наконец-то сержант посмотрел на него.
Ц Я хочу, чтобы вы усвоили одну вещь. Мне это объяснили четко, должно быть
ясно и вам.
Глаза Дельта-3 были простодушными и по-пуритански строгими. Глаза баптис
та, мелькнуло у Акли. Этим глазам не знакома была изощренность, ирония или
цинизм, они ведали только такие понятия, как долг, честь страны. Теперь им
предстояло узнать настоящее задание.
Ц Наше дело Ц захватить пленных, а не освободить заложников. Захватить
пленных. Так что действовать надо строго в соответствии с этим. В-вы понял
и?
Дельта-3 просто посмотрел на него.
Ц Вам следует понимать, что для нас важнее всего, Ц продолжил Акли, уже и
сам не слишком веря себе.
Ц Задымился! Ц закричал один из пожарных, смотревший в бинокль. Ц Ребя
та, на самом деле дымит!
Пожарные начали забираться в машину.
Ц У-У-у! Ц завопил какой-то идиот.


Ну и в переделку я попал, подумал Тигарден.
Ц Сестра Фуонг?
Ц Да, Ц послышался ее голос из темноты.
Ц Похоже, мне надо отдохнуть.
Ц Да.
Тигарден сел и задумался.
Освещая тоннель лучом фонарика, он видел, что впереди он сужается, станов
ясь извилистым, словно кишка. Дышать было тяжело, Тигарден с трудом откры
вал глаза и двигал ногами. В голове у него творилось что-то странное.
Никогда раньше не задумывался он, что есть темнота, во всяком случае, така
я.
Ведь это же была не ночь, Тигардену приходилось воевать ночью. Но у ночи вс
е-таки было пространство, можно было вытянуть руку и ощутить свежий возд
ух, можно было поднять голову и увидеть небо, пусть и не слишком отчетливо
. И ночь и темноту ночи можно было превратить в своего союзника.
Только не такую темноту. Эта была абсолютной, без просветов и оттенков, сл
овно из нее выхолостили все краски. Тигарден подумал, что не сможет двига
ться дальше.
Но и вернуться он не мог. Ведь он был из группы Дельта, элитного подразделе
ния. Правила группы Дельта, на удивление вольные в одних отношениях, были
чрезвычайно жесткими в других. У группы Дельта был свой этакий моральный
кодекс самураев. Бойцы группы Дельта могли носить длинные волосы, ходил
и в джинсах и свитерах, менее чем за тридцать секунд могли отбить захваче
нный «Боинг-747», могли с завязанными глазами разбирать и собирать АК-47. Но э
то умели многие Ц зеленые береты, рейнджеры, ребята из подразделения ФБ
Р по борьбе с терроризмом, «тюлени», коммандос Ц все они обладали подобн
ой квалификацией. У Дельты же было и другое Ц ее дух. Если ты из группы Дел
ьта, то никогда не говоришь «нет», а просто выполняешь приказ. И все действ
ительно сводилось только к этому: если ты из группы Дельта, ты никогда не г
оворишь «нет».
Это было так же абсолютно, как эта абсолютная темнота. Когда наступает мо
мент, ты отбрасываешь в сторону всю шелуху, бросаешь свою жизнь на горячу
ю сковородку судьбы и выполняешь приказ.
Я не могу идти дальше, подумал Тигарден.
Мне тридцать семь лет, я был зеленым беретом, я ветеран вьетнамской войны,
награжден несколькими медалями, которые может заслужить только самый х
рабрый в мире солдат-профессионал. Но я не могу идти дальше.
Тигарден заплакал. Он ненавидел себя, ему хотелось умереть. Старый солда
т до боли, до крови закусил губу. Он ненавидел себя за слабость и никчемнос
ть.
Похоже, у него не было никакого выхода.
Тигарден вытащил из кобуры пистолет 45-го калибра, он стоял на предохранит
еле, но патрон уже был в патроннике. Он осторожно нажал большим пальцем на
флажок предохранителя, и тот опустился с легким щелчком, прозвучавшим в
темноте, как звук хлопнувшей двери. Тигарден сунул ствол в рот, ощутив при
вкус оружейного масла. Большой палец нащупал спусковой крючок.
Ц Брат Тигарден.
Он промолчал.
Ц Не делай этого, брат Тигарден, Ц сказала Фуонг по-вьетнамски. Ц Возвр
ащайся назад в большой тоннель и жди там. Я как можно быстрее пойду вперед
и если найду что-то, то вернусь, и тогда мы сообщим им по радио. Но мы им ниче
го не расскажем. Никто не узнает.
Ц Ты такая храбрая, сестра, а я нет. Здесь я трус.
Ц Брат, никто не узнает.
Ц Но я буду знать.
Ц Научись прощать себя. Такова наука тоннелей. Прости себя.
Тигарден совсем не видел ее, а только чувствовал ее близость, ее тепло, ее
живую плоть. Он почувствовал себя глупцом рядом с ней, пистолет в его руке
вдруг стал слишком тяжелым, и Тигарден опустил его, поставил на предохра
нитель и сунул в кобуру.
Ц Я просто немного вернусь назад, хорошо? Я не могу идти дальше, сестра Фу
онг.
Ц Все в порядке, брат Тигарден, Ц успокоила его Фуонг. Она повернулась и
начала углубляться в тоннель.

* * *

Ц Мамочка, Ц крикнула Пу Хаммел, Ц горит дом миссис Рид!
Герман обернулся и подошел к окну. Да, черный дым валил из соседнего дома.

Тут же Герман услышал вой сирены.
Он облизнул губы. Это ему не нравилось. Сначала парень в плаще, а теперь ещ
е и это.
Ц Герман, а миссис Рид умрет? Ц спросила Пу.
Ц Нет, девочка, не думаю.
Ц Приедут пожарные и спасут миссис Рид?
Ц Я уверена, что пожарные приедут, Ц ответила Бет Хаммел.
Они собрались все вместе в гостиной дома Хаммелов. Герман снова выглянул
в окно, но не увидел ничего, кроме дыма.
Ц Эта леди курит? Ц поинтересовался он.
Бет отвела взгляд, потом сказала:
Ц Нет, она бросила в прошлом году.
Герман кивнул. Двое его людей смотрели на него.
Ц Приготовьте оружие, Ц приказал он, Ц похоже, нас будут атаковать. Ты и
ди на кухню…
Ц О Боже! Ц воскликнула Бет. Ц Боже, мои девочки, не трогайте их, прошу ва
с…
Бин заплакала, она была старше своей сестры и, возможно, понимала все гора
здо лучше. Она не любила оружие, потому что видела по телевизору, как оно у
бивает людей.
Ц Герман, мне страшно, Ц промолвила Пу. Ц Я не хочу быть мертвой.
Ц Прошу вас, отпустите нас, Ц взмолилась Бет. Ц Мы же ничего вам не сдел
али. Мы никогда никому не сделали ничего плохого.
Герман посмотрел на женщину и перепуганных детей. Он задумался, что дела
ть. Не для того ведь он прошел весь этот путь, чтобы воевать с женщинами и д
етьми. Маленькая Пу подбежала к нему и протянула ручки. Герман подхватил
ее на руки.
Ц Не уходи, Герман. Пожалуйста, не уходи. Не позволяй пожарным убивать те
бя.
Ц С Германом ничего не случится, Ц ответил он. Ц Вы с сестрой бегите нав
ерх и оставайтесь в своей комнате, что бы ни случилось. Что бы ни случилось
! Ц резко повторил он. Ц А теперь беги. Беги, Пу. Позаботься о сестренке.
Пу начала взбираться по лестнице, таща за собой Бин. Младшая сестра оказа
лась сильнее.
Ц А вы, леди, останетесь. Придется вам рисковать вместе с нами.
Ц Кто вы? В чем дело?
Ц Вон они! Ц крикнул от окна один из солдат. В руках у него была штурмовая
винтовка «ФАЛ» с совершенно бесполезным в этой ситуации ночным прицело
м «Трилакс». Ц Стрелять?
Ц Нет, нет, Ц остановил его Герман. Ц Может быть, это действительно прос
то пожарные. Заберись на лестницу и будь готов прыгнуть в любом направле
нии в зависимости от ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47