Тут я заметила лорда Баала, который тоже двинулся к принцессе Сильвии, то
лько гораздо более решительно. Его холодные глаза остановились на хрупк
ой фигурке принцессы, и мне не понравился этот взгляд. Я слегка пошевелил
а рукой, и лорд Баал, неловко взмахнув руками, шлепнулся на пол, громко сту
кнувшись пятой точкой. Аристократы вокруг застыли, удивленно глядя на пе
рвого лорда страны, смешно барахтавшегося на ставшем почему-то скользко
м полу.
Ц Мэйведа, Ц укоризненно протянул Джерен.
Ц Что? Ц сделала невинные глазки я. Ц Это я не со зла, честно! Я просто реш
ила помочь Турису и убрать ненужного конкурента.
Джерен вздохнул. Пока аристократы помогали встать Герберту Баалу, цедящ
ему сквозь зубы ругательства, Турис подошел к принцессе, поклонился и, по
крываясь всеми цветами радуги, попросил ее подарить ему один танец. На бл
едных щеках принцессы Сильвии заиграл чуть заметный румянец, она скромн
о опустила глаза и подала Турису руку.
Ц Вот это уже лучше! Ц довольно заявила я, глядя на выступающих в танце Т
уриса и Сильвию.
Ц Мэй, работаешь свахой? Ц К нам подошли Диксерита и Энейн. Ц Я думал, ты
ревнуешь рыцаря ко всем. Ты так здорово разделалась с той любвеобильной
графиней! А сейчас толкаешь наивного Туриса на измену самой себе?!
Ц Ты неисправимо глуп, Энейн, Ц бросила я. Ц Подумаешь, некоторое время
Турис был по уши влюблен в меня! Зато эту принцессу он действительно люби
т всем сердцем. Посмотри, как они здорово смотрятся вместе!
Ц Мне кажется, Ц серьезно проговорил вор, Ц наш храбрый рыцарь сейчас
рухнет в обморок от волнения.
Я с улыбкой смотрела на танцующих Туриса и принцессу. Аристократы встали
в кольцо, уступая место этой красивой паре, и одобрительно смотрели на ни
х. Какая романтика! Я взмахнула рукой, и на танцующую пару сверху посыпали
сь лепестки белых роз и серебристая сверкающая пыль.
Ц Красиво, Ц одобрил Джерен. Ц Пусть для этих двоих этот вечер будет ск
азкой.
Ц Мэй, тебя потянуло на благотворительность? Ц язвительно бросил Эней
н.
Я ничего не ответила. Почему-то, когда я смотрела на влюбленных Туриса и С
ильвию, мое сердце охватила странная тягучая тоска. Я всегда относилась
к любви весьма поверхностно, предпочитая короткие яркие интрижки и рома
нтические флирты. Но сейчас мне вдруг тоже захотелось глубокого чувства
...
Когда медленная красивая мелодия закончилась, объявили следующий тане
ц. Турис и принцесса где-то уединились, скрывшись от глаз любопытных. Эней
н и Диксерита пошли танцевать, а я все еще стояла в каком-то оцепенении, вс
поминая всегда спокойные, но невероятно выразительные серые глаза Морр
андира...
Ц Мэйведа, Ц Джерен мягко взял меня за руку, Ц потанцуем?
Я резко тряхнула волосами, приходя в себя. Я больше не люблю Моррандира, и
точка! Сколько уже можно его вспоминать? Я для него всегда была проказлив
ой и дерзкой девчонкой, очередной Владычицей и не очень умелой волшебниц
ей. Моррандир всегда относился ко мне свысока. И очень скоро он за это попл
атится!
Я повернулась к Джерену и постаралась улыбнуться как можно свободнее. Се
годня я буду веселиться, а завтра настанет потом! Пусть этот вечер будет с
казкой не только для Туриса и Сильвии. Я кокетливо поправила рассыпавшие
ся по плечам локоны.
Ц Конечно, Джерен. Бал продолжается, а я хочу веселиться!
Молодой маг улыбнулся в ответ и повел меня в очередной быстрый танец...
37
Два дня королевский двор обсуждал прошедший бал. Главной темой для обсуж
дений была наконец-то открытая любовь принцессы Сильвии и рыцаря Туриса
. Лорд Баал, давно набивавшийся в женихи к принцессе (не иначе как метил на
трон, подлюга!), кусал от досады локти. Я была уверена, что этот Баал придумы
вает какую-то подлость, пока Турис и Сильвия, мило держась за руки, прогул
иваются по саду.
Ну и конечно, весь дворец и весь город мгновенно облетели слухи, что Влады
чица Черной башни собирается выйти замуж за одного из эфирийских волшеб
ников, тем самым укрепляя будущий союз Башни Аль-Сар и Эфирии. Вот ведь бр
едятина! Я долго бесилась, когда радостный Энейн пересказывал мне эти сл
ухи, а Джерена это все рассмешило.
Я не то что не собиралась выходить замуж в ближайшие пять лет, да к тому же
немного охладела к Джерену. После ночи, проведенной у меня в покоях после
бала, молодой волшебник стал мне почему-то неинтересен. А еще мне приснил
ся ужасный сон, в котором я иду к алтарю в роскошном белом подвенечном пла
тье, и тут паж передает мне подарок Ц красивую черную розу. Я оглядываюсь
на выход из храма и вижу Моррандира, всего в черном, который секунду смотр
ит на меня, а потом выходит. Я понимаю, что розу послал он, бросаюсь к выходу
и просыпаюсь.
Жуткий сон! Но еще больше меня разозлило то, что Моррандир вообще мне снит
ся. Неужели я до сих пор в него влюблена? Нет, этого не может быть! Пора бы уж
е понять, глупая девчонка, что Моррандир потерян для тебя навсегда! А мне т
ак не хотелось в это верить... Я не знала, куда мне податься, и целый день ход
ила с ужасным настроением, погруженная в тяжелые думы.
Потом мне наконец-то разрешили осмотреть артефакты из Лесвистга, и я пол
ностью погрузилась в новое увлечение. Правда, за мной постоянно присматр
ивали опытные эфирийские маги, которые боялись, как бы «эмоциональная во
лшебница не натворила неприятностей». Впрочем, я отвечала им взаимность
ю; они так странно исследовали артефакты, что я не знала, смеяться или плак
ать. Они даже не пытались провести через артефакты силу, строя только тео
рии и гипотезы. Они боялись, что артефакт случайно может взорваться!
Я попросила самой попытаться привести их в действие, но мне, конечно, запр
етили. После первого дня, проведенного в лаборатории, я пришла к себе недо
вольная и отчаявшаяся. Пообщавшись с волшебниками Эфирии, я вдруг поняла
, что шансы победить Черную башню равны нулю. Даже Заваль обладает более р
азрушительной силой, чем все они, вместе взятые! Я подозревала, что магия в
Эфирии постепенно деградирует, но не до такой же степени! Да любой ученик
в Башне Аль-Сар сильнее рядового волшебника Эфирии! И меня это повергло в
уныние.
Все последующие три дня я исследовала артефакты, попутно пытаясь найти в
озможность усилить магическую мощь Эфирии. Армия, конечно, хорошо, но про
тив даже одних Черных магов отряд в несколько сот воинов не устоит. Эфири
йской армии требовалась хорошая магическая поддержка! Но при этом я пони
мала, что нельзя чересчур помогать своему врагу. Ведь потом, когда я получ
у обратно свою Черную башню, мне придется вступить в войну с Эфирией.
Я так увлеклась этим вопросом, что дни напролет торчала в лаборатории. Ни
счастливый Турис, что-то лепетавший о своей распрекрасной Сильвии, ни Эн
ейн с Диксеритой, вопившие, чтобы меня выманить, что в лаборатории пожар, н
е смогли меня отвлечь от важных дел. А с Джереном, который вызвался мне пом
очь, у нас были чисто деловые отношения. Пару раз молодой волшебник пытал
ся меня поцеловать, но я холодным тоном напоминала, что нас ждет работа.
На четвертый день я явилась к королю и его Совету с новым планом. Я хотела
напасть на ничем не примечательный эфирийский городок Лано, где находил
ась самая важная магическая школа Черной башни. Там учились самые талант
ливые и перспективные адепты, которых я хотела перевести на свою сторону
и создать подчиненный только мне боевой отряд. Совету же я предложила пр
осто усилить магические ряды Эфирии.
Первым конечно же выступил лорд Баал, который холодным голосом раскрити
ковал мою идею, ссылаясь на вероломство магов Аль-Сара. В ответ я предложи
ла ему взять свою армию и двинуться на Черную башню, чтобы маги оттуда обе
спечили себя провизией на весь год, превратив отважных эфирийских солда
т в жирных кроликов. Лорд Баал прожег меня полным ледяной ярости взглядо
м и попытался снова выступить против, но я его нагло перебила и обратилас
ь прямо к королю.
Ц Если не влить свежую кровь в ряды ваших волшебников, против опытных ма
гов Черной башни у вас нет никаких шансов! Надо смотреть правде в глаза: ма
гия в Эфирии вырождается. У ваших волшебников практически нет учеников и
нет знаний, чтобы их передавать. В поединке один на один я могу победить л
юбого вашего мага!
Ц Так ведь вы же Владычица, самая сильная волшебница, Ц развел руками к
ороль.
Ц Не в этом дело! Ц резко сказала я, тем не менее очень польщенная. Ц В Че
рной башне есть такие сильные маги... Ну, может, и не такие сильные, как я... но
все равно могущественные! Для них эфирийские волшебники не проблема! Поэ
тому надо срочно усилить магические ряды, чтобы можно было рассчитывать
на победу.
Ц А разве ученики Черной башни согласятся сотрудничать с нами? Ц спрос
ил Аринус. Ц Мы же их заклятые враги!
Ц Ученики и адепты пойдут за мной, потому что я Владычица, Ц задрала под
бородок я. Ц К тому же я могу кое-что им пообещать, и они будут преданы мне!
Ц По-моему, наша уважаемая Владычица собирается навербовать себе собс
твенную армию, Ц спокойно проговорил лорд Баал.
Я сжала руки в кулаки, стараясь не спалить его на месте. Вот ведь холодная
гнида! Раскусил меня... Ну ничего, какой-то там лорд меня не остановит! Я спо
койно ответила на полный ненависти взгляд Герберта Баала и сказала:
Ц А по-моему, я собираюсь помочь вам выиграть эту войну. И на этих адептов
у меня больше прав, чем у вас. Собственно говоря, они мои подданные, поэтом
у я могу рассчитывать на их помощь. Еще вопросы, наш уважаемый лорд?
У Баала больше не было вопросов. И это хорошо, а то бы мы снова превратили з
аседание Совета в банальное выяснение отношений. Эфирийские волшебник
и перешептывались, король советовался со своими помощниками. Я стояла ря
дом с Завалем и скучала. Наконец король Альмарик принял решение.
Ц Госпожа Мэйведа, мы согласны с вашим предложением. Нам действительно
необходима мощная магическая поддержка для действенных рейдов в распо
ложение врага. Сейчас мы подпишем все бумаги, и завтра начнется подготов
ка к операции.
Я победно улыбнулась.
Уже через день был готов подробный план и стали подбирать участников опе
рации. Я безоговорочно заявила, что буду участвовать. Все, включая Джерен
а, стали отговаривать, мотивируя это тем, что маги из Башни могут меня узна
ть. В ответ я мгновенно изменила свою внешность, превратившись в невысок
ую хрупкую блондинку с глазами серны. У оппонентов просто не осталось ар
гументов. Идти со мной вызвалась вся команда поддержки Ц Энейн, Диксери
та, Грю и Турис.
Ц Мы не можем отпустить тебя одну, Ц заявил вор. Ц За тобой же нужен гла
з да глаз! А вдруг ты простудишься?..
Такая преданность была достойна какой-нибудь трогательной баллады. Хор
ошо хоть Завалю не позволили нас сопровождать! Этот живой нейтрализатор
магии испортил бы все дело! Заваль поворчал для виду, но не особенно-то ра
сстроился. Я предложила ему не скучать и развлечь беседой лорда Баала, вт
айне надеясь, что после этого мерзкий лорд повесится на собственном ремн
е.
Итак, мы выступили через шесть дней. Я гордо восседала во главе армии на св
оем угольно-черном коне, одетая в красивый наряд из черного бархата, с кин
жалом на поясе. Я, конечно, не умела им пользоваться и все боялась, как бы он
случайно не проткнул меня, зато смотрелась грозно и красиво. А еще у меня б
ыла роскошная копна огненно-рыжих волос до конца спины и миндалевидные
карие глаза. От веснушек я отказалась, оставив чистую молочно-белую кожу,
и изменила фигуру, сделавшись худощавой, но тренированной и выносливой.
Ц Мэй, ты похожа на прекрасных воительниц из сказаний! Ц восхищенно ска
зала Диксерита. Ц Тебе не хватает только меча и собственного знамени.
Ц Не хочу быть воительницей, Ц усмехнувшись, бросила я. Ц Роль Владычи
цы Черной башни меня вполне устраивает.
Ц Меня бы тоже такая роль устроила! Ц мечтательно закатил глаза Энейн.
Ц Может, ты меня усыновишь и сделаешь своим наследником?
Ц Вот еще, размечтался! Ты вообще-то старше меня, Энейн. Забыл, что ли?
Ц На что ты намекаешь? Ц окрысился вор. Ц Что это я должен тебя удочерит
ь? Никогда и ни за что! Если бы у меня была такая дочь, как ты, Мэйведа, я бы уто
пил тебя в каком-нибудь болоте!
Ц А если бы у тебя было две таких дочери, как Мэйведа? Ц кровожадно ухмыл
ьнулся Грю.
Ц Даже не хочу об этом думать! Ц содрогнулся Энейн. Ц Тогда я бы утопилс
я сам!
Я не нашлась что ответить и просто показала ему язык. Приходилось призна
ть: иногда Энейн своими язвительными фразочками ставил в тупик даже меня
. А ведь я была настоящей моровой язвой великих Черных магов Аль-Сара! Есл
и бы они познакомились с Энейном, они бы прыгали от радости, что их Владыка
Ц я, а не Энейн.
Ц Мэйведа, Ц нарушил мои размышления Турис, Ц а ты будешь врагов своей
магией бить?
Прежде чем я успела ответить, влез непоседливый и наглый вор:
Ц А ты как думаешь? Нет, она будет бегать и исподтишка колоть всех своим с
трашным кинжалом прямо в задницу!
Ц Энейн! Ц возмутилась Диксерита. Ц Ну сколько можно доставать Мэй? Он
а сейчас разозлится и сделает твой язык длинным, как у жабы!
Ц Это слишком мягкая мера, Ц пробасил Грю. Ц Если он с коротким языком п
ортит всем жизнь, то представляете, что тогда будет?!
Ц Правильно, Ц серьезно кивнула я. Ц Пожалуй, я не буду ничего увеличив
ать, а уменьшу... кое-что... очень важное...
Энейн испуганно посмотрел на меня и прикрыл ладошками причинное место. Я
расхохоталась и направила своего коня к вору, чтобы дружески похлопать
его по плечу. Энейн заметил мой маневр и, округлив глаза еще больше, попыта
лся на своей коняшке спрятаться за Грю. Диксерита и тролль давились от хо
хота, глядя на нас.
К нам подъехал Турис, весь сияющий от того, что снова едет совершать велик
ие подвиги. Правда, расставание с принцессой Сильвией далось ему нелегко
. Они уединились поздно вечером в маленьком палисаднике, а мы с Энейном ре
шили подсмотреть за их «прощанием». Но нас ждало большое разочарование:
рыцарь и принцесса сначала долго держались за руки, вдохновенно молчали
, а потом быстро и легонько поцеловались и разошлись. Вылезая из кустов, в
которых мы прятались, Энейн заявил, что это было самое большое разочаров
ание в его жизни.
Ц Друзья! Ц объявил Турис. Ц Мы снова вместе и готовы совершать подвиг
и!
Ц Эту честь, сэр рыцарь, мы предоставляем тебе, Ц бросил вор.
Ц Жалко, что Энейн у нас не бард, Ц мечтательно закатила глаза Диксерит
а. Ц Он бы написал чудесную балладу о Турисе и Сильвии!
Ц Вот еще! Ц снова окрысился вор. Ц Делать мне больше нечего, как только
бренчать на лютне!
Ц От его бренчания весь королевский двор разбежится, Ц усмехнулась я.
Ц А если он еще и запоет, то все просто повесятся!
Энейн тоже показал мне язык.
38
Наконец мы подъехали к городку Лано, где находилась самая лучшая школа м
агии Башни Аль-Сар. Городок встретил нас закрытыми воротами, неприступн
ыми стенами и суровыми лицами охранников. Ничего удивительного в этом не
было: не увидеть издали нашу армию было просто невозможно! Вот Черная баш
ня и приготовилась защищать свой родной Лано, где учились будущие велики
е маги Аль-Сара.
Ц Будем брать приступом, Ц заявил на военном совете генерал Ингам, суро
вый и решительный вояка, много повидавший на своем веку. Ц Остается толь
ко надеяться, что штурм не перерастет в долгосрочную осаду.
Ц Ну уж нет! Ц возмутилась я. Ц У нас нет времени на осаду, вы что? Надо де
йствовать немедленно, пока не пришло подкрепление из Черной башни!
Ц Госпожа Владычица, Ц генерал отвесил в мою сторону сдержанный покло
н, Ц я нисколько не сомневаюсь в вашем могуществе и уме, но...
Ц Но? Ц нахмурилась я.
Ц Но ведь вы, наверно, никогда не брали штурмом города и замки. Разве у вас
есть опыт в ведении боевых операций?
Ц Нет, Ц сникла я. Ц Ладно, я все поняла, генерал. Пусть глупая девчонка н
е мешает бывалым и опытным воинам. Хорошо, я ухожу.
Ц Не обижайтесь, госпожа Владычица, Ц сказал мне напоследок генерал Ин
гам. Ц Ничего личного.
Я тряхнула гривой рыжих волос (я уже почти свыклась с ними, честное слово!)
и вышла из штабной палатки, оставив генерала, Джерена и Туриса совещатьс
я и строить стратегические планы. Ко мне тут же пристроились мои верные с
путники.
Ц Что, Мэйведа, тебя выгнали? Ц радостно спросил Энейн. Ц Я всегда говор
ил, что война не женское дело!
Диксерита отвесила ему оплеуху, и вор опасливо покосился на светловолос
ую лучницу. Я же изучала городок Лано, сейчас больше похожий на маленькую
крепость. Я никогда раньше не была здесь, но многое слышала о школе для осо
бо одаренных адептов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37