У нее был характерный акцент, который Мэгги с
разу узнала.
Ц Чашку кофе, пожалуйста.
Ц Черный, эспрессо, капуччино?
Мэгги благодаря мисс Кендал знала эти названия и спокойно ответила:
Ц Капуччино.
Ей подали большую чашку с горкой взбитых сливок наверху. Кофе был такой, о
каком она мечтала, Ц горячий, ароматный, но цена ее ужаснула. В Лидсе точн
о такая чашка стоила в три раза дешевле. Мэгги с огорчением вспомнила пре
дупреждение мисс Кендал насчет того, как осторожно надо быть с расходами
. Сколько же может стоить комната? И где ее искать? Ей вспомнилось еще одно
наставление мисс Кендал: «Если попадешь в затруднительное положение, об
ращайся в полицию. Многие молодые девушки теряются в большом городе. Пол
ицейские должны не только ловить преступников, но и помогать честным гра
жданам. Так что в случае чего Ц не стесняйся. Тебе подскажут, как быть, и по
могут». У Мэгги вырвался истерический смешок. Как же, они помогут! Беглянк
а Мэри Маргарет Хорсфилд сама явится им в руки! Она до крови прикусила губ
у.
Взглянув украдкой на девушку за стойкой, она поймала на себе ее изучающи
й взгляд.
Ц С вами все в порядке? Ц обеспокоенно спросила она Мэгги. Вид у девчонк
и был какой-то запуганный, щеки за лила смертельная бледность.
Мэгги взяла себя в руки. Знакомый акцент девушки за стойкой приободрил е
е. Она что-то невнятно пробубнила.
Ц Ба, да ты из Лидса! Ц воскликнула девушка. Ц Правду говорят, мир тесен!
Обе рассмеялись. Они нашли общий язык. Официантка доверительно перегнул
ась к Мэгги через стойку.
Ц Тебя, вижу, поманили огни большого города? Ц спросила она, явно настро
енная поболтать. Мэгги колебалась Ц стоит ли ввязываться в беседу? Все-т
аки, хотя девушка и была землячкой, из Йоркшира, но Грейс Кендал не советов
ала ей доверяться незнакомым. Но девушка не отступалась и атаковала ее с
ледующим вопросом: Ц Ты, может, сбежала?
Ц Ну вот еще, с чего ты взяла! Ц поспешно ответила Мэгги. Ц Я нервничаю, п
отому что меня должны были встретить на вокзале. Одна леди, она тут непода
леку живет. Не встретила. Я сама сюда добралась, а дома никого нет. Хотела п
озвонить, пока искала автомат, почувствовала запах кофе. Не могла устоят
ь. У меня с утра маковой росинки во рту не было.
Ц А где твоя знакомая живет?
Ц На Аркрайт-роуд. Ц Улица была длинной, и номер дома Мэгги предусмотри
тельно не назвала. Девушка удивленно подняла брови.
Ц Да, там народ солидный живет. Ты уверена, что ничего не перепутала?
Ц Конечно. Мы обо всем условились. Она должна была подойти к приходу авто
буса. В полпятого. Я ждала-ждала, потом позвонила ей домой Ц никто не отве
тил. Тогда решила сама ехать. А ее дома нет. Я там ждала, опять без толку. Оче
нь пить захотелось...
Ц Тебе, наверно, надо домой позвонить, а то родители волнуются.
Ц Мои родители умерли, Ц сказала Мэгги, покончив с ними раз и навсегда.
Ц Я с тетей живу. Но ее сейчас дома нет. Она по субботам всегда ходит в теат
р. А вы когда закрываетесь?
Ц В одиннадцать. Ужасно не люблю допоздна работать.
Ц Тогда я ей успею позвонить. Она к одиннадцати должна вернуться.
Наберу какой-нибудь номер наобум, подумала Мэгги, скажу, что никто не отве
чает. А пока можно будет посидеть в тепле, потягивая вкусный кофе и обдумы
вая дальнейшие шаги. Выпив еще две чашки, без пяти одиннадцать она подошл
а к аппарату, набрала случайный номер. Трубку не сняли.
Она вернулась за свой столик с несчастной миной на лице. Новая знакомая с
очувственно спросила:
Ц Не везет тебе сегодня, да? Мэгги собралась с духом и выпалила:
Ц А где тут у вас ближайший полицейский участок?
Она понимала, что пускается в авантюру, которая может кончиться неизвест
но чем, но порукой ей была доверительность, которая установилась между н
ими. Страха в душе не было, напротив, она чувствовала необычайное возбужд
ение, то возбуждение, которое ей потом не раз приходилось переживать на с
цене или перед кинокамерой: недолгое сомнение, а потом твердая внутрення
я уверенность, что все кончится удачно.
Ц А зачем тебе он? Ц недоверчиво спросила официантка.
Ц Мне негде ночевать. Говорят, к ним можно обратиться за помощью...
Мэгги сделала ставку и выиграла. Совет Грейс Кендал был дан человеком, ко
торый рассматривал полицию как институт, призванный охранять граждан и
спешить им на помощь. В глазах девушки за стойкой полицейский участок бы
л тем местом, который следует обходить как можно дальше.
Ц Чего-то я не слыхала, чтобы кто-нибудь за здорово живешь сам лез им в па
сть. Ублюдки они порядочные. Знаешь что? Пойдем ко мне в Кэмден-таун. Рини
Ц это моя сеструха Ц возражать не станет, мы с тобой вместе ляжем, у нас д
ве спальни, а утром вернешься сюда, и твоя знакомая наверняка будет дома.
Стараясь не выдать радостного облегчения, Мэгги скромно проговорила:
Ц Это очень любезно с твоей стороны, но...
Ц Я бы не стала тебя приглашать, не будь ты моей землячкой, Ц откровенно
сказала официантка. Ц Кроме того, я на своей шкуре испытала, каково вперв
ые очутиться далеко от дома. Я-то сюда приехала, когда мой папашка женился
на одной мымре, и эта тварь захотела от меня избавиться. Я ее терпеть не мо
гла и вот приехала к сеструхе. Она-то слиняла, как только эта стерва перес
тупила порог нашего дома. Так что у меня хоть было куда податься, не то что
тебе. Но у тебя тоже обойдется, наверно, вашей знакомой что-то помешало те
бя встретить, заболела, может, или что. Если завтра ей не дозвонишься, звяк
ни тетке.
Мэгги развернула свою легенду, превратив Грейс Кендал в незамужнюю тету
шку, которая ее воспитала. Дорри (уменьшительное от Дорин) внушала ей дове
рие, хотя мисс Кендал и предупреждала, что не стоит полагаться на незнако
мых. К сожалению, выбора у Мэгги не было. Либо ехать к Дорри, либо ночевать н
а улице.
В одиннадцать явился хозяин кафе, крикливо одетый итальянец, которого До
рри называла мистером Леоне. Он снял кассу, пересчитал выручку и запер вс
е двери и ящики. Дорри представила ему Мэгги как свою кузину из Йетли. Мист
ер Леоне пристально оглядел ее с ног до головы и сразу потерял к ней интер
ес. Дорри заискивающе попросила их подвезти. Он высадил их на углу улицы, г
де жила сестра Дорри.
Ц Работать с ним Ц врагу не пожелаешь, ни слова нельзя поперек сказать,
но если выручка приличная, он ничего, не наезжает, Ц поделилась Дорри с М
эгги.
Они подошли к небольшому домику с террасой. Дорри вошла первой и повела М
эгги по длинному узкому коридору, в конце которого находилась захламлен
ная гостиная, заваленная кучами неглаженого белья, стопками журналов и г
азет, заставленная переполненными пепельницами. На диване возлежала мо
лодая белокурая женщина. Растрепанные волосы, покрытые лаком, давно нужд
ались в свежей краске, халат требовал стирки. Увидев Мэгги, она ничуть не у
дивилась.
Ц Моя сестра Рини, Ц представила ее Дорри.
Не отрывая глаз от телевизора, Рини помахала рукой и пропела:
Ц Дор, поставь чайник. Умираю хочу выпить чайку. Кухонька была заставлен
а грязной посудой.
Ц Черт, чем ты целый день занималась? Ц прокричала Дорри сестре. Ц Небо
сь в телик лупилась. Никогда ничего по дому не делает, Ц пожаловалась она
Мэгги.
Мыть посуду Мэгги было не привыкать. Правда, ей еще не приходилось видеть
столько немытых кастрюль и тарелок.
Ц Немножко горячей воды, и все будет в ажуре, Ц бодро сказала она.
Пока Дорри готовила чай, она перемыла все тарелки, горшки, кастрюли и даже
бутылки и банки.
Ц Я вижу, ты в этом деле не новичок, Ц сухо откомментировала Дорри.
Ц Это было моей обязанностью дома, Ц честно призналась Мэгги.
Когда Дорри провозгласила «чай готов», Мэгги успела почистить раковину.
Ей было приятно, что она может чем-то отплатить за гостеприимство.
На стол поставили блюдо с печеньем и чашки с горячим крепким чаем. Телепе
редача, в которую была погружена Рини, закончилась, но телевизор не выклю
чали. Он работал все время, пока они пили чай, и Дорри пересказывала сестре
историю Мэгги, которую та прерывала поцокиваньем языка и замечаниями вр
оде «бедняжка», дожидаясь, когда начнется еще какая-то интересная прогр
амма.
Ц Будь как дома, Ц без всякого выражения сказала она. Ц У нас тут полная
свобода.
Мэгги настояла, чтобы ей позволили вымыть чайную посуду. «Сила привычки»
, Ц пояснила она.
Ц Никогда не видела у нас на кухне такой чистоты, Ц заметила Дорри и ядо
вито добавила: Ц Немудрено, что Билли сделал ноги.
Ц Билли?
Ц Ну да, это муж Рини. Бросил ее год назад. Живет с какой-то потаскушкой в К
ентиш-таун. На детей, правда, кое-что выделяет. Он их всегда любил, Билли эт
от. Электриком работает, деньжищи калит будь здоров. А то хоть плачь Ц Рин
и нипочем не хочет отрывать свою задницу от дивана. Живем на то, что Билли
даст да я заработаю.
Ц А сколько у нее детей?
Ц Двое. Билли и Кэти. Они спят в комнате Рини. А ты сегодня со мной ляжешь,
Ц Дорри зевнула. Ц Ну, пошли, что ли. Спать хочется смертельно. Слава богу
, завтра воскресенье и у меня выходной.
Ц А ты что Ц и по воскресеньям ишачишь?
Ц Не каждое. Через одно. За это отдельно приплачивают.
Они поднялись по лестнице, старательно обходя дыры в линолеуме. Дорри от
крыла одну из дверей. «Ванная», Ц показала она Мэгги. Мэгги поежилась. Чи
стота была одним из пунктиков у ее родителей. За ней следили особенно стр
ого. В комнате Дорри было довольно уютно, на постели чистое белье. Рини ока
залась женщиной добродушной, а Дорри по меньшей мере пыталась таковой ка
заться.
Мэгги достала из рюкзака туалетные принадлежности Ц подарок мисс Кенд
ал Ц мыло в упаковке, шампунь, зубная паста и щетка, жестянка с душистым т
альком Ц роскошь, которой она не знала в родительском доме.
Ц Хочешь первой пойти в ванную? Ц вежливо спросила она.
Ц Зачем? Ц равнодушно отозвалась Дорри. Ц А, ты про туалет... Иди сама, я с
перва волосами займусь.
Когда Мэгги вернулась в комнату, Дорри накручивала последнюю бигуди.
Ц Надо бы перманент сделать, Ц сказала она, Ц но пока не могу себе позво
лить. Ц И, с завистью посмотрев на густые вьющиеся волосы Мэгги, добавила
: Ц Везет же некоторым.
Дорри отправилась в ванную, а Мэгги нырнула в кровать. Матрас посередке б
ыл продавлен, ночью они будут скатываться друг на друга, но все-таки это п
остель, говорила она себе. А то пришлось бы сейчас гулять по улицам. Видно,
судьба к ней добра.
Дорри выключила свет и легла рядом. Они тут же скатились друг к другу, и об
е рассмеялись.
Ц Хорошо, что ты не парень, Ц сказала Дорри. И, помолчав, спросила: Ц А у те
бя есть дружок?
Ц Нет.
Мэгги даже поговорить как следует ни с кем из ребят еще не приходилось, во
-первых, потому, что училась в женской школе, а во-вторых, общение с ними за
прещалось Церковью.
Ц У меня тоже нет. Был один, да одна дрянь увела. Но я бы все равно с ним спат
ь не стала. Смотри, что с Рини приключилось. Билли на ней женился, когда она
уже ходила с пузом. Нет, это не для меня. Меня никто не обрюхатит, пока колеч
ко не наденет на пальчик. Ц Она широко зевнула. Ц Ну ладно, спокойной ноч
и.
Ц Дорри?
Ц А?
Ц Спасибо тебе. За то, что меня подобрала. Никогда не забуду твоей доброт
ы.
Ц Да чего там. Ты тоже так поступила бы. Может, отплатишь мне тем же.
Мэгги повернулась на бок и уютно свернулась, чувствуя спиной тепло Дорри
. Ей еще ни с кем не приходилось делить постель, но сейчас было так уютно, та
к спокойно и хорошо. А могло бы ведь быть хуже. Гораздо хуже. Но назад пути н
ет. Да и к мисс Финли тоже. И мисс Кендал звонить нельзя Ц вдруг телефон пр
ослушивается? Мэгги видела много фильмов, где, разыскивая пропавшего, по
лиция первым делом прослушивала телефонные разговоры. Сама разберется.
Разве не свободы она хотела? Беда только, что свободы оказалось сразу сли
шком много, и в ней очень трудно было ориентироваться. Значит, надо жить св
оим умом и надеяться на удачу. Завтра будет новый день...
Она зевнула, улеглась поудобнее и безмятежно провалилась в сон.
ГЛАВА 3
Барт отправился прямиком в бар, откуда его недавно выташила Конни. Эль оч
ень благотворно сказывается на умственной деятельности, а ему надо креп
ко подумать.
Сидя в своем излюбленном уголке пивной «Голова королевы», он думал о том,
что на этот раз Мэгги, можно сказать, подписала контракт на бурлеск «Безу
мные мелодии». Бог знает сколько безумств пришлось ему пережить, работая
с ней, но сейчас она хватила через край. Для нее были обычными прыжки от бе
шеного энтузиазма к периодам меланхолии, она скакала по жизни, как горна
я козочка, только как бы ей на этот раз не оступиться и не угодить в пропас
ть. Это будет конец. И тут он ей не попутчик. Пускай сама предпринимает это
путешествие в прошлое. Ей-то, конечно, плевать, что они разойдутся, горько
подумал он, одним глотком резко понижая уровень пива в кружке. Это в ее хар
актере: она не привыкла просить, уговаривать. Либо ты с ней заодно, либо по
шел вон, плакать не станем. В отличие от большинства людей ее не пугала пер
спектива остаться в одиночестве. Мэгги почти всю жизнь была одинокой.
Он раскусил ее характер, когда она стала первым клиентом только что орга
низованного им самим агентства. Бывший босс, с негодованием вспоминая св
ой опыт общения с нею, предупреждал Барта: «Она пожирает агентов на завтр
ак! Это же Мэгги Кендал, а не Лилиан Гиш!» Но ему самому удалось продержать
ся целых десять лет.
Ей интересен один человек во всем мире Ц она сама, размышлял Барт, потяги
вая пиво. И дочка ей нужна, чтобы взбодриться. Что она о ней знает? Место и да
ту рождения. Разве этого достаточно, чтобы ее найти? Как, например, ее зову
т? Где она живет? Да и жива ли? Прошло двадцать семь лет. Мало ли что могло сл
учиться за это время?
Да, черт побери. Барт передернулся, вспомнив, что ему довелось стать свиде
телем провала одного из бредовых замыслов Мэгги. Понадобилось немало вр
емени и много трудов, чтобы ликвидировать последствия бедствия. Это внез
апно ожившее воспоминание гвоздем засело у него в мозгу. Он поставил на с
тол кружку и в задумч квости уставился на нее.
А что, если найденная дочь не захочет признать свою родимую матушку?
В таком случае Мэгги придется пережить один из тяжелейших ударов, которы
е ей когда-либо приходилось принимать на себя. Неприятности с ролью Джуд
ит Кейн, конечно, не в счет. Это мелочь. Такое потрясение просто размажет е
е по стенке, подорвет все жизненные силы. Во всяком случае, надолго. И тогд
а у него появится возможность вмешаться и помочь, как помогал он ей раньш
е. Он сумеет обеспечить ей еще лет пятнадцать-двадцать на артистическом
Олимпе. Мэгги Кендал Ц звезда, причем она обладает кое-чем еще, что выдел
яет ее из звездной среды: у нее талант великой актрисы. Так вот, если долго
жданная дочурка отвергнет бедную матушку, Мэгги нужно будет на кого-то о
переться. Например, на Уилла Бартлета.
Он любил Мэгги уже много лет и не испытывал никаких иллюзий на сей счет, пр
екрасно понимая, что эта любовь неразделенная.
Мэгги доверяла ему, полагалась на него, он ей нравился, и она называла его
своим лучшим другом. Она даже в каком-то смысле его любила. Но это была не т
а любовь, о которой он мечтал. Не та, которой он любил ее. Мэгги могла сводит
ь его с ума, приводить в ярость, разжигать в нем огонь, а порой, наоборот, исц
елять измученную душу, воплощать в себе саму нежность и теплоту, даже сам
у отверженность. Словом, в ней было все. Кроме одного: любви.
Конни предполагала, что, когда Мэгги была юной и впечатлительной, какой-н
ибудь сукин сын нанес ей незаживающую рану, и с тех пор она зареклась от лю
бовных приключений. «Во всяком случае, Ц утверждала Конни, Ц оба своих
брака она заключила без всякой оглядки на любовь, из чисто рациональных
соображений. И никаких романов у нее не было, я, по крайней мере, не замечал
а ничего подобного. А все почему? Потому что любовь, с ее точки зрения Ц сл
ишком рискованное мероприятие».
Барт, помнится, рассмеялся, когда Конни все это ему выложила.
Ц Рискованное! Вот уж чего она не боится! Для нее риск Ц родная стихия! Ц
возразил ей Барт.
Ц Да, но только когда это касается ее карьеры, Ц не сдавалась Конни. Ц Н
о бьюсь об заклад, ты не назовешь случая, когда она рисковала бы собственн
ым благополучием!
Нет, риск тут ни при чем, размышлял Барт. Просто Мэгги лишена эмоций. Его вс
егда поражал тот факт, что женщина, столь страстная в своем творчестве, ни
когда не проявляла никаких чувств к мужчинам в жизни. Хотя бы к тем, кого о
н знал.
А может, Конни права, и Мэгги здорово обожглась когда-то? И с тех пор чувств
а в ней притупились, умерли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
разу узнала.
Ц Чашку кофе, пожалуйста.
Ц Черный, эспрессо, капуччино?
Мэгги благодаря мисс Кендал знала эти названия и спокойно ответила:
Ц Капуччино.
Ей подали большую чашку с горкой взбитых сливок наверху. Кофе был такой, о
каком она мечтала, Ц горячий, ароматный, но цена ее ужаснула. В Лидсе точн
о такая чашка стоила в три раза дешевле. Мэгги с огорчением вспомнила пре
дупреждение мисс Кендал насчет того, как осторожно надо быть с расходами
. Сколько же может стоить комната? И где ее искать? Ей вспомнилось еще одно
наставление мисс Кендал: «Если попадешь в затруднительное положение, об
ращайся в полицию. Многие молодые девушки теряются в большом городе. Пол
ицейские должны не только ловить преступников, но и помогать честным гра
жданам. Так что в случае чего Ц не стесняйся. Тебе подскажут, как быть, и по
могут». У Мэгги вырвался истерический смешок. Как же, они помогут! Беглянк
а Мэри Маргарет Хорсфилд сама явится им в руки! Она до крови прикусила губ
у.
Взглянув украдкой на девушку за стойкой, она поймала на себе ее изучающи
й взгляд.
Ц С вами все в порядке? Ц обеспокоенно спросила она Мэгги. Вид у девчонк
и был какой-то запуганный, щеки за лила смертельная бледность.
Мэгги взяла себя в руки. Знакомый акцент девушки за стойкой приободрил е
е. Она что-то невнятно пробубнила.
Ц Ба, да ты из Лидса! Ц воскликнула девушка. Ц Правду говорят, мир тесен!
Обе рассмеялись. Они нашли общий язык. Официантка доверительно перегнул
ась к Мэгги через стойку.
Ц Тебя, вижу, поманили огни большого города? Ц спросила она, явно настро
енная поболтать. Мэгги колебалась Ц стоит ли ввязываться в беседу? Все-т
аки, хотя девушка и была землячкой, из Йоркшира, но Грейс Кендал не советов
ала ей доверяться незнакомым. Но девушка не отступалась и атаковала ее с
ледующим вопросом: Ц Ты, может, сбежала?
Ц Ну вот еще, с чего ты взяла! Ц поспешно ответила Мэгги. Ц Я нервничаю, п
отому что меня должны были встретить на вокзале. Одна леди, она тут непода
леку живет. Не встретила. Я сама сюда добралась, а дома никого нет. Хотела п
озвонить, пока искала автомат, почувствовала запах кофе. Не могла устоят
ь. У меня с утра маковой росинки во рту не было.
Ц А где твоя знакомая живет?
Ц На Аркрайт-роуд. Ц Улица была длинной, и номер дома Мэгги предусмотри
тельно не назвала. Девушка удивленно подняла брови.
Ц Да, там народ солидный живет. Ты уверена, что ничего не перепутала?
Ц Конечно. Мы обо всем условились. Она должна была подойти к приходу авто
буса. В полпятого. Я ждала-ждала, потом позвонила ей домой Ц никто не отве
тил. Тогда решила сама ехать. А ее дома нет. Я там ждала, опять без толку. Оче
нь пить захотелось...
Ц Тебе, наверно, надо домой позвонить, а то родители волнуются.
Ц Мои родители умерли, Ц сказала Мэгги, покончив с ними раз и навсегда.
Ц Я с тетей живу. Но ее сейчас дома нет. Она по субботам всегда ходит в теат
р. А вы когда закрываетесь?
Ц В одиннадцать. Ужасно не люблю допоздна работать.
Ц Тогда я ей успею позвонить. Она к одиннадцати должна вернуться.
Наберу какой-нибудь номер наобум, подумала Мэгги, скажу, что никто не отве
чает. А пока можно будет посидеть в тепле, потягивая вкусный кофе и обдумы
вая дальнейшие шаги. Выпив еще две чашки, без пяти одиннадцать она подошл
а к аппарату, набрала случайный номер. Трубку не сняли.
Она вернулась за свой столик с несчастной миной на лице. Новая знакомая с
очувственно спросила:
Ц Не везет тебе сегодня, да? Мэгги собралась с духом и выпалила:
Ц А где тут у вас ближайший полицейский участок?
Она понимала, что пускается в авантюру, которая может кончиться неизвест
но чем, но порукой ей была доверительность, которая установилась между н
ими. Страха в душе не было, напротив, она чувствовала необычайное возбужд
ение, то возбуждение, которое ей потом не раз приходилось переживать на с
цене или перед кинокамерой: недолгое сомнение, а потом твердая внутрення
я уверенность, что все кончится удачно.
Ц А зачем тебе он? Ц недоверчиво спросила официантка.
Ц Мне негде ночевать. Говорят, к ним можно обратиться за помощью...
Мэгги сделала ставку и выиграла. Совет Грейс Кендал был дан человеком, ко
торый рассматривал полицию как институт, призванный охранять граждан и
спешить им на помощь. В глазах девушки за стойкой полицейский участок бы
л тем местом, который следует обходить как можно дальше.
Ц Чего-то я не слыхала, чтобы кто-нибудь за здорово живешь сам лез им в па
сть. Ублюдки они порядочные. Знаешь что? Пойдем ко мне в Кэмден-таун. Рини
Ц это моя сеструха Ц возражать не станет, мы с тобой вместе ляжем, у нас д
ве спальни, а утром вернешься сюда, и твоя знакомая наверняка будет дома.
Стараясь не выдать радостного облегчения, Мэгги скромно проговорила:
Ц Это очень любезно с твоей стороны, но...
Ц Я бы не стала тебя приглашать, не будь ты моей землячкой, Ц откровенно
сказала официантка. Ц Кроме того, я на своей шкуре испытала, каково вперв
ые очутиться далеко от дома. Я-то сюда приехала, когда мой папашка женился
на одной мымре, и эта тварь захотела от меня избавиться. Я ее терпеть не мо
гла и вот приехала к сеструхе. Она-то слиняла, как только эта стерва перес
тупила порог нашего дома. Так что у меня хоть было куда податься, не то что
тебе. Но у тебя тоже обойдется, наверно, вашей знакомой что-то помешало те
бя встретить, заболела, может, или что. Если завтра ей не дозвонишься, звяк
ни тетке.
Мэгги развернула свою легенду, превратив Грейс Кендал в незамужнюю тету
шку, которая ее воспитала. Дорри (уменьшительное от Дорин) внушала ей дове
рие, хотя мисс Кендал и предупреждала, что не стоит полагаться на незнако
мых. К сожалению, выбора у Мэгги не было. Либо ехать к Дорри, либо ночевать н
а улице.
В одиннадцать явился хозяин кафе, крикливо одетый итальянец, которого До
рри называла мистером Леоне. Он снял кассу, пересчитал выручку и запер вс
е двери и ящики. Дорри представила ему Мэгги как свою кузину из Йетли. Мист
ер Леоне пристально оглядел ее с ног до головы и сразу потерял к ней интер
ес. Дорри заискивающе попросила их подвезти. Он высадил их на углу улицы, г
де жила сестра Дорри.
Ц Работать с ним Ц врагу не пожелаешь, ни слова нельзя поперек сказать,
но если выручка приличная, он ничего, не наезжает, Ц поделилась Дорри с М
эгги.
Они подошли к небольшому домику с террасой. Дорри вошла первой и повела М
эгги по длинному узкому коридору, в конце которого находилась захламлен
ная гостиная, заваленная кучами неглаженого белья, стопками журналов и г
азет, заставленная переполненными пепельницами. На диване возлежала мо
лодая белокурая женщина. Растрепанные волосы, покрытые лаком, давно нужд
ались в свежей краске, халат требовал стирки. Увидев Мэгги, она ничуть не у
дивилась.
Ц Моя сестра Рини, Ц представила ее Дорри.
Не отрывая глаз от телевизора, Рини помахала рукой и пропела:
Ц Дор, поставь чайник. Умираю хочу выпить чайку. Кухонька была заставлен
а грязной посудой.
Ц Черт, чем ты целый день занималась? Ц прокричала Дорри сестре. Ц Небо
сь в телик лупилась. Никогда ничего по дому не делает, Ц пожаловалась она
Мэгги.
Мыть посуду Мэгги было не привыкать. Правда, ей еще не приходилось видеть
столько немытых кастрюль и тарелок.
Ц Немножко горячей воды, и все будет в ажуре, Ц бодро сказала она.
Пока Дорри готовила чай, она перемыла все тарелки, горшки, кастрюли и даже
бутылки и банки.
Ц Я вижу, ты в этом деле не новичок, Ц сухо откомментировала Дорри.
Ц Это было моей обязанностью дома, Ц честно призналась Мэгги.
Когда Дорри провозгласила «чай готов», Мэгги успела почистить раковину.
Ей было приятно, что она может чем-то отплатить за гостеприимство.
На стол поставили блюдо с печеньем и чашки с горячим крепким чаем. Телепе
редача, в которую была погружена Рини, закончилась, но телевизор не выклю
чали. Он работал все время, пока они пили чай, и Дорри пересказывала сестре
историю Мэгги, которую та прерывала поцокиваньем языка и замечаниями вр
оде «бедняжка», дожидаясь, когда начнется еще какая-то интересная прогр
амма.
Ц Будь как дома, Ц без всякого выражения сказала она. Ц У нас тут полная
свобода.
Мэгги настояла, чтобы ей позволили вымыть чайную посуду. «Сила привычки»
, Ц пояснила она.
Ц Никогда не видела у нас на кухне такой чистоты, Ц заметила Дорри и ядо
вито добавила: Ц Немудрено, что Билли сделал ноги.
Ц Билли?
Ц Ну да, это муж Рини. Бросил ее год назад. Живет с какой-то потаскушкой в К
ентиш-таун. На детей, правда, кое-что выделяет. Он их всегда любил, Билли эт
от. Электриком работает, деньжищи калит будь здоров. А то хоть плачь Ц Рин
и нипочем не хочет отрывать свою задницу от дивана. Живем на то, что Билли
даст да я заработаю.
Ц А сколько у нее детей?
Ц Двое. Билли и Кэти. Они спят в комнате Рини. А ты сегодня со мной ляжешь,
Ц Дорри зевнула. Ц Ну, пошли, что ли. Спать хочется смертельно. Слава богу
, завтра воскресенье и у меня выходной.
Ц А ты что Ц и по воскресеньям ишачишь?
Ц Не каждое. Через одно. За это отдельно приплачивают.
Они поднялись по лестнице, старательно обходя дыры в линолеуме. Дорри от
крыла одну из дверей. «Ванная», Ц показала она Мэгги. Мэгги поежилась. Чи
стота была одним из пунктиков у ее родителей. За ней следили особенно стр
ого. В комнате Дорри было довольно уютно, на постели чистое белье. Рини ока
залась женщиной добродушной, а Дорри по меньшей мере пыталась таковой ка
заться.
Мэгги достала из рюкзака туалетные принадлежности Ц подарок мисс Кенд
ал Ц мыло в упаковке, шампунь, зубная паста и щетка, жестянка с душистым т
альком Ц роскошь, которой она не знала в родительском доме.
Ц Хочешь первой пойти в ванную? Ц вежливо спросила она.
Ц Зачем? Ц равнодушно отозвалась Дорри. Ц А, ты про туалет... Иди сама, я с
перва волосами займусь.
Когда Мэгги вернулась в комнату, Дорри накручивала последнюю бигуди.
Ц Надо бы перманент сделать, Ц сказала она, Ц но пока не могу себе позво
лить. Ц И, с завистью посмотрев на густые вьющиеся волосы Мэгги, добавила
: Ц Везет же некоторым.
Дорри отправилась в ванную, а Мэгги нырнула в кровать. Матрас посередке б
ыл продавлен, ночью они будут скатываться друг на друга, но все-таки это п
остель, говорила она себе. А то пришлось бы сейчас гулять по улицам. Видно,
судьба к ней добра.
Дорри выключила свет и легла рядом. Они тут же скатились друг к другу, и об
е рассмеялись.
Ц Хорошо, что ты не парень, Ц сказала Дорри. И, помолчав, спросила: Ц А у те
бя есть дружок?
Ц Нет.
Мэгги даже поговорить как следует ни с кем из ребят еще не приходилось, во
-первых, потому, что училась в женской школе, а во-вторых, общение с ними за
прещалось Церковью.
Ц У меня тоже нет. Был один, да одна дрянь увела. Но я бы все равно с ним спат
ь не стала. Смотри, что с Рини приключилось. Билли на ней женился, когда она
уже ходила с пузом. Нет, это не для меня. Меня никто не обрюхатит, пока колеч
ко не наденет на пальчик. Ц Она широко зевнула. Ц Ну ладно, спокойной ноч
и.
Ц Дорри?
Ц А?
Ц Спасибо тебе. За то, что меня подобрала. Никогда не забуду твоей доброт
ы.
Ц Да чего там. Ты тоже так поступила бы. Может, отплатишь мне тем же.
Мэгги повернулась на бок и уютно свернулась, чувствуя спиной тепло Дорри
. Ей еще ни с кем не приходилось делить постель, но сейчас было так уютно, та
к спокойно и хорошо. А могло бы ведь быть хуже. Гораздо хуже. Но назад пути н
ет. Да и к мисс Финли тоже. И мисс Кендал звонить нельзя Ц вдруг телефон пр
ослушивается? Мэгги видела много фильмов, где, разыскивая пропавшего, по
лиция первым делом прослушивала телефонные разговоры. Сама разберется.
Разве не свободы она хотела? Беда только, что свободы оказалось сразу сли
шком много, и в ней очень трудно было ориентироваться. Значит, надо жить св
оим умом и надеяться на удачу. Завтра будет новый день...
Она зевнула, улеглась поудобнее и безмятежно провалилась в сон.
ГЛАВА 3
Барт отправился прямиком в бар, откуда его недавно выташила Конни. Эль оч
ень благотворно сказывается на умственной деятельности, а ему надо креп
ко подумать.
Сидя в своем излюбленном уголке пивной «Голова королевы», он думал о том,
что на этот раз Мэгги, можно сказать, подписала контракт на бурлеск «Безу
мные мелодии». Бог знает сколько безумств пришлось ему пережить, работая
с ней, но сейчас она хватила через край. Для нее были обычными прыжки от бе
шеного энтузиазма к периодам меланхолии, она скакала по жизни, как горна
я козочка, только как бы ей на этот раз не оступиться и не угодить в пропас
ть. Это будет конец. И тут он ей не попутчик. Пускай сама предпринимает это
путешествие в прошлое. Ей-то, конечно, плевать, что они разойдутся, горько
подумал он, одним глотком резко понижая уровень пива в кружке. Это в ее хар
актере: она не привыкла просить, уговаривать. Либо ты с ней заодно, либо по
шел вон, плакать не станем. В отличие от большинства людей ее не пугала пер
спектива остаться в одиночестве. Мэгги почти всю жизнь была одинокой.
Он раскусил ее характер, когда она стала первым клиентом только что орга
низованного им самим агентства. Бывший босс, с негодованием вспоминая св
ой опыт общения с нею, предупреждал Барта: «Она пожирает агентов на завтр
ак! Это же Мэгги Кендал, а не Лилиан Гиш!» Но ему самому удалось продержать
ся целых десять лет.
Ей интересен один человек во всем мире Ц она сама, размышлял Барт, потяги
вая пиво. И дочка ей нужна, чтобы взбодриться. Что она о ней знает? Место и да
ту рождения. Разве этого достаточно, чтобы ее найти? Как, например, ее зову
т? Где она живет? Да и жива ли? Прошло двадцать семь лет. Мало ли что могло сл
учиться за это время?
Да, черт побери. Барт передернулся, вспомнив, что ему довелось стать свиде
телем провала одного из бредовых замыслов Мэгги. Понадобилось немало вр
емени и много трудов, чтобы ликвидировать последствия бедствия. Это внез
апно ожившее воспоминание гвоздем засело у него в мозгу. Он поставил на с
тол кружку и в задумч квости уставился на нее.
А что, если найденная дочь не захочет признать свою родимую матушку?
В таком случае Мэгги придется пережить один из тяжелейших ударов, которы
е ей когда-либо приходилось принимать на себя. Неприятности с ролью Джуд
ит Кейн, конечно, не в счет. Это мелочь. Такое потрясение просто размажет е
е по стенке, подорвет все жизненные силы. Во всяком случае, надолго. И тогд
а у него появится возможность вмешаться и помочь, как помогал он ей раньш
е. Он сумеет обеспечить ей еще лет пятнадцать-двадцать на артистическом
Олимпе. Мэгги Кендал Ц звезда, причем она обладает кое-чем еще, что выдел
яет ее из звездной среды: у нее талант великой актрисы. Так вот, если долго
жданная дочурка отвергнет бедную матушку, Мэгги нужно будет на кого-то о
переться. Например, на Уилла Бартлета.
Он любил Мэгги уже много лет и не испытывал никаких иллюзий на сей счет, пр
екрасно понимая, что эта любовь неразделенная.
Мэгги доверяла ему, полагалась на него, он ей нравился, и она называла его
своим лучшим другом. Она даже в каком-то смысле его любила. Но это была не т
а любовь, о которой он мечтал. Не та, которой он любил ее. Мэгги могла сводит
ь его с ума, приводить в ярость, разжигать в нем огонь, а порой, наоборот, исц
елять измученную душу, воплощать в себе саму нежность и теплоту, даже сам
у отверженность. Словом, в ней было все. Кроме одного: любви.
Конни предполагала, что, когда Мэгги была юной и впечатлительной, какой-н
ибудь сукин сын нанес ей незаживающую рану, и с тех пор она зареклась от лю
бовных приключений. «Во всяком случае, Ц утверждала Конни, Ц оба своих
брака она заключила без всякой оглядки на любовь, из чисто рациональных
соображений. И никаких романов у нее не было, я, по крайней мере, не замечал
а ничего подобного. А все почему? Потому что любовь, с ее точки зрения Ц сл
ишком рискованное мероприятие».
Барт, помнится, рассмеялся, когда Конни все это ему выложила.
Ц Рискованное! Вот уж чего она не боится! Для нее риск Ц родная стихия! Ц
возразил ей Барт.
Ц Да, но только когда это касается ее карьеры, Ц не сдавалась Конни. Ц Н
о бьюсь об заклад, ты не назовешь случая, когда она рисковала бы собственн
ым благополучием!
Нет, риск тут ни при чем, размышлял Барт. Просто Мэгги лишена эмоций. Его вс
егда поражал тот факт, что женщина, столь страстная в своем творчестве, ни
когда не проявляла никаких чувств к мужчинам в жизни. Хотя бы к тем, кого о
н знал.
А может, Конни права, и Мэгги здорово обожглась когда-то? И с тех пор чувств
а в ней притупились, умерли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42