А самое главное, он не выглядел запу
щенным. На окнах висели занавески, каменные блоки стен были в полной сохр
анности, а вокруг замка даже был небольшой садик.
Ц И почему ты только не хочешь сюда ехать? Ц спросила я у Энейна. Ц Норм
альный замок!
Ц У меня нехорошее предчувствие. Вот увидишь, у этой графини наверняка б
ледная кожа, черные патлы и огромные глазищи. И она никогда не улыбается: п
рячет клыки.
Ц Ага, на поясе у нее висят сушеные мыши и ящерица, а на шее ожерелье из зуб
ов дракона! Ц фыркнула я. Ц Не говори ерунды, Энейн. Ты ведешь себя как ре
бенок.
Вор обиделся, а я лишь равнодушно пожала плечами. Лично у меня нежелание з
аезжать в замок какой-то графини уже прошло. В конце концов, кто откажется
от домашней еды, мягкой постели и горячей ванны? Мне уже порядком надоело
мыться в речках, озерах и ручьях, стуча зубами от холода. Я даже решила, что
по приезде в Башню Аль-Сар вообще не буду вылезать из ванны. И пусть Черны
е маги думают что хотят!
Мы подъехали к замку и спешились. Турис подошел к дверям и громко постуча
лся. Энейн с подозрением осматривался, видимо, искал колья с отрезанными
головами. Мы же терпеливо ждали, пока двери не открылись и на пороге не пок
азался пожилой мужчина.
Ц Добро пожаловать в замок графини Натрэ, путники! Ц торжественно пров
озгласил он. Ц С какой целью пожаловали?
Ц Добрый человек! Ц завел Турис. Ц Мы путешественники, волею судьбы ск
итающиеся по полям и лесам нашей огромной и прекрасной страны! Мы просим
вас о временном доме, о крыше над головой...
Я отпихнула его в сторону, и рыцарь захлебнулся словами.
Ц Можно у вас остановиться ненадолго? Ц коротко спросила я.
Ц Можно, Ц кивнул мужчина. Ц Графиня Натрэ будет рада вас видеть! Давай
те я займусь вашими лошадьми, а вы проходите. Вас встретят.
Он подошел к нашим лошадям, и Энейн нервно дернулся. Я согласилась с ним в
том, что нельзя доверять лошадей незнакомым людям. Прикрываясь ментальн
ым щитом от Аринуса, я опутала лошадей заклинанием. Если добрый дяденька
задумает что-нибудь с ними сделать, он рискует лишиться кое-каких частей
тела. Турис и Грю взяли наши сумки, и мы все вместе вошли в замок графини На
трэ.
21
Внутри замок производил такое же хорошее впечатление, как и снаружи. Хор
ошо освещенный, опрятный, со вкусом обставленный. Не было и намека на то, ч
то с хозяйкой что-то не так. Единственное, что мне не понравилось, Ц отсут
ствие людей. Замок был какой-то тихий и пустой.
Ц Я же предупреждал! Ц бурчал Энейн, подозрительно оглядываясь.
Ц Можешь сбежать, пока не поздно, Ц фыркнула я.
Ц Нет уж, я вас одних не брошу. Страшно подумать, что с вами здесь могут сде
лать!
Ц Хорошо. Только не плачь, когда тебя превратят в бездушного зомби!
На лестнице, ведущей на верхние этажи, раздалось цоканье каблучков, и Ари
нус шикнул на нас. Мы приняли более-менее приличный вид и стали ждать хозя
йку замка, которая спускалась удивительно медленно. Цоканье каблуков бы
ло таким размеренным и неспешным, что даже терпеливый Аринус стал изныва
ть от томительного ожидания. А у меня возникло желание добежать до графи
ни, схватить ее за волосы и побыстрее спустить с лестницы.
Ц Интересно, она и в туалет ходит так же медленно? Ц шепнула мне Диксери
та.
В этот момент на пролете лестницы наконец-то показалась графиня Натрэ. Э
то была не очень высокая, но стройная женщина лет тридцати в красивом син
ем платье. Пока она спускалась (очень-очень медленно и с чувством собстве
нного достоинства), мы смогли ее рассмотреть. Графиня была красива: точен
ые черты лица, пышные светлые волосы и грациозные движения. В общем, на вед
ьму она совсем не походила.
Ц Приветствую вас, дорогие гости! Ц мелодичным, но чуть хрипловатым гол
осом проговорила графиня, продолжая неспешно спускаться с лестницы. Ц
Я рада вас видеть в своем замке. Чем могу быть полезна путешественникам?
Ц Госпожа! Ц Вперед выступил Турис. Ц Мы вынуждены просить у вас време
нного приюта, так как очень утомились в дороге. У нас очень важная миссия,
от которой зависит судьба всей Эфирии. Если вы патриотка своей родины, то
не откажете нам в небольшом отдыхе.
Ц Ах, господин рыцарь! Ц проворковала графиня Натрэ, ускоряя шаг и почт
и подбегая к Турису. Ц Разве я могу отказать усталым путникам? Вы можете
просить все, чего захотите! Буду рада помочь Эфирии!
Ц А мы, в свою очередь, будем рады воспользоваться вашим гостеприимство
м, Ц улыбнулся Аринус. Ц Мы очень благодарны вам, графиня!
Ц Конечно, конечно, Ц бросила графиня Натрэ, не отрывая взгляда от Тури
са.
Ц О, еще одна жгучая поклонница нашего храброго рыцаря! Ц закатила глаз
а Диксерита.
Ц Что? Ц возмутилась я. Ц Кто тут посягает на наше законное имущество?
Ц Тетя Мэй, я хочу кушать! Ц дернула меня за рукав Холли. Ц Когда мы буде
м кушать? А мы будем тут жить? А кто эта тетя?
Ц Коза, Ц ответила я. Ц Подожди, милый ребенок, мне надо поговорить с Ту
рисом.
Я отдала маленькую ручонку Холлис Диксерите и подошла к Турису, графине
и Аринусу. Графиня не отрывала взгляда от статного златовласого рыцаря,
при этом отвечая на вопросы Аринуса. Я откашлялась, привлекая к себе вним
ание.
Ц Простите, но ребенок хочет есть, Ц заявила я. Ц Сколько можно обсужда
ть организационные вопросы?
Ц Ах, какая у вас дерзкая служанка! Ц одарила меня укоризненным взглядо
м графиня.
Ц Кто?! Ц задохнулась от возмущения я. Ц А ну-ка повтори, ты...
Рядом со мной мгновенно очутился Энейн, который зажал рукой мне рот. Я бры
кнулась, но вор держал меня крепко.
Ц Да, она действительно дерзкая! Ц извиняюще проговорил он. Ц Но мы все
ее очень любим, да, Турис?!
Рыцарек нахмурился, ничего не понимая. Я прожигала графиню таким взглядо
м, что любой василиск сдох бы от зависти. Аринус первым понял, в чем дело, и у
лыбнулся графине.
Ц Да, это наша служанка Мэй. У нее немного вздорный характер, но она готов
ит просто потрясающе! В путешествии это очень пригодилось, знаете ли.
Ц Понимаю, Ц кивнула, вздохнув, графиня. Ц Ну что ж, с одной стороны, ваша
служанка права. Нетактично держать вас на пороге. Пожалуйста, гости доро
гие, проходите в залу. Сейчас вам принесут горячий ужин, а потом приготовя
т комнаты!
Мы всей шумной оравой потопали за графиней. Я воспользовалась случаем и
возмущенно уставилась на Энейна. Выдать меня, Владычицу Башни Аль-Сар, за
служанку! У меня внутри все кипело от гнева. А Энейн лишь развел руками с л
егкой ухмылкой.
Ц Думаешь, она бы поверила, что ты аристократка? Мэй, ты посмотри на свой н
аряд! А кроме того, аристократка в компании путешественников выглядит ст
ранно. Служанка же не вызывает подозрений.
Я надулась. Энейн воровато огляделся, подошел поближе ко мне и прошептал
в ухо:
Ц А еще надо было ущемить твою непомерную гордыню, Владычица!
У меня дыхание перехватило от возмущения, и я даже не смогла ничего выдав
ить в ответ. А еще эта графиня, которая буквально повисла на руке Туриса, ч
то-то ему втолковывая, выводила меня из себя. Я со злобным видом уселась з
а большой стол, подальше от графини и Туриса, которые сидели во главе.
Ц Кушайте и пейте, гости дорогие! Ц ласково улыбнулась нам всем графиня
. Ц Ни в чем себе не отказывайте!
Ц Какая милая женщина, Ц бросил сидевший рядом со мной Грю.
Ц Эта милая женщина явно хочет нас отравить, Ц нервно возразил Энейн.
Ц В этих кушаньях что-то подмешано, это точно! Да, Мэйведа?
Ц Не знаю, Ц буркнула я, глядя, как графиня Натрэ умильно смотрит на Тури
са.
Ц Она вон даже к тарелке не прикладывается, Ц продолжал Энейн. Ц Самой-
то отравиться не хочется! Поэтому и не ест ничего...
Ц У нее есть дело поважнее, Ц усмехнулся тролль. Ц Не видишь, она Туриса
обольщает!
Я со злостью сжала вилку. С каким удовольствием я воткнула бы эту вилку в г
лаз графине! Да как она смеет лезть к нашему Турису?! Да она старше его лет н
а десять! Старая корова! Я еле удерживалась, чтобы не превратить ее во что-
нибудь противное.
Ц Тетя Мэй, я хочу пирожок! Ц подала голос Холлис.
Ц Возьми, милое дитя, Ц процедила я.
Ц А почему ты на меня злишься? Ц Девочка посмотрела на меня своими чист
ыми зелеными глазками. Ц Я что-то не так сделала?
Ц Вовсе нет, малышка, Ц улыбнулся Холлис Грю. Ц Просто у тети Мэй плохое
настроение. Ей очень не нравится вон та тетенька, которая сидит рядом с Ту
рисом и вовсю охму...
Ц Перестань! Ц не выдержала я. Ц Ты чему ребенка учишь?! И, между прочим, у
этой стельной коровы ничего не получится! Ей что от Туриса надо? Правильн
о, затащить его в постель, а потом...
Ц А ты сама чему ребенка учишь? Ц рассмеялся Грю. Ц Брось, черновласка,
перестань ревновать!
Ц Кто здесь ревнует?! Ц взвилась я. Ц Никого я не ревную!
Тролль и Энейн переглянулись, похабно ухмыляясь. Я возмущенно и обиженно
засопела, глядя в свою тарелку. Ну ничего, я еще покажу им всем! Особенно эт
ой любвеобильной графине...
Когда нас распихали по комнатам (Туриса, между прочим, милая графиня Натр
э поселила рядом с собой!), в замке наступила тишина. Я дождалась, пока Холл
ис уснет, и вышла из своей комнаты. Если бы не девочка, меня бы как служанку
заперли в какой-нибудь каморке. Меня, Владычицу Черной башни! Я кипела от
возмущения и жажды мести. Сейчас я осмотрю этот замок и вызнаю всю подног
отную гостеприимной и любезной графини Натрэ.
Я тихо проскользнула по коридору, прислушиваясь. Замок был погружен в гл
убокий сон, ни одного звука в его стенах. Неприятное ощущение! Я огляделас
ь и продолжила путь. Мало того что до ужаса тихо, так еще и факелы не горят. М
ожет, Энейн прав и эта графиня какая-нибудь ведьма или вообще нечисть? Я з
ло тряхнула головой.
Продвигаясь по темным коридорам, я дошла до библиотеки. Во всяком случае,
мне так показалось, потому что вся комната была заставлена стеллажами с
книгами. Я заинтересовалась и зашла внутрь. Тут же я разглядела неясную т
ень и прижалась к полке, стараясь не дышать. Здесь был еще кто-то! Я притаил
ась и, когда тень прошмыгнула мимо, схватила ее и зажала ей рот.
Ц Ага, попалась! Ц злорадно воскликнула я. Ц Творишь тут всякие пакост
и?
Тень что-то утвердительно промычала, а потом фыркнула и спокойно убрала
мою ладонь.
Ц И не говори! Ц знакомым голосом отреагировала тень. Ц Такой уж у меня
характер. Не смог удержаться!
Ц Энейн? Ц От удивления я выпустила вора. Ц Ты, что ли?!
Ц Ага! Ворую тут втихаря. Ты же никому не расскажешь? А ты сама-то тут что д
елаешь? Книги колдовские ищешь?
Ц Почти, Ц усмехнулась я. Ц Вообще-то я компромат на графиню собираю. Н
е нравится она мне!
Ц И мне тоже! Она явно что-то скрывает...
Ц Вот-вот. Сейчас мы с тобой все выясним. Для начала мы осмотрим библиоте
ку. Здесь наверняка есть что-нибудь интересное...
Заклинанием и непринужденным жестом я зажгла все факелы, и комната освет
илась слегка дрожащим оранжевым светом. Энейн одобрительно на меня посм
отрел, а я сверкнула небрежной улыбкой. Потом мы стали изучать корешки кн
иг и уже через пару минут пришли к выводу, что графиня Натрэ Ц сумасшедша
я! Все ее книги были любовными романами и трактатами! Подборка книг в библ
иотеке была посвящена любви. У меня даже голова кругом пошла.
Ц Да она просто сексуальная маньячка! Ц не выдержал Энейн.
Ц Точно. Меня это немного настораживает.
Ц Может, она суккуб? Ц почему-то радостно предположил вор.
Ц Нет, это вряд ли. Она не слишком красива для суккуба. Волосы явно крашен
ые, и укладывала она их не меньше двух часов! И суккубы не пользуются макия
жем, а у этой графини чуть штукатурка с лица не сыпалась...
Ц Ты так детально ее рассмотрела? Ц фыркнул Энейн. Ц Мэйведа Зоркий Гл
аз!
Ц Перестань, Ц скривилась я. Ц Эта графиня нравится мне все меньше и ме
ньше... О, смотри! Что это у нас такое?.. Так я и знала!
Ц Что там? Что ты нашла?
Ц Книга заклинаний! Наша милая графиня на досуге пользуется любовной м
агией. Даю руку на отсечение, у нее тут где-нибудь есть подпольная лаборат
ория по производству приворотных зелий!
Ц Так что Турису теперь не отвертеться, Ц бросил Энейн.
Ц Что? Ц Я резко повернулась к нему. Ц Что ты сказал?
Ц Что Турису не отвертеться. Эта крашеная мымра напичкает его приворот
ными зельями, и потом уж...
Ц Ни за что! Ц тряхнула черными локонами я. Ц Не позволю! У нас важная ми
ссия, и я не позволю какой-то помешанной маньячке все испортить!
Ц О, Владычица, куда тебя понесло! Ц присвистнул Энейн. Ц Тебе-то что до
спасения Эфирии? Наоборот, ты должна это остановить... О, до меня дошло! Ты пр
исоединилась к этому отряду, чтобы провалить их миссию?!
Ц Какой ты сообразительный, Ц процедила я. Ц Давай поговорим об этом п
отом, ладно? Сейчас у меня есть важное дело.
Ц Какое? Ц полюбопытствовал Энейн.
Ц Оттаскать за лохмы графиню Натрэ!
22
Мы с Энейном облазили весь замок в поисках потайной лаборатории. По ходу
дела Энейн втолковывал мне азы воровского искусства. Под его чутким руко
водством я научилась бесшумно двигаться, быть незаметной и осторожной. А
когда Энейн попытался научить меня обращаться с отмычками (он никогда н
е расставался с этим своим набором), я только усмехнулась и простеньким з
аклинанием открыла запертую дверь.
Ц Слушай, это потрясающе! Ц обрадовался Энейн. Ц Нам с тобой нужно рабо
тать в паре. Мы станем самыми знаменитыми ворами! Мэйведа, бросай немедле
нно свою должность Владычицы Ц и айда грабить все что можно!
Ц Заманчивое предложение, Ц усмехнулась я. Ц Но сейчас мы не этим зани
маемся. Я тебя очень прошу воровать не слишком много, чтобы не греметь меш
ком с добром.
Ц Не учи ученого!
Но, несмотря на все мои увещевания, Энейн тырил все, что выглядело дорого.
Стоит заметить, он был опытным вором и брал только то, что можно было выгод
но продать. А в замке графини этого было навалом! В итоге Энейн действител
ьно тащил целый мешок со всяким добром. Он даже пытался вручить мне тонку
ю фарфоровую вазу, но я одарила его таким взглядом, что он сник.
Наконец мы добрались до двери, ведущей в одну из отдельных башен. Заклина
нием я распахнула дверь, и мы стали подниматься по винтовой лестнице. Я шл
а впереди, освещая дорогу маленьким серебристым огоньком, бабочкой порх
ающим над моим плечом. А Энейн, пыхтя, тащил на плече тяжелый мешок с добро
м, а под мышкой у него была зажата дорогущая фарфоровая ваза.
Ц Я больше не могу! Ц На середине лестницы он бросил мешок и сел, привали
вшись к стене. Ц Я сейчас умру!
Ц Не надо было столько хапать, Ц мстительно сказала я. Ц Это все из-за т
воей жадности!
Ц А с чего ты взяла, что это я для себя припас? Ц взвился Энейн. Ц Я, между
прочим, приданое графине Натрэ собирал! Турису оно понравится...
Я, кипя от гнева, схватила его неподъемный мешок и, хорошенько размахнувш
ись, выкинула в окно. Через несколько секунд раздался звук, словно на земл
ю упал не мешок, а половина замка графини. Я удовлетворенно кивнула и пове
рнулась к Энейну. Он в ужасе и возмущении смотрел на меня, сжимая фарфоров
ую вазу. Я двинулась к вору.
Ц Только не вазу! Ц завопил он. Ц Она же самая ценная!
Ц Ну-ка отдай сюда свой ночной горшок! Ц приказала я. Ц По-хорошему гов
орю.
Ц Не отдам! Ц надрывался вор. Ц Только не вазу!
Я все-таки вырвала у него злосчастную вазу и тоже выкинула в окно. Она упа
ла на остальное добро и с красивым звуком разлетелась на мелкие кусочки.
Энейн застонал, сжимая руками голову.
Ц Ну вот, с этим покончено, Ц удовлетворенно заявила я. Ц Ты идешь со мн
ой дальше? Я в принципе и без тебя справлюсь...
Ц Нет уж! Я пойду с тобой, как напоминание твоей жестокости и варварским
наклонностям. Уничтожить произведение искусства, это ж надо! Пусть тепер
ь тебя до конца твоих дней мучает совесть!
Ц Размечтался, Ц буркнула я. Ц Вот уже чего у меня нет, так это совести. Л
адно, пошли. А то ты уже весь замок перебудил своими воплями в защиту искус
ства.
Мы добрались до самого верха башни и остановились у двери, расписанной с
ердечками и ангелочками. Энейн рассмеялся, но я быстро зажала ему рот, при
слушиваясь к звукам, доносившимся из-за двери. Похоже, графиня Натрэ вари
ла приворотное зелье, проговаривая названия ингредиентов.
Ц Ого, ведьмачит тут втихаря, Ц пробормотал Энейн. Ц За тайное и неразр
ешенное колдовство в Эфирии могут повесить. А вдруг она служит магам Чер
ной башни?
Ц Ага, десять раз! Ц фыркнула я. Ц Мы не сотрудничаем ни с кем, мы сами по
себе! Зачем нам помощь ваших предателей? Кто предал один раз, может предат
ь и второй. Нет, нам такого счастья не надо! Нам и своих сил хватит, чтобы пок
орить Эфирию.
Ц Речь истинной Владычицы Черной башни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
щенным. На окнах висели занавески, каменные блоки стен были в полной сохр
анности, а вокруг замка даже был небольшой садик.
Ц И почему ты только не хочешь сюда ехать? Ц спросила я у Энейна. Ц Норм
альный замок!
Ц У меня нехорошее предчувствие. Вот увидишь, у этой графини наверняка б
ледная кожа, черные патлы и огромные глазищи. И она никогда не улыбается: п
рячет клыки.
Ц Ага, на поясе у нее висят сушеные мыши и ящерица, а на шее ожерелье из зуб
ов дракона! Ц фыркнула я. Ц Не говори ерунды, Энейн. Ты ведешь себя как ре
бенок.
Вор обиделся, а я лишь равнодушно пожала плечами. Лично у меня нежелание з
аезжать в замок какой-то графини уже прошло. В конце концов, кто откажется
от домашней еды, мягкой постели и горячей ванны? Мне уже порядком надоело
мыться в речках, озерах и ручьях, стуча зубами от холода. Я даже решила, что
по приезде в Башню Аль-Сар вообще не буду вылезать из ванны. И пусть Черны
е маги думают что хотят!
Мы подъехали к замку и спешились. Турис подошел к дверям и громко постуча
лся. Энейн с подозрением осматривался, видимо, искал колья с отрезанными
головами. Мы же терпеливо ждали, пока двери не открылись и на пороге не пок
азался пожилой мужчина.
Ц Добро пожаловать в замок графини Натрэ, путники! Ц торжественно пров
озгласил он. Ц С какой целью пожаловали?
Ц Добрый человек! Ц завел Турис. Ц Мы путешественники, волею судьбы ск
итающиеся по полям и лесам нашей огромной и прекрасной страны! Мы просим
вас о временном доме, о крыше над головой...
Я отпихнула его в сторону, и рыцарь захлебнулся словами.
Ц Можно у вас остановиться ненадолго? Ц коротко спросила я.
Ц Можно, Ц кивнул мужчина. Ц Графиня Натрэ будет рада вас видеть! Давай
те я займусь вашими лошадьми, а вы проходите. Вас встретят.
Он подошел к нашим лошадям, и Энейн нервно дернулся. Я согласилась с ним в
том, что нельзя доверять лошадей незнакомым людям. Прикрываясь ментальн
ым щитом от Аринуса, я опутала лошадей заклинанием. Если добрый дяденька
задумает что-нибудь с ними сделать, он рискует лишиться кое-каких частей
тела. Турис и Грю взяли наши сумки, и мы все вместе вошли в замок графини На
трэ.
21
Внутри замок производил такое же хорошее впечатление, как и снаружи. Хор
ошо освещенный, опрятный, со вкусом обставленный. Не было и намека на то, ч
то с хозяйкой что-то не так. Единственное, что мне не понравилось, Ц отсут
ствие людей. Замок был какой-то тихий и пустой.
Ц Я же предупреждал! Ц бурчал Энейн, подозрительно оглядываясь.
Ц Можешь сбежать, пока не поздно, Ц фыркнула я.
Ц Нет уж, я вас одних не брошу. Страшно подумать, что с вами здесь могут сде
лать!
Ц Хорошо. Только не плачь, когда тебя превратят в бездушного зомби!
На лестнице, ведущей на верхние этажи, раздалось цоканье каблучков, и Ари
нус шикнул на нас. Мы приняли более-менее приличный вид и стали ждать хозя
йку замка, которая спускалась удивительно медленно. Цоканье каблуков бы
ло таким размеренным и неспешным, что даже терпеливый Аринус стал изныва
ть от томительного ожидания. А у меня возникло желание добежать до графи
ни, схватить ее за волосы и побыстрее спустить с лестницы.
Ц Интересно, она и в туалет ходит так же медленно? Ц шепнула мне Диксери
та.
В этот момент на пролете лестницы наконец-то показалась графиня Натрэ. Э
то была не очень высокая, но стройная женщина лет тридцати в красивом син
ем платье. Пока она спускалась (очень-очень медленно и с чувством собстве
нного достоинства), мы смогли ее рассмотреть. Графиня была красива: точен
ые черты лица, пышные светлые волосы и грациозные движения. В общем, на вед
ьму она совсем не походила.
Ц Приветствую вас, дорогие гости! Ц мелодичным, но чуть хрипловатым гол
осом проговорила графиня, продолжая неспешно спускаться с лестницы. Ц
Я рада вас видеть в своем замке. Чем могу быть полезна путешественникам?
Ц Госпожа! Ц Вперед выступил Турис. Ц Мы вынуждены просить у вас време
нного приюта, так как очень утомились в дороге. У нас очень важная миссия,
от которой зависит судьба всей Эфирии. Если вы патриотка своей родины, то
не откажете нам в небольшом отдыхе.
Ц Ах, господин рыцарь! Ц проворковала графиня Натрэ, ускоряя шаг и почт
и подбегая к Турису. Ц Разве я могу отказать усталым путникам? Вы можете
просить все, чего захотите! Буду рада помочь Эфирии!
Ц А мы, в свою очередь, будем рады воспользоваться вашим гостеприимство
м, Ц улыбнулся Аринус. Ц Мы очень благодарны вам, графиня!
Ц Конечно, конечно, Ц бросила графиня Натрэ, не отрывая взгляда от Тури
са.
Ц О, еще одна жгучая поклонница нашего храброго рыцаря! Ц закатила глаз
а Диксерита.
Ц Что? Ц возмутилась я. Ц Кто тут посягает на наше законное имущество?
Ц Тетя Мэй, я хочу кушать! Ц дернула меня за рукав Холли. Ц Когда мы буде
м кушать? А мы будем тут жить? А кто эта тетя?
Ц Коза, Ц ответила я. Ц Подожди, милый ребенок, мне надо поговорить с Ту
рисом.
Я отдала маленькую ручонку Холлис Диксерите и подошла к Турису, графине
и Аринусу. Графиня не отрывала взгляда от статного златовласого рыцаря,
при этом отвечая на вопросы Аринуса. Я откашлялась, привлекая к себе вним
ание.
Ц Простите, но ребенок хочет есть, Ц заявила я. Ц Сколько можно обсужда
ть организационные вопросы?
Ц Ах, какая у вас дерзкая служанка! Ц одарила меня укоризненным взглядо
м графиня.
Ц Кто?! Ц задохнулась от возмущения я. Ц А ну-ка повтори, ты...
Рядом со мной мгновенно очутился Энейн, который зажал рукой мне рот. Я бры
кнулась, но вор держал меня крепко.
Ц Да, она действительно дерзкая! Ц извиняюще проговорил он. Ц Но мы все
ее очень любим, да, Турис?!
Рыцарек нахмурился, ничего не понимая. Я прожигала графиню таким взглядо
м, что любой василиск сдох бы от зависти. Аринус первым понял, в чем дело, и у
лыбнулся графине.
Ц Да, это наша служанка Мэй. У нее немного вздорный характер, но она готов
ит просто потрясающе! В путешествии это очень пригодилось, знаете ли.
Ц Понимаю, Ц кивнула, вздохнув, графиня. Ц Ну что ж, с одной стороны, ваша
служанка права. Нетактично держать вас на пороге. Пожалуйста, гости доро
гие, проходите в залу. Сейчас вам принесут горячий ужин, а потом приготовя
т комнаты!
Мы всей шумной оравой потопали за графиней. Я воспользовалась случаем и
возмущенно уставилась на Энейна. Выдать меня, Владычицу Башни Аль-Сар, за
служанку! У меня внутри все кипело от гнева. А Энейн лишь развел руками с л
егкой ухмылкой.
Ц Думаешь, она бы поверила, что ты аристократка? Мэй, ты посмотри на свой н
аряд! А кроме того, аристократка в компании путешественников выглядит ст
ранно. Служанка же не вызывает подозрений.
Я надулась. Энейн воровато огляделся, подошел поближе ко мне и прошептал
в ухо:
Ц А еще надо было ущемить твою непомерную гордыню, Владычица!
У меня дыхание перехватило от возмущения, и я даже не смогла ничего выдав
ить в ответ. А еще эта графиня, которая буквально повисла на руке Туриса, ч
то-то ему втолковывая, выводила меня из себя. Я со злобным видом уселась з
а большой стол, подальше от графини и Туриса, которые сидели во главе.
Ц Кушайте и пейте, гости дорогие! Ц ласково улыбнулась нам всем графиня
. Ц Ни в чем себе не отказывайте!
Ц Какая милая женщина, Ц бросил сидевший рядом со мной Грю.
Ц Эта милая женщина явно хочет нас отравить, Ц нервно возразил Энейн.
Ц В этих кушаньях что-то подмешано, это точно! Да, Мэйведа?
Ц Не знаю, Ц буркнула я, глядя, как графиня Натрэ умильно смотрит на Тури
са.
Ц Она вон даже к тарелке не прикладывается, Ц продолжал Энейн. Ц Самой-
то отравиться не хочется! Поэтому и не ест ничего...
Ц У нее есть дело поважнее, Ц усмехнулся тролль. Ц Не видишь, она Туриса
обольщает!
Я со злостью сжала вилку. С каким удовольствием я воткнула бы эту вилку в г
лаз графине! Да как она смеет лезть к нашему Турису?! Да она старше его лет н
а десять! Старая корова! Я еле удерживалась, чтобы не превратить ее во что-
нибудь противное.
Ц Тетя Мэй, я хочу пирожок! Ц подала голос Холлис.
Ц Возьми, милое дитя, Ц процедила я.
Ц А почему ты на меня злишься? Ц Девочка посмотрела на меня своими чист
ыми зелеными глазками. Ц Я что-то не так сделала?
Ц Вовсе нет, малышка, Ц улыбнулся Холлис Грю. Ц Просто у тети Мэй плохое
настроение. Ей очень не нравится вон та тетенька, которая сидит рядом с Ту
рисом и вовсю охму...
Ц Перестань! Ц не выдержала я. Ц Ты чему ребенка учишь?! И, между прочим, у
этой стельной коровы ничего не получится! Ей что от Туриса надо? Правильн
о, затащить его в постель, а потом...
Ц А ты сама чему ребенка учишь? Ц рассмеялся Грю. Ц Брось, черновласка,
перестань ревновать!
Ц Кто здесь ревнует?! Ц взвилась я. Ц Никого я не ревную!
Тролль и Энейн переглянулись, похабно ухмыляясь. Я возмущенно и обиженно
засопела, глядя в свою тарелку. Ну ничего, я еще покажу им всем! Особенно эт
ой любвеобильной графине...
Когда нас распихали по комнатам (Туриса, между прочим, милая графиня Натр
э поселила рядом с собой!), в замке наступила тишина. Я дождалась, пока Холл
ис уснет, и вышла из своей комнаты. Если бы не девочка, меня бы как служанку
заперли в какой-нибудь каморке. Меня, Владычицу Черной башни! Я кипела от
возмущения и жажды мести. Сейчас я осмотрю этот замок и вызнаю всю подног
отную гостеприимной и любезной графини Натрэ.
Я тихо проскользнула по коридору, прислушиваясь. Замок был погружен в гл
убокий сон, ни одного звука в его стенах. Неприятное ощущение! Я огляделас
ь и продолжила путь. Мало того что до ужаса тихо, так еще и факелы не горят. М
ожет, Энейн прав и эта графиня какая-нибудь ведьма или вообще нечисть? Я з
ло тряхнула головой.
Продвигаясь по темным коридорам, я дошла до библиотеки. Во всяком случае,
мне так показалось, потому что вся комната была заставлена стеллажами с
книгами. Я заинтересовалась и зашла внутрь. Тут же я разглядела неясную т
ень и прижалась к полке, стараясь не дышать. Здесь был еще кто-то! Я притаил
ась и, когда тень прошмыгнула мимо, схватила ее и зажала ей рот.
Ц Ага, попалась! Ц злорадно воскликнула я. Ц Творишь тут всякие пакост
и?
Тень что-то утвердительно промычала, а потом фыркнула и спокойно убрала
мою ладонь.
Ц И не говори! Ц знакомым голосом отреагировала тень. Ц Такой уж у меня
характер. Не смог удержаться!
Ц Энейн? Ц От удивления я выпустила вора. Ц Ты, что ли?!
Ц Ага! Ворую тут втихаря. Ты же никому не расскажешь? А ты сама-то тут что д
елаешь? Книги колдовские ищешь?
Ц Почти, Ц усмехнулась я. Ц Вообще-то я компромат на графиню собираю. Н
е нравится она мне!
Ц И мне тоже! Она явно что-то скрывает...
Ц Вот-вот. Сейчас мы с тобой все выясним. Для начала мы осмотрим библиоте
ку. Здесь наверняка есть что-нибудь интересное...
Заклинанием и непринужденным жестом я зажгла все факелы, и комната освет
илась слегка дрожащим оранжевым светом. Энейн одобрительно на меня посм
отрел, а я сверкнула небрежной улыбкой. Потом мы стали изучать корешки кн
иг и уже через пару минут пришли к выводу, что графиня Натрэ Ц сумасшедша
я! Все ее книги были любовными романами и трактатами! Подборка книг в библ
иотеке была посвящена любви. У меня даже голова кругом пошла.
Ц Да она просто сексуальная маньячка! Ц не выдержал Энейн.
Ц Точно. Меня это немного настораживает.
Ц Может, она суккуб? Ц почему-то радостно предположил вор.
Ц Нет, это вряд ли. Она не слишком красива для суккуба. Волосы явно крашен
ые, и укладывала она их не меньше двух часов! И суккубы не пользуются макия
жем, а у этой графини чуть штукатурка с лица не сыпалась...
Ц Ты так детально ее рассмотрела? Ц фыркнул Энейн. Ц Мэйведа Зоркий Гл
аз!
Ц Перестань, Ц скривилась я. Ц Эта графиня нравится мне все меньше и ме
ньше... О, смотри! Что это у нас такое?.. Так я и знала!
Ц Что там? Что ты нашла?
Ц Книга заклинаний! Наша милая графиня на досуге пользуется любовной м
агией. Даю руку на отсечение, у нее тут где-нибудь есть подпольная лаборат
ория по производству приворотных зелий!
Ц Так что Турису теперь не отвертеться, Ц бросил Энейн.
Ц Что? Ц Я резко повернулась к нему. Ц Что ты сказал?
Ц Что Турису не отвертеться. Эта крашеная мымра напичкает его приворот
ными зельями, и потом уж...
Ц Ни за что! Ц тряхнула черными локонами я. Ц Не позволю! У нас важная ми
ссия, и я не позволю какой-то помешанной маньячке все испортить!
Ц О, Владычица, куда тебя понесло! Ц присвистнул Энейн. Ц Тебе-то что до
спасения Эфирии? Наоборот, ты должна это остановить... О, до меня дошло! Ты пр
исоединилась к этому отряду, чтобы провалить их миссию?!
Ц Какой ты сообразительный, Ц процедила я. Ц Давай поговорим об этом п
отом, ладно? Сейчас у меня есть важное дело.
Ц Какое? Ц полюбопытствовал Энейн.
Ц Оттаскать за лохмы графиню Натрэ!
22
Мы с Энейном облазили весь замок в поисках потайной лаборатории. По ходу
дела Энейн втолковывал мне азы воровского искусства. Под его чутким руко
водством я научилась бесшумно двигаться, быть незаметной и осторожной. А
когда Энейн попытался научить меня обращаться с отмычками (он никогда н
е расставался с этим своим набором), я только усмехнулась и простеньким з
аклинанием открыла запертую дверь.
Ц Слушай, это потрясающе! Ц обрадовался Энейн. Ц Нам с тобой нужно рабо
тать в паре. Мы станем самыми знаменитыми ворами! Мэйведа, бросай немедле
нно свою должность Владычицы Ц и айда грабить все что можно!
Ц Заманчивое предложение, Ц усмехнулась я. Ц Но сейчас мы не этим зани
маемся. Я тебя очень прошу воровать не слишком много, чтобы не греметь меш
ком с добром.
Ц Не учи ученого!
Но, несмотря на все мои увещевания, Энейн тырил все, что выглядело дорого.
Стоит заметить, он был опытным вором и брал только то, что можно было выгод
но продать. А в замке графини этого было навалом! В итоге Энейн действител
ьно тащил целый мешок со всяким добром. Он даже пытался вручить мне тонку
ю фарфоровую вазу, но я одарила его таким взглядом, что он сник.
Наконец мы добрались до двери, ведущей в одну из отдельных башен. Заклина
нием я распахнула дверь, и мы стали подниматься по винтовой лестнице. Я шл
а впереди, освещая дорогу маленьким серебристым огоньком, бабочкой порх
ающим над моим плечом. А Энейн, пыхтя, тащил на плече тяжелый мешок с добро
м, а под мышкой у него была зажата дорогущая фарфоровая ваза.
Ц Я больше не могу! Ц На середине лестницы он бросил мешок и сел, привали
вшись к стене. Ц Я сейчас умру!
Ц Не надо было столько хапать, Ц мстительно сказала я. Ц Это все из-за т
воей жадности!
Ц А с чего ты взяла, что это я для себя припас? Ц взвился Энейн. Ц Я, между
прочим, приданое графине Натрэ собирал! Турису оно понравится...
Я, кипя от гнева, схватила его неподъемный мешок и, хорошенько размахнувш
ись, выкинула в окно. Через несколько секунд раздался звук, словно на земл
ю упал не мешок, а половина замка графини. Я удовлетворенно кивнула и пове
рнулась к Энейну. Он в ужасе и возмущении смотрел на меня, сжимая фарфоров
ую вазу. Я двинулась к вору.
Ц Только не вазу! Ц завопил он. Ц Она же самая ценная!
Ц Ну-ка отдай сюда свой ночной горшок! Ц приказала я. Ц По-хорошему гов
орю.
Ц Не отдам! Ц надрывался вор. Ц Только не вазу!
Я все-таки вырвала у него злосчастную вазу и тоже выкинула в окно. Она упа
ла на остальное добро и с красивым звуком разлетелась на мелкие кусочки.
Энейн застонал, сжимая руками голову.
Ц Ну вот, с этим покончено, Ц удовлетворенно заявила я. Ц Ты идешь со мн
ой дальше? Я в принципе и без тебя справлюсь...
Ц Нет уж! Я пойду с тобой, как напоминание твоей жестокости и варварским
наклонностям. Уничтожить произведение искусства, это ж надо! Пусть тепер
ь тебя до конца твоих дней мучает совесть!
Ц Размечтался, Ц буркнула я. Ц Вот уже чего у меня нет, так это совести. Л
адно, пошли. А то ты уже весь замок перебудил своими воплями в защиту искус
ства.
Мы добрались до самого верха башни и остановились у двери, расписанной с
ердечками и ангелочками. Энейн рассмеялся, но я быстро зажала ему рот, при
слушиваясь к звукам, доносившимся из-за двери. Похоже, графиня Натрэ вари
ла приворотное зелье, проговаривая названия ингредиентов.
Ц Ого, ведьмачит тут втихаря, Ц пробормотал Энейн. Ц За тайное и неразр
ешенное колдовство в Эфирии могут повесить. А вдруг она служит магам Чер
ной башни?
Ц Ага, десять раз! Ц фыркнула я. Ц Мы не сотрудничаем ни с кем, мы сами по
себе! Зачем нам помощь ваших предателей? Кто предал один раз, может предат
ь и второй. Нет, нам такого счастья не надо! Нам и своих сил хватит, чтобы пок
орить Эфирию.
Ц Речь истинной Владычицы Черной башни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37