В это время года они
были еще от шести до семи футов толщиной, и надо было избегать их давления
: если бы бриг даже выдержал его, он все-таки рисковал быть подброшенным и
опрокинутым.
В полдень впервые можно было наблюдать великолепное оптическое явлени
е Ч круги на небе и два ложных солнца. Доктор произвел наблюдения и опред
елил размеры кругов. Отрезки верхней дуги были видимы всего на тридцать
градусов от горизонтального диаметра. Два солнца различались очень ясн
о; цвета в световых кругах располагались от центра к периферии в следующ
ем порядке: красный, желтый, зеленый, бледно-голубой и, наконец, белый, пост
епенно сливавшийся с фоном неба.
Доктор вспомнил остроумную теорию Томаса Юнга. Этот физик предполагал, ч
то в атмосфере существует облачный покров, состоящий из мельчайших ледя
ных призм; солнечные лучи, падая на эти призмы, преломляются в них, отклоня
ясь на шестьдесят Ч девяносто градусов. Следовательно, солнечные кольц
а не могут образоваться при ясном небе. Объяснение это доктор находил ве
сьма остроумным.
Моряки; знакомые с полярными странами, обыкновенно считают этот феномен
предвестником обильного снегопада. Если бы эта примета сбылась, «Форвар
д» очутился бы в крайне трудном положении. Поэтому Гаттерас решил идти в
перед. Весь день и всю следующую ночь он ни минуты не отдыхал, беспрестанн
о наблюдая горизонт, поднимаясь на ванты и пользуясь всяким случаем, что
бы приблизиться к выходу из пролива.
Но утром он должен был остановиться перед непреодолимым затором льдов. Д
октор поднялся к капитану на ют. Гаттерас отвел его на корму, где они могли
беседовать, не опасаясь быть услышанными.
Ч Мы попали в ловушку, Ч сказал Гаттерас. Ч Дальше идти невозможно.
Ч Невозможно? Ч переспросил доктор.
Ч Да, невозможно! Даже если мы пустим в ход весь запас пороха, находящего
ся на бриге, мы не продвинемся вперед и на четверть мили.
Ч Что же нам делать?
Ч Не знаю. Пусть будет проклят этот пагубный год, начавшийся при таких не
благоприятных обстоятельствах!
Ч Ну, что ж, капитан, если уж необходимо зазимовать, так зазимуем Здесь и
ли в другом месте Ч не все ли равно?
Ч Разумеется, Ч ответил Гаттерас, понижая голос. Ч Но я не хотел бы начи
нать зимовку с июня месяца. Зимовка сопряжена с физическими и моральными
трудностями. Экипаж падает духом от долгого бездействия и тяжелых лишен
ий. Поэтому я рассчитывал остановиться где-нибудь поближе к полюсу.
Ч Да, но волею судьбы Баффинов залив закрыт
Ч Но почему же он был открыт для другого, Ч гневно воскликнул Гаттерас,
Ч для этого американца, для этого
Ч Слушайте, Гаттерас, Ч перебил капитана доктор, Ч сегодня только пят
ое июня. Не будем отчаиваться. Проход может неожиданно открыться перед н
ами. Вам известно, что льды легко разламываются на куски даже в тихую пого
ду, как будто входящие в их состав разнородные массы обладают какой-то ос
обенной взрывчатой силой. Поэтому мы всегда можем надеяться найти свобо
дное от льдов море.
Ч Пусть только оно освободится, и мы его пройдем! Весьма вероятно, что за
проливом Белло нам представится возможность подняться к северу пролив
ом Пила или проходом Мак-Клинтока, и тогда
Ч Капитан, Ч сказал подошедший в эту минуту Джемс Уолл, Ч мы рискуем ли
шиться руля от столкновений со льдинами.
Ч Что ж, рискнем рулем, Ч ответил Гаттерас, Ч но снять его я не разрешу! К
аждую минуту, ночью и даем, мы должны быть в полной готовности. Постарайте
сь, Уолл, сохранить руль Ч пускай отталкивают льдины. Но руль должен оста
ться на своем месте. Слышите?
Ч Однако Ч начал было Уолл.
Ч Я не нуждаюсь в ваших замечаниях, Ч строго сказал Гаттерас. Ч Можете
идти!
Уолл вернулся на свой пост.
Ч О! Ч в сердцах воскликнул Гаттерас. Ч Я отдал бы пять лет жизни, лишь б
ы только продвинуться подальше к северу! Более опасного прохода я не зна
ю. В довершение всех бед сейчас мы так близко от магнитного полюса, что ком
пас бездействует, стрелка или совсем не движется, или мечется как безумн
ая, то и дело меняя направление!
Ч Вы правы, капитан, плавание опасное, Ч сказал доктор. Ч Но люди, котор
ые на него отважились, знали наперед, какие трудности их ожидают, и потому
их ничто не должно смущать!
Ч Ах, доктор, настроение экипажа за это время вновь изменилось: вы же вид
ите, что помощники уже начинают мне возражать. Поступили они на бриг толь
ко потому, что им были предложены очень выгодные условия. Но это имеет сво
ю дурную сторону, так как они стремятся поскорей вернуться на родину. Мое
предприятие, доктор, не встречает сочувствия, и если я потерплю неудачу, т
о не по вине матросов, с которыми всегда можно совладать, а по недостатку д
оброй воли у помощников Но они дорого за это заплатят!
Ч Вы преувеличиваете, Гаттерас.
Ч Ничуть не преувеличиваю! Может быть, вы думаете, что экипаж недоволен п
репятствиями, которые я встречаю на своем пути? Напротив! Они надеются, чт
о это заставит меня отказаться от моих намерений. Они не ропщут и не будут
роптать до тех пор, пока «Форвард» движется на юг. Безумцы! Они воображают
, будто приближаются к Англии! Но если только мне удастся подняться к севе
ру, вы увидите, что настроение их переменится. Но клянусь вам, что никто в м
ире не заставит меня отступить от раз принятого решения! Дайте мне малей
ший проход, щель, в которую мог бы протиснуться бриг, и хотя бы при этом он п
отерял часть своей медной обшивки, Ч я все преодолею!
Желание капитана до некоторой степени исполнилось. Согласно предсказа
ниям доктора, вечером наступила внезапная перемена: под влиянием ветра,
течений и температуры ледяные поля разошлись, и «Форвард» смело помчалс
я вперед, рассекая своим стальным форштевнем плавающие льдины. Шел он вс
ю ночь и во вторник к шести часам утра выбрался из пролива Белло.
Но каково же было бешенство Гаттераса, когда он увидел, что дорога на севе
р преграждена! Однако у него хватило силы воли, чтобы сдержать овладевше
е им отчаяние, и, делая вид, что предпочитает единственный открывшийся пу
ть остальным путям, он вошел в пролив Франклина. Подняться проливом Пила
было невозможно, и Гаттерас решил обогнуть остров Принца Уэльского и зат
ем войти в пролив Мак-Клинтока. Но он прекрасно знал, что Шандона и Уолла н
е обманешь, ибо они понимали создавшееся положение вещей.
6 июня не произошло ничего особенного; небо заволакивали снеговые тучи, и
казалось, предвещания солнечных колец начинали сбываться.
В течение тридцати шести часов «Форвард» шел вдоль извилистых берегов Б
утии, но ему так и не удалось приблизиться к острову Принца Уэльского. Гат
терас усиливал пары и беспощадно жег уголь, надеясь пополнить запасы топ
лива на острове Бичи. В четверг дошли до конца пролива Франклина и опять у
видели, что дорога на север преграждена.
Отчаяние овладело капитаном. Он не мог вернуться назад, льды заставляли
его идти вперед, а между тем дорога за ним беспрестанно закрывалась, точн
о свободного моря никогда не существовало там, где час назад прошел бриг.
Таким образом, «Форварду» не только не удавалось подняться к северу, но о
н не мог остановиться ни на минуту из опасения быть затертым льдами. Он бе
жал перед льдами, как корабль бежит перед бурей.
В пятницу 8 июня бриг находился близ берегов Бутии, у входа в пролив Джемса
Росса, которого во что бы то ни стало следовало избегать, так как он ведет
прямо к американскому материку.
Произведенное в полдень наблюдение показало 705'17" широты и 9646'45" долготы. Узна
в эти данные, доктор нанес их на карту и убедился, что бриг достиг магнитно
го полюса, того места, где, по определению Джемса Росса, племянника сэра Дж
она, находится эта замечательная точка земного шара.
Берега были плоские, и только в расстоянии мили от моря почва приподнима
лась футов на шестьдесят.
Так как котел «Форварда» нуждался в промывке, то капитан велел забросить
якорь на ледяное поле и позволил доктору отправиться на берег в сопрово
ждении боцмана. А сам Гаттерас, равнодушный ко всему, что не имело непосре
дственного отношения к его намерениям, заперся у себя в каюте и молча пож
ирал глазами карту полярных стран.
Доктор и его спутник легко добрались до берега. Клоубонни захватил компа
с, собираясь производить опыты и проверить изыскания Джемса Росса. Он бе
з труда нашел сложенный из обломков известняка тур. Подбежав к туру, он ув
идел сквозь отверстие оловянный ящик, заключавший в себе протокол сдела
нного Джемсом Россом открытия. Казалось, за истекшие тридцать лет ни одн
о живое существо не побывало на этих безотрадных берегах.
В этом месте магнитная стрелка, надлежащим образом подвешенная, тотчас ж
е под действием земного магнетизма приняла почти вертикальное положен
ие. Следовательно, источник притяжения находился на очень близком расст
оянии, а может быть, и непосредственно под стрелкой.
Доктор тщательно произвел опыт.
Если Джемс Росс вследствие несовершенства своих инструментов определи
л наклон стрелки в 8959', то это лишь потому, что истинный магнитный полюс нах
одился на расстоянии одной дуговой минуты от этого места. Доктор был сча
стливее Росса и, к своему крайнему удовлетворению, нашел неподалеку мест
о, на котором стрелка наклонилась ровно на 90.
Ч Итак, именно в этом месте находится магнитный полюс Земли! Ч воскликн
ул он, топая ногой о землю.
Ч Именно здесь? Ч переспросил Джонсон.
Ч Да, здесь, друг мой!
Ч В таком случае, Ч продолжал Джонсон, Ч надо отбросить предположение
о существовании магнитной горы или магнитных масс.
Ч Все это, дорогой Джонсон, Ч улыбаясь, ответил доктор, Ч выдумки невеж
ественных людей. Как видите, тут нет никакой горы, притягивающей к себе ко
рабли, вырывающей у них все железные части, якорь за якорем, гвоздь за гвоз
дем и так далее. Вашим башмакам угрожает не большая опасность, чем в любом
другом пункте земного шара.
Ч Но как же тогда объяснить тот факт, что
Ч Его и не пытаются объяснить, для этого мы еще недостаточно осведомлен
ы. Но что здесь, именно в этом месте, находится магнитный полюс Ч это факт
несомненный, неопровержимый, установленный с математической точностью
!
Ч Ах, мистер Клоубонни! Как счастлив был бы капитан, если бы мог сказать т
о же самое о Северном полюсе!
Ч И он скажет это со временем, Джонсон, он скажет это.
Ч Дай-то бог! Ч ответил Джонсон.
Доктор и его спутник поставили тур на том месте, где был точно определен м
агнитный полюс. Но с брига подали сигнал о возвращении, и к пяти часам вече
ра они были уже на «Форварде».
17. ГИБЕЛЬ ЭКСПЕДИЦИИ ДЖОНА ФР
АНКЛИНА
«Форвард» пересек по прямой линии пролив Джона Росса, это ему удалось не
без труда, Ч пришлось пустить в ход пилы и подрывные заряды. Экипаж выбив
ался из сил. К счастью, температура была сносная, на тридцать градусов выш
е той, какую застал здесь Джемс Росс в это же время года. Термометр показыв
ал 34F (+1С).
В субботу бриг обогнул мыс Феликса на северной оконечности Земли Короля
Вильяма, небольшого островка среди полярных морей.
Экипаж находился под тяжелым впечатлением: С любопытством и не без груст
и смотрел он на остров, берега которого огибал «Форвард».
И в самом деле, бриг проходил мимо Земли Короля Вильяма, где разыгралась у
жаснейшая драма новейших Времен: где-то там в нескольких милях к западу п
огибли «Эребус» и «Террор».
Матросы «Форварда» знали о поисках адмирала Франклина и о их результата
х, но подробности катастрофы не были известны экипажу. Клоубонни следил
во карте за путем брига, когда к нему подошли Бэлл, Болтон и Симпсон и нача
ли его расспрашивать. Вскоре к ним присоединились остальные товарищи, по
дстрекаемые любопытством. Между тем бриг несся с огромной быстротой, и б
ерег с его мысами и заливами, точно гигантская панорама, развертывался п
еред ними.
Гаттерас быстрыми шагами расхаживал по юту. Усевшись на палубе, доктор в
скоре был окружен толпой матросов. Понимая их интерес и значение рассказ
а при создавшихся обстоятельствах, доктор продолжал беседу, которую вел
с Джонсоном.
Ч Вам известно, друзья мои, как Франклин начал свое поприще: подобно Куку
и Нельсону, он поступил во флот юнгой. Проведя молодость в больших морски
х экспедициях, он решил в тысяча восемьсот сорок пятом году отправиться
на север для открытия Северо-Западного прохода. Под его начальством был
и испытанные корабли «Эребус» и «Террор», ими командовал в тысяча восемь
сот сороковом году Джемс Росс во время своей экспедиции к Южному полюсу.
«Эребус», на борту которого находился сам Франклин, имел семьдесят челов
ек экипажа и состоял под командой капитана Фитц-Джемса, при лейтенантах
Горе и Левесконте, боцманах Деве, Сардженте, Кауче и враче Стэнлее. На «Тер
роре» находилось шестьдесят восемь человек экипажа, под начальством ка
питана Крозье, при лейтенантах Литль Ходжсоне и Ирвинге, боцманах Горсби
и Томасе и враче Педди. Имена большей части этих несчастных, из которых ни
один не увидел своей родины, запечатлены в названиях заливов, мысов, прол
ивов, каналов и островов полярных стран. Всего Ч сто тридцать восемь чел
овек. Нам известно, что последние письма, отправленные Франклином с остр
ова Диско, были помечены двенадцатым июля тысяча восемьсот сорок пятого
года. «Надеюсь, Ч писал он, Ч сегодня ночью отплыть к проливу Ланкастер
а». Но что же произошло со времени его выхода из залива Диско? Капитаны кит
обойных судов «Принц Уэльский» и «Энтерпрайз» видели в последний раз ко
рабли Франклина в заливе Мелвилла, и с той поры о них уже не было ни слуху н
и духу. Однако мы можем проследить путь Франклина на запад. Войдя в пролив
ы Ланкастера и Барроу, он прибыл к острову Бичи, где и провел зиму тысяча в
осемьсот сорок пятого Ч сорок шестого года.
Ч Но как узнали все эти подробности? Ч спросил плотник Бэлл.
Ч Подробности эти поведали нам, во-первых, три могилы, обнаруженные эксп
едицией Остина в тысяча восемьсот пятидесятом году и заключавшие в себе
останки трех матросов Франклина, а затем документ, найденный лейтенанто
м Гобсоном с брига «Фокс» и помеченный двадцать седьмым апреля тысяча во
семьсот сорок восьмого года. Итак, нам известно, что после зимовки «Эребу
с» и «Террор» поднялись проливом Веллингтона до шестьдесят седьмой пар
аллели, но вместо того чтобы продолжать путь на север, правда, путь соверш
енно непосильный, они направились к югу
Ч И это погубило их! Ч раздался суровый голос. Ч Спасение было на север
е!
Все оглянулись. Перед ними, опершись на поручни юта, стоял Гаттерас. Это он
бросил экипажу эти грозные слова.
Ч Без сомнения, Ч продолжал доктор, Ч Франклин хотел добраться до бер
егов Америки. На этом гибельном пути его захватила буря, а двенадцатого с
ентября тысяча восемьсот сорок шестого года его корабли были затерты ль
дами, в нескольких милях отсюда, к северо-западу от мыса Феликса, и затем о
тброшены на северо-запад от мыса Виктории, вот туда, Ч добавил доктор, ук
азывая на море. Ч Экипаж оставил свои суда только двадцать второго апре
ля тысяча восемьсот сорок восьмого года. Что же происходило в течение эт
их девятнадцати месяцев? Что делали эти несчастные? Без сомнения, они бро
дили по окрестностям и делали все возможное для своего спасения, потому
что адмирал был человек энергичный, и если это ему не удалось
Ч то, быть может, потому, что экипаж ему изменил, Ч мрачно сказал Гаттер
ас.
Матросы не смели взглянуть на капитана: слова его тяжелым бременем ложил
ись на их совесть.
Ч Итак, роковой документ сообщает нам, что одиннадцатого июня тысяча во
семьсот сорок седьмого года сэр Джон Франклин скончался, не выдержав эти
х испытаний. Честь ему и слава! Ч сказал доктор, снимая шапку.
Матросы молча последовали его примеру.
Ч Что делали эти несчастные в течение шести месяцев после того, как лиши
лись своего начальника? Они оставались на своих кораблях и покинули их т
олько в апреле тысяча восемьсот сорок восьмого года. Из ста тридцати вос
ьми матросов в живых еще оставалось сто пять человек. Тридцать три умерл
о! Тогда капитаны Крозье и Фитц-Джемс сложили тур на косе Виктории и остав
или в нем последнее о себе сообщение. Посмотрите: мы проходим мимо этой ко
сы. Можно еще разглядеть остатки тура, поставленного, можно сказать, на кр
айнем пункте, до которого дошел Джон Росс в тысяча восемьсот тридцать пе
рвом году. Вот мыс Джейн Франклина! Вот мыс Франклина! Вот мыс Левесконта!
Вот залив Эребус, где найдена шлюпка, сделанная из остатков одного кораб
ля и поставленная на полозья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
были еще от шести до семи футов толщиной, и надо было избегать их давления
: если бы бриг даже выдержал его, он все-таки рисковал быть подброшенным и
опрокинутым.
В полдень впервые можно было наблюдать великолепное оптическое явлени
е Ч круги на небе и два ложных солнца. Доктор произвел наблюдения и опред
елил размеры кругов. Отрезки верхней дуги были видимы всего на тридцать
градусов от горизонтального диаметра. Два солнца различались очень ясн
о; цвета в световых кругах располагались от центра к периферии в следующ
ем порядке: красный, желтый, зеленый, бледно-голубой и, наконец, белый, пост
епенно сливавшийся с фоном неба.
Доктор вспомнил остроумную теорию Томаса Юнга. Этот физик предполагал, ч
то в атмосфере существует облачный покров, состоящий из мельчайших ледя
ных призм; солнечные лучи, падая на эти призмы, преломляются в них, отклоня
ясь на шестьдесят Ч девяносто градусов. Следовательно, солнечные кольц
а не могут образоваться при ясном небе. Объяснение это доктор находил ве
сьма остроумным.
Моряки; знакомые с полярными странами, обыкновенно считают этот феномен
предвестником обильного снегопада. Если бы эта примета сбылась, «Форвар
д» очутился бы в крайне трудном положении. Поэтому Гаттерас решил идти в
перед. Весь день и всю следующую ночь он ни минуты не отдыхал, беспрестанн
о наблюдая горизонт, поднимаясь на ванты и пользуясь всяким случаем, что
бы приблизиться к выходу из пролива.
Но утром он должен был остановиться перед непреодолимым затором льдов. Д
октор поднялся к капитану на ют. Гаттерас отвел его на корму, где они могли
беседовать, не опасаясь быть услышанными.
Ч Мы попали в ловушку, Ч сказал Гаттерас. Ч Дальше идти невозможно.
Ч Невозможно? Ч переспросил доктор.
Ч Да, невозможно! Даже если мы пустим в ход весь запас пороха, находящего
ся на бриге, мы не продвинемся вперед и на четверть мили.
Ч Что же нам делать?
Ч Не знаю. Пусть будет проклят этот пагубный год, начавшийся при таких не
благоприятных обстоятельствах!
Ч Ну, что ж, капитан, если уж необходимо зазимовать, так зазимуем Здесь и
ли в другом месте Ч не все ли равно?
Ч Разумеется, Ч ответил Гаттерас, понижая голос. Ч Но я не хотел бы начи
нать зимовку с июня месяца. Зимовка сопряжена с физическими и моральными
трудностями. Экипаж падает духом от долгого бездействия и тяжелых лишен
ий. Поэтому я рассчитывал остановиться где-нибудь поближе к полюсу.
Ч Да, но волею судьбы Баффинов залив закрыт
Ч Но почему же он был открыт для другого, Ч гневно воскликнул Гаттерас,
Ч для этого американца, для этого
Ч Слушайте, Гаттерас, Ч перебил капитана доктор, Ч сегодня только пят
ое июня. Не будем отчаиваться. Проход может неожиданно открыться перед н
ами. Вам известно, что льды легко разламываются на куски даже в тихую пого
ду, как будто входящие в их состав разнородные массы обладают какой-то ос
обенной взрывчатой силой. Поэтому мы всегда можем надеяться найти свобо
дное от льдов море.
Ч Пусть только оно освободится, и мы его пройдем! Весьма вероятно, что за
проливом Белло нам представится возможность подняться к северу пролив
ом Пила или проходом Мак-Клинтока, и тогда
Ч Капитан, Ч сказал подошедший в эту минуту Джемс Уолл, Ч мы рискуем ли
шиться руля от столкновений со льдинами.
Ч Что ж, рискнем рулем, Ч ответил Гаттерас, Ч но снять его я не разрешу! К
аждую минуту, ночью и даем, мы должны быть в полной готовности. Постарайте
сь, Уолл, сохранить руль Ч пускай отталкивают льдины. Но руль должен оста
ться на своем месте. Слышите?
Ч Однако Ч начал было Уолл.
Ч Я не нуждаюсь в ваших замечаниях, Ч строго сказал Гаттерас. Ч Можете
идти!
Уолл вернулся на свой пост.
Ч О! Ч в сердцах воскликнул Гаттерас. Ч Я отдал бы пять лет жизни, лишь б
ы только продвинуться подальше к северу! Более опасного прохода я не зна
ю. В довершение всех бед сейчас мы так близко от магнитного полюса, что ком
пас бездействует, стрелка или совсем не движется, или мечется как безумн
ая, то и дело меняя направление!
Ч Вы правы, капитан, плавание опасное, Ч сказал доктор. Ч Но люди, котор
ые на него отважились, знали наперед, какие трудности их ожидают, и потому
их ничто не должно смущать!
Ч Ах, доктор, настроение экипажа за это время вновь изменилось: вы же вид
ите, что помощники уже начинают мне возражать. Поступили они на бриг толь
ко потому, что им были предложены очень выгодные условия. Но это имеет сво
ю дурную сторону, так как они стремятся поскорей вернуться на родину. Мое
предприятие, доктор, не встречает сочувствия, и если я потерплю неудачу, т
о не по вине матросов, с которыми всегда можно совладать, а по недостатку д
оброй воли у помощников Но они дорого за это заплатят!
Ч Вы преувеличиваете, Гаттерас.
Ч Ничуть не преувеличиваю! Может быть, вы думаете, что экипаж недоволен п
репятствиями, которые я встречаю на своем пути? Напротив! Они надеются, чт
о это заставит меня отказаться от моих намерений. Они не ропщут и не будут
роптать до тех пор, пока «Форвард» движется на юг. Безумцы! Они воображают
, будто приближаются к Англии! Но если только мне удастся подняться к севе
ру, вы увидите, что настроение их переменится. Но клянусь вам, что никто в м
ире не заставит меня отступить от раз принятого решения! Дайте мне малей
ший проход, щель, в которую мог бы протиснуться бриг, и хотя бы при этом он п
отерял часть своей медной обшивки, Ч я все преодолею!
Желание капитана до некоторой степени исполнилось. Согласно предсказа
ниям доктора, вечером наступила внезапная перемена: под влиянием ветра,
течений и температуры ледяные поля разошлись, и «Форвард» смело помчалс
я вперед, рассекая своим стальным форштевнем плавающие льдины. Шел он вс
ю ночь и во вторник к шести часам утра выбрался из пролива Белло.
Но каково же было бешенство Гаттераса, когда он увидел, что дорога на севе
р преграждена! Однако у него хватило силы воли, чтобы сдержать овладевше
е им отчаяние, и, делая вид, что предпочитает единственный открывшийся пу
ть остальным путям, он вошел в пролив Франклина. Подняться проливом Пила
было невозможно, и Гаттерас решил обогнуть остров Принца Уэльского и зат
ем войти в пролив Мак-Клинтока. Но он прекрасно знал, что Шандона и Уолла н
е обманешь, ибо они понимали создавшееся положение вещей.
6 июня не произошло ничего особенного; небо заволакивали снеговые тучи, и
казалось, предвещания солнечных колец начинали сбываться.
В течение тридцати шести часов «Форвард» шел вдоль извилистых берегов Б
утии, но ему так и не удалось приблизиться к острову Принца Уэльского. Гат
терас усиливал пары и беспощадно жег уголь, надеясь пополнить запасы топ
лива на острове Бичи. В четверг дошли до конца пролива Франклина и опять у
видели, что дорога на север преграждена.
Отчаяние овладело капитаном. Он не мог вернуться назад, льды заставляли
его идти вперед, а между тем дорога за ним беспрестанно закрывалась, точн
о свободного моря никогда не существовало там, где час назад прошел бриг.
Таким образом, «Форварду» не только не удавалось подняться к северу, но о
н не мог остановиться ни на минуту из опасения быть затертым льдами. Он бе
жал перед льдами, как корабль бежит перед бурей.
В пятницу 8 июня бриг находился близ берегов Бутии, у входа в пролив Джемса
Росса, которого во что бы то ни стало следовало избегать, так как он ведет
прямо к американскому материку.
Произведенное в полдень наблюдение показало 705'17" широты и 9646'45" долготы. Узна
в эти данные, доктор нанес их на карту и убедился, что бриг достиг магнитно
го полюса, того места, где, по определению Джемса Росса, племянника сэра Дж
она, находится эта замечательная точка земного шара.
Берега были плоские, и только в расстоянии мили от моря почва приподнима
лась футов на шестьдесят.
Так как котел «Форварда» нуждался в промывке, то капитан велел забросить
якорь на ледяное поле и позволил доктору отправиться на берег в сопрово
ждении боцмана. А сам Гаттерас, равнодушный ко всему, что не имело непосре
дственного отношения к его намерениям, заперся у себя в каюте и молча пож
ирал глазами карту полярных стран.
Доктор и его спутник легко добрались до берега. Клоубонни захватил компа
с, собираясь производить опыты и проверить изыскания Джемса Росса. Он бе
з труда нашел сложенный из обломков известняка тур. Подбежав к туру, он ув
идел сквозь отверстие оловянный ящик, заключавший в себе протокол сдела
нного Джемсом Россом открытия. Казалось, за истекшие тридцать лет ни одн
о живое существо не побывало на этих безотрадных берегах.
В этом месте магнитная стрелка, надлежащим образом подвешенная, тотчас ж
е под действием земного магнетизма приняла почти вертикальное положен
ие. Следовательно, источник притяжения находился на очень близком расст
оянии, а может быть, и непосредственно под стрелкой.
Доктор тщательно произвел опыт.
Если Джемс Росс вследствие несовершенства своих инструментов определи
л наклон стрелки в 8959', то это лишь потому, что истинный магнитный полюс нах
одился на расстоянии одной дуговой минуты от этого места. Доктор был сча
стливее Росса и, к своему крайнему удовлетворению, нашел неподалеку мест
о, на котором стрелка наклонилась ровно на 90.
Ч Итак, именно в этом месте находится магнитный полюс Земли! Ч воскликн
ул он, топая ногой о землю.
Ч Именно здесь? Ч переспросил Джонсон.
Ч Да, здесь, друг мой!
Ч В таком случае, Ч продолжал Джонсон, Ч надо отбросить предположение
о существовании магнитной горы или магнитных масс.
Ч Все это, дорогой Джонсон, Ч улыбаясь, ответил доктор, Ч выдумки невеж
ественных людей. Как видите, тут нет никакой горы, притягивающей к себе ко
рабли, вырывающей у них все железные части, якорь за якорем, гвоздь за гвоз
дем и так далее. Вашим башмакам угрожает не большая опасность, чем в любом
другом пункте земного шара.
Ч Но как же тогда объяснить тот факт, что
Ч Его и не пытаются объяснить, для этого мы еще недостаточно осведомлен
ы. Но что здесь, именно в этом месте, находится магнитный полюс Ч это факт
несомненный, неопровержимый, установленный с математической точностью
!
Ч Ах, мистер Клоубонни! Как счастлив был бы капитан, если бы мог сказать т
о же самое о Северном полюсе!
Ч И он скажет это со временем, Джонсон, он скажет это.
Ч Дай-то бог! Ч ответил Джонсон.
Доктор и его спутник поставили тур на том месте, где был точно определен м
агнитный полюс. Но с брига подали сигнал о возвращении, и к пяти часам вече
ра они были уже на «Форварде».
17. ГИБЕЛЬ ЭКСПЕДИЦИИ ДЖОНА ФР
АНКЛИНА
«Форвард» пересек по прямой линии пролив Джона Росса, это ему удалось не
без труда, Ч пришлось пустить в ход пилы и подрывные заряды. Экипаж выбив
ался из сил. К счастью, температура была сносная, на тридцать градусов выш
е той, какую застал здесь Джемс Росс в это же время года. Термометр показыв
ал 34F (+1С).
В субботу бриг обогнул мыс Феликса на северной оконечности Земли Короля
Вильяма, небольшого островка среди полярных морей.
Экипаж находился под тяжелым впечатлением: С любопытством и не без груст
и смотрел он на остров, берега которого огибал «Форвард».
И в самом деле, бриг проходил мимо Земли Короля Вильяма, где разыгралась у
жаснейшая драма новейших Времен: где-то там в нескольких милях к западу п
огибли «Эребус» и «Террор».
Матросы «Форварда» знали о поисках адмирала Франклина и о их результата
х, но подробности катастрофы не были известны экипажу. Клоубонни следил
во карте за путем брига, когда к нему подошли Бэлл, Болтон и Симпсон и нача
ли его расспрашивать. Вскоре к ним присоединились остальные товарищи, по
дстрекаемые любопытством. Между тем бриг несся с огромной быстротой, и б
ерег с его мысами и заливами, точно гигантская панорама, развертывался п
еред ними.
Гаттерас быстрыми шагами расхаживал по юту. Усевшись на палубе, доктор в
скоре был окружен толпой матросов. Понимая их интерес и значение рассказ
а при создавшихся обстоятельствах, доктор продолжал беседу, которую вел
с Джонсоном.
Ч Вам известно, друзья мои, как Франклин начал свое поприще: подобно Куку
и Нельсону, он поступил во флот юнгой. Проведя молодость в больших морски
х экспедициях, он решил в тысяча восемьсот сорок пятом году отправиться
на север для открытия Северо-Западного прохода. Под его начальством был
и испытанные корабли «Эребус» и «Террор», ими командовал в тысяча восемь
сот сороковом году Джемс Росс во время своей экспедиции к Южному полюсу.
«Эребус», на борту которого находился сам Франклин, имел семьдесят челов
ек экипажа и состоял под командой капитана Фитц-Джемса, при лейтенантах
Горе и Левесконте, боцманах Деве, Сардженте, Кауче и враче Стэнлее. На «Тер
роре» находилось шестьдесят восемь человек экипажа, под начальством ка
питана Крозье, при лейтенантах Литль Ходжсоне и Ирвинге, боцманах Горсби
и Томасе и враче Педди. Имена большей части этих несчастных, из которых ни
один не увидел своей родины, запечатлены в названиях заливов, мысов, прол
ивов, каналов и островов полярных стран. Всего Ч сто тридцать восемь чел
овек. Нам известно, что последние письма, отправленные Франклином с остр
ова Диско, были помечены двенадцатым июля тысяча восемьсот сорок пятого
года. «Надеюсь, Ч писал он, Ч сегодня ночью отплыть к проливу Ланкастер
а». Но что же произошло со времени его выхода из залива Диско? Капитаны кит
обойных судов «Принц Уэльский» и «Энтерпрайз» видели в последний раз ко
рабли Франклина в заливе Мелвилла, и с той поры о них уже не было ни слуху н
и духу. Однако мы можем проследить путь Франклина на запад. Войдя в пролив
ы Ланкастера и Барроу, он прибыл к острову Бичи, где и провел зиму тысяча в
осемьсот сорок пятого Ч сорок шестого года.
Ч Но как узнали все эти подробности? Ч спросил плотник Бэлл.
Ч Подробности эти поведали нам, во-первых, три могилы, обнаруженные эксп
едицией Остина в тысяча восемьсот пятидесятом году и заключавшие в себе
останки трех матросов Франклина, а затем документ, найденный лейтенанто
м Гобсоном с брига «Фокс» и помеченный двадцать седьмым апреля тысяча во
семьсот сорок восьмого года. Итак, нам известно, что после зимовки «Эребу
с» и «Террор» поднялись проливом Веллингтона до шестьдесят седьмой пар
аллели, но вместо того чтобы продолжать путь на север, правда, путь соверш
енно непосильный, они направились к югу
Ч И это погубило их! Ч раздался суровый голос. Ч Спасение было на север
е!
Все оглянулись. Перед ними, опершись на поручни юта, стоял Гаттерас. Это он
бросил экипажу эти грозные слова.
Ч Без сомнения, Ч продолжал доктор, Ч Франклин хотел добраться до бер
егов Америки. На этом гибельном пути его захватила буря, а двенадцатого с
ентября тысяча восемьсот сорок шестого года его корабли были затерты ль
дами, в нескольких милях отсюда, к северо-западу от мыса Феликса, и затем о
тброшены на северо-запад от мыса Виктории, вот туда, Ч добавил доктор, ук
азывая на море. Ч Экипаж оставил свои суда только двадцать второго апре
ля тысяча восемьсот сорок восьмого года. Что же происходило в течение эт
их девятнадцати месяцев? Что делали эти несчастные? Без сомнения, они бро
дили по окрестностям и делали все возможное для своего спасения, потому
что адмирал был человек энергичный, и если это ему не удалось
Ч то, быть может, потому, что экипаж ему изменил, Ч мрачно сказал Гаттер
ас.
Матросы не смели взглянуть на капитана: слова его тяжелым бременем ложил
ись на их совесть.
Ч Итак, роковой документ сообщает нам, что одиннадцатого июня тысяча во
семьсот сорок седьмого года сэр Джон Франклин скончался, не выдержав эти
х испытаний. Честь ему и слава! Ч сказал доктор, снимая шапку.
Матросы молча последовали его примеру.
Ч Что делали эти несчастные в течение шести месяцев после того, как лиши
лись своего начальника? Они оставались на своих кораблях и покинули их т
олько в апреле тысяча восемьсот сорок восьмого года. Из ста тридцати вос
ьми матросов в живых еще оставалось сто пять человек. Тридцать три умерл
о! Тогда капитаны Крозье и Фитц-Джемс сложили тур на косе Виктории и остав
или в нем последнее о себе сообщение. Посмотрите: мы проходим мимо этой ко
сы. Можно еще разглядеть остатки тура, поставленного, можно сказать, на кр
айнем пункте, до которого дошел Джон Росс в тысяча восемьсот тридцать пе
рвом году. Вот мыс Джейн Франклина! Вот мыс Франклина! Вот мыс Левесконта!
Вот залив Эребус, где найдена шлюпка, сделанная из остатков одного кораб
ля и поставленная на полозья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47