Шлюпку поставили на якорь у берега и поспешили к форту Провидения. Но что
же они увидели! Дом доктора, склады, пороховой погреб, укрепления Ч все ра
стаяло под лучами летнего солнца, а продукты были расхищены дикими зверя
ми.
Печальное, удручающее зрелище!
Съестные припасы путешественников уже приходили к концу, и они надеялис
ь пополнить их в форте Провидения. Было ясно, что здесь невозможно зимова
ть. Долго думать было нечего, и решили кратчайшим путем направиться к Баф
финову заливу.
Ч Ничего другого не остается, Ч сказал доктор. Ч Отсюда до Баффинова з
алива меньше шестисот миль. Мы будем плыть до тех пор, пока под килем будет
вода, войдем в пролив Джонса и оттуда доберемся до датских поселений.
Ч Да, Ч ответил Альтамонт. Ч Соберем остатки припасов и в путь!
После тщательных поисков путешественники нашли несколько случайно уце
левших ящиков пеммикана и два бочонка мясных консервов. Теперь у них был
о продуктов на шесть недель и достаточное количество пороха. Все припасы
быстро сложили в одно место; весь день конопатили и приводили в порядок ш
люпку. На другой день, двадцать четвертого июля, снова вышли в море.
Около восемьдесят третьего градуса широты берег отклонялся к востоку. В
озможно, что материк соединялся с землями, известными под названием земе
ль Гриннелла, Эллесмера и Северного Линкольна, прилегающими к Баффинову
заливу. Можно было думать, что пролив Джонса, подобно проливу Ланкастера,
ведет во внутренние моря.
Шлюпка быстро продвигалась вперед, без труда избегая плавучих льдин. Пре
двидя возможные задержки в пути, Клоубонни решил наполовину уменьшить п
аек. Путешественники не слишком уставали, и все были здоровы.
Впрочем, по временам они стреляли уток, гусей и кайр и получали свежую, здо
ровую пищу. Запас воды легко пополняли, откалывая куски от попадавшихся
на пути пресных льдин. Путешественники не удалялись от берега, так как шл
юпка не могла идти в открытом море.
Уже начинались морозы. Дождливая погода сменялась снежной и хмурой; солн
це начало касаться линии горизонта и с каждым днем все глубже погружалос
ь в море. Тридцатого июля в первый раз потеряли из виду солнце, то есть на н
есколько минут наступила ночь.
Впрочем, шлюпка шла быстро и нередко за сутки делала от шестидесяти до ше
стидесяти пяти миль. Мореплаватели не останавливались ни на минуту, зная
, какие трудности и препятствия ждут их на суше. А между тем проливы должны
были вскоре замерзнуть; то там, то сям уже нарастал молодой лед. В полярны
х странах зима наступает вслед за летом, там не бывает ни весны, ни осени. Н
еобходимо было торопиться.
Тридцать первого июля небо на закате солнца было ясное, и появились перв
ые звезды находившихся в зените созвездий. С этого дня начались беспреры
вные туманы, значительно замедлявшие плавание.
Доктора очень тревожило приближение зимы. Он знал, с какими трудностями
боролся сэр Джон Росс, стараясь войти в Баффинов залив после того, как пок
инул свой корабль. После первой же попытки пройти дальше этот отважный м
оряк должен был вернуться на свое судно и зазимовать в четвертый раз. Но п
о крайней мере у него был приют на суровое время года, провизия и топливо.
Если бы такая же беда постигла наших путешественников, если бы им пришло
сь остановиться или вернуться назад, они бы, конечно, погибли. Доктор не го
ворил о своих опасениях товарищам, но поторапливал их; необходимо было п
ройти как можно дальше на запад.
Наконец, пятнадцатого августа, после тридцатидневного довольно удачно
го плавания и двух суток, проведенных в борьбе со льдами, скоплявшимися в
проходах, Ч едва не погубив при этом свою шлюпку, Ч мореплаватели оконч
ательно остановились; дальше плыть было невозможно. Море повсюду замерз
ло, и термометр за последние дни не поднимался выше +15F (-9C).
Впрочем, постоянно попадавшиеся закругленные плоские камешки, обточен
ные прибоем, указывали на близость побережья на севере и на востоке. Нере
дко встречался также пресный лед.
Альтамонт с большой точностью произвел наблюдения, давшие 7715' северной ши
роты и 8202' западной долготы.
Ч Итак, Ч сказал доктор, Ч вот где мы находимся. Мы достигли Северного Л
инкольна, как раз у мыса Эдена. Мы входим в пролив Джонса. Если бы мы прибыл
и сюда на несколько дней раньше, пролив, вероятно, был бы свободен ото льдо
в до самого Баффинова залива. Но нам стыдно жаловаться на судьбу. Если бы м
ой бедный Гаттерас встретил раньше такое легкопроходимое море, он быстр
о поднялся бы к полюсу, товарищи не покинули бы его, и он не лишился бы расс
удка от тяжелых переживаний.
Ч В таком случае, Ч сказал Альтамонт, Ч нам остается одно: бросить шлюп
ку и на санях добраться до восточного берега Земли Линкольна.
Ч Бросить шлюпку и прибегнуть к саням, Ч это так, Ч ответил Клоубонни,
Ч но, вместо того чтобы идти через Землю Линкольна, я предлагаю переправ
иться по льду через пролив Джонса и выйти на берега Северного Девона.
Ч А почему? Ч спросил Альтамонт.
Ч Потому что, чем ближе мы будем к проливу Ланкастера, тем больше будет у
нас шансов повстречать китобоев.
Ч Вы правы, доктор, хотя я боюсь, что льдины еще недостаточно смерзлись, и
по ним нельзя будет идти.
Ч Что ж, попробуем, Ч ответил доктор.
Шлюпку разгрузили; Бэлл и Джонсон снова наладили сани, все детали которы
х были в исправности. На следующий день запрягли собак и двинулись вдоль
берега, чтобы дойти до ледяного поля.
Снова началось путешествие, уже не раз нами описанное, утомительное и ме
дленное. Опасения Альтамонта оправдались: по льду еще нельзя было идти. П
ролив Джонса не удалось пересечь, и пришлось следовать по берегу Земли Л
инкольна.
Двадцать первого августа путешественники, сократив путь по косой линии,
достигли входа в пролив Ледника, спустились на ледяное поле, на следующи
й день добрались до острова Коберга и меньше чем в два дня пересекли его, н
есмотря на страшную метель.
Затем они снова пошли более удобной дорогой по льду и двадцать четвертог
о августа достигли Северного Девона.
Ч Теперь, Ч сказал доктор, Ч нам остается только пересечь эту область
и добраться до мыса Уэрендера, у входа в пролив Ланкастера.
Но погода окончательно испортилась; морозы все усиливались, и метели сви
репствовали, как в разгар зимы. Путешественники выбивались из сил. Проду
кты кончались, и пришлось урезать паек до одной трети, люди отдавали свою
долю собакам, которые не могли бы тащить сани, если бы не получали нужного
питания.
Чрезвычайно пересеченная местность сильно затрудняла передвижение. Се
верный Девон Ч гористая область. Приходилось пробираться в горах Траут
ера по непроходимым ущельям, борясь с разъяренными стихиями. Люди, собак
и и сани едва не остались там навеки, и не раз отчаяние овладевало смельча
ками, закаленными в полярных походах. Путешественники были измучены мор
ально и физически. Да разве могли пройти даром полтора года непрерывных
усилий и волнений, постоянная смена надежды и отчаяния? К тому же идти впе
ред всегда легче Ч помогает нервный подъем и стремление к цели, чего нет
при возвращении. Злополучные путники с трудом брели; они шли по инерции, т
ратя последние остатки сил.
Только тридцатого августа выбрались они из хаоса гор, о которых не может
дать никакого представления орография умеренных поясов, но выбрались и
змученные и полузамерзшие. Доктор уже не мог оказывать помощи другим, по
тому что сам изнемогал.
Выбравшись из гор Траутера, они очутились на волнистой равнине; поверхно
сть земли была исковеркана в далекие времена, когда впервые образовалис
ь горы.
Пришлось несколько дней передохнуть; люди еле волочили ноги; две собаки
околели от истощения.
Отряд приютился под прикрытием льдины. Термометр показывал -2F (-19C). У путеше
ственников даже не хватило сил разбить палатку.
Припасов оставалось уже совсем мало, и, несмотря на скудость пайка, их мог
ло хватить всего на восемь дней. Дичь попадалась редко, так как на зиму все
живое перекочевало в более умеренный пояс. Призрак голодной смерти вста
вал перед измученными путниками.
Альтамонт, всегда готовый пожертвовать собой ради товарищей, собрал ост
аток сил и решил пойти на охоту, чтобы добыть дичи.
Он взял ружье, позвал Дэка и зашагал по равнине к северу. Доктор, Бэлл и Джо
нсон равнодушно смотрели, как он удалялся. Целый час они не слышали ни одн
ого выстрела. Но вот они увидели, что Альтамонт бежит назад, видимо, чем-то
испуганный.
Ч Что случилось? Ч спросил доктор.
Ч Там! под снегом! Ч с ужасом проговорил Альтамонт, указывая куда-то в
сторону.
Ч Что там?
Ч Целый отряд людей!
Ч Живых?
Ч Мертвых они замерзли и даже
Альтамонт не договорил своей фразы, но лицо его выражало беспредельный у
жас.
Доктор, Бэлл и Джонсон поднялись на ноги, нервное возбуждение вернуло им
силы, и они поплелись за Альтамонтом по снежной равнине в ту сторону, куда
он указывал рукой.
Вскоре они пришли в глубокую лощину, сжатую между холмами, и там им предст
авилась ужасная картина.
Окоченелые трупы, наполовину погребенные под белым саваном снега, выгля
дывали из сугробов; здесь рука с судорожно сжатыми пальцами, там нога, под
альше Ч голова, другая, третья На лицах застыло выражение бессильной у
грозы и отчаяния.
Подошедший доктор вдруг попятился назад, бледный, с изменившимся лицом.
Дэк лаял зловеще и тревожно.
Ч Какой ужас! Ч вырвалось у Клоубонни.
Ч Что такое? Ч спросил Джонсон.
Ч Вы их не узнали? Ч дрогнувшим голосом спросил доктор.
Ч Что вы хотите сказать?
Ч Смотрите!
Этот овраг не так давно был ареной последней борьбы людей с морозом, отча
янием и голодом: кое-какие ужасные остатки говорили о том, что несчастные
питались человеческими трупами, быть может еще трепещущим мясом. Доктор
узнал Шандона, Пэна злополучный экипаж «Форварда». Силы изменили этим н
есчастным, съестные припасы кончились, шлюпка их, вероятно, попала под ла
вину и была разбита или же упала в пропасть, и они не смогли воспользовать
ся свободным ото льдов морем. Возможно также, что они заблудились на незн
акомом материке. Впрочем, между людьми, которые двинулись в путь, охвачен
ные мятежом, не могло быть морального единения, которое позволяет соверш
ать великие дела. Предводитель мятежников всегда обладает лишь непрочн
ой властью, и, без сомнения, Шандон вскоре потерял всякий авторитет.
Как бы то ни было, экипаж «Форварда», прежде чем дойти до этой катастрофы,
должен был претерпеть невероятные мучения, но тайна его бедствий вместе
с ним навсегда погребена под полярными снегами.
Ч Бежим! Бежим! Ч вскричал доктор.
И он увлек своих товарищей подальше от места катастрофы. Ужас ненадолго
придал им энергию, и они двинулись дальше.
27. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Не будем распространяться о бедствиях, какие выпали на долю оставшихся в
живых участников экспедиции. Они сами не могли впоследствии припомнить
подробностей всего, что происходило с ними в течение недели после ужасно
го открытия. Но девятого сентября, проявив чудеса энергии, путешественни
ки добрались до мыса Хорсбурга на Северном Девоне.
Они умирали от голода. Уже сорок восемь часов у них ни крошки не было во рт
у; последний обед состоял из мяса последней гренландской собаки. Бэлл не
в силах был идти дальше, а старый боцман чувствовал, что силы его угасают.
Они находились на побережье частично замерзшего Баффинова залива, то ес
ть на пути в Европу. В трех милях от них волны с грохотом разбивались об ос
трые грани ледяных полей.
Приходилось терпеливо выжидать, пока появится какое-нибудь китобойное
судно.
Но появится ли оно? И сколько времени придется его ждать?
Однако небо сжалилось над несчастными, ибо на другой день Альтамонт ясно
увидел на горизонте парус.
Известно, какое волнение и надежды вызывает появление на горизонте кора
бля, как страшно обмануться в этих надеждах! Кажется, что корабль то удаля
ется, то приближается. Как томительны эти переходы от надежды к отчаянию!
И нередко случается, что в ту самую минуту, когда потерпевшие крушение уж
е считают себя спасенными, парус начинает удаляться и вскоре исчезает за
горизонтом.
Доктор и его товарищи изведали все эти муки. Выбиваясь из сил, поддержива
я друг друга, они, наконец, добрели до западной окраины ледяного поля и вдр
уг, к своему ужасу, увидели, что корабль мало-помалу удаляется. Напрасно о
ни подавали сигналы, призывая на помощь, Ч их не заметили.
Но тут доктора осенило вдохновение, его изобретательный ум и на этот раз
сослужил ему службу.
Внезапно о ледяное поле ударилась плывшая по течению льдина.
Ч Льдина! Ч сказал он, указывая на нее рукой.
Никто его не понял.
Ч Давайте перейдем на нее! Ч воскликнул доктор.
Тут его товарищей озарило, точно молнией.
Ч Ах, доктор, доктор! Ч твердил Джонсон, целуя руки Клоубонни.
Бэлл, поддерживаемый Альтамонтом, пошел к саням, принес стойку, водрузил
ее на льдине в виде мачты и укрепил веревками. Полотнище палатки разорва
ли и с грехом пополам сделали из него парус. Ветер был благоприятный; все п
ятеро прыгнули на утлый плот и отвалили от ледяного поля.
Через два часа, после неимоверных трудов и усилий, последние представите
ли экипажа «Форварда» уже находились на борту датского китобойного суд
на «Ганс Кристиан», возвращавшегося в Девисов пролив.
Несчастные потеряли человеческий облик Ч это были живые трупы. Капитан
был человек великодушный, с первого же взгляда он понял, что произошло, ок
ружил спасенных заботами и вниманием и вернул их к жизни.
Десять дней спустя Клоубонни, Джонсон, Бэлл, Альтамонт и капитан Гаттера
с высадились в Корсере в Дании. Оттуда пароход доставил их в Киль, затем че
рез Альтону и Гамбург они направились в Лондон и прибыли туда тринадцато
го сентября, еле оправившись после длительных, тяжких испытаний.
Доктор первым делом попросил у Королевского географического общества
разрешение сделать важное сообщение. Заседание было назначено на пятна
дцатое октября.
Можно себе представить изумление ученой корпорации и восторженные кри
ки всех присутствующих после того, как был оглашен документ Гаттераса!
Это единственное в своем роде путешествие, не имеющее себе подобных в ан
налах науки, подводило итог всем прежним открытиям, совершенным в полярн
ых странах, связывало между собою экспедиции Парри, Росса, Франклина, Мак-
Клура и других, восполняло пробел на географических картах арктических
стран между сотым и сто пятнадцатым меридианами и завершалось завоеван
ием недоступного до тех пор пункта Ч Северного полюса.
Еще никогда, положительно никогда столь сногсшибательная новость не по
трясала англичан!
Как известно, англичане горячо интересуются географическими открытиям
и. От лорда до последнего уличного мальчишки, от судовладельца до докера
Ч все пришли в волнение и испытывали чувство национальной гордости.
Известие о великом открытии с быстротой молнии пронеслось по всем телег
рафным линиям Соединенного королевства. В заголовках газетных статей ф
игурировало имя Гаттераса, как мученика науки, и вся Англия трепетала от
гордости.
Доктора и его товарищей чествовали, и лорд-канцлер торжественно предста
вил их королеве.
Правительство утвердило название острова Королевы за скалою у Северно
го полюса, горы Гаттераса Ч за вулканом и порта Альтамонта Ч за заливом
Новой Америки.
Альтамонт не расстался со своими товарищами по несчастью и славе, которы
е стали его лучшими друзьями. Он отправился с доктором, Бэллом и Джонсоно
м в Ливерпуль, и город торжественно приветствовал людей, которых давно с
читал погибшими и погребенными в вечных льдах.
Но Клоубонни всегда приписывал славу совершенного ими подвига тому, кто
был душой этого предприятия. В своем отчете о путешествии, озаглавленном
«Англичане на Северном полюсе» и изданном год спустя Королевским геогр
афическим обществом, он приравнивал Джона Гаттераса к величайшим в мире
путешественникам, к тем героям, которые приносят себя в жертву науке.
Между тем несчастный Гаттерас, ставший жертвой возвышенной страсти, про
зябал близ Ливерпуля, в лечебнице Стэн-Коттедж, куда его лично отвез докт
ор. Помешательство капитана было тихое, он ничего не говорил и ничего не п
онимал: казалось, вместе с рассудком он утратил и дар слова. Лишь одно чувс
тво связывало его с внешним миром Ч его привязанность к Дэку, с которым н
е решились разлучить Гаттераса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47