Не сию секунду, конечно. Сейчас н
ам нужно поговорить о многом другом.
Глаза ее полыхнули огнем.
Ц Кроме того, есть такая вероятность, что, проснувшись утром, я откажусь
от всего, что наговорила тут сейчас. Хотя вряд ли. Так или иначе, мне самой в
нове все эти идеи. А ты их на всякий случай запомни. Хотя бы на будущее.
Ц Узнаю Мэгги Кендал.
Ц Потому что Мэгги не изменилась, она только приспособилась к обстояте
льствам. Это Мэри Маргарет исчезла из виду.
Ц И, надо сказать, своевременно.
Поощренный ее улыбкой, он протянул руку и нежно погладил ее по щеке. Она по
ложила руку на его ладонь.
Ц Что с тобой случилось? Ц спросил он, все еще веря и не веря волшебному п
ревращению и собственному счастью.
Она переплела свои пальцы с его пальцами.
Ц Если бы сутки назад ты сказал мне, что дело примет такой оборот, я бы ни з
а что не поверила тебе. Даже теперь мне все еще не верится, что я такое прос
кочила. Поэтому я спешу обсудить все с тобой. Ты всегда все видишь насквоз
ь.
Ц А вижу я вот что, Ц начал Барт, решив, что лучше всего сразу высказаться
откровенно и до конца. Ц Твое несчастное детство плюс травма, которую ты
получила, воспитали в тебе чрезмерную настороженность. Внезапно появля
ющийся в твоей жизни мужчина, внезапный поворот событий Ц все это связы
валось у тебя с ужасными последствиями, и ты твердо решила поставить дел
о так, чтобы вся твоя жизнь находилась под твоим жестким контролем, не уск
ользала, из твоих рук. Никто, особенно мужчины, не могли взять над тобой вл
асть. Все интимные отношения вызывали у тебя жуткие опасения. Ц Барт пом
олчал. Ц Особенно между нами.
Мэгги внимательно прислушивалась к каждому слову. Время от времени в гла
зах ее вспыхивали огоньки, но она не отводила глаз, как бывало раньше, когд
а он переступал невидимую черту. Она позволяла ему заглянуть в самые глу
бины своей души и не оказывала никакого сопротивления.
Ц Да, Ц признала она, Ц я с первой минуты почувствовала, что мы родствен
ные души. И это ощущение так властно вошло в меня, что я испугалась. Точнее
сказать, испугалась Мэри Маргарет, потому что Мэгги пугаться было нечего
Ц ей удобно было довериться тебе, чтобы целиком отдаться своей карьере.
Достаточно было поговорить с тобой несколько минут, чтобы понять, наскол
ько ты профессионален и хорош в своем деле. Такого агента нельзя было упу
скать. Но при этом следовало настаивать на исключительно деловых отноше
ниях. Прочее внушало опасность. Ц Она с улыбкой вздохнула. Ц Ты не предс
тавляешь, как трудно бывало порой выдерживать этот тон.
Ц Видно, ты в самом деле великолепная актриса. Когда ты ударила меня под
дых, выйдя замуж за Кори Баннистера, я никак не мог понять, в чем тут дело. Не
из-за дружеских же чувств ты решилась на такой шаг... И только когда ты расс
казала мне про Мэри Маргарет, я понял, что тут кроется. Ты видела во мне угр
озу сложившемуся образу жизни. Потому и вышла за него. Так ведь? '
Мэгги кивнула.
Ц Он нуждался в помощи, и мне он тоже был нужен. Оба мои замужества были вы
званы причинами не романтического, а делового свойства. Первое Ц в целя
х защиты от грандиозного скандала, второе Ц в целях защиты от тебя. Ц Он
а улыбнулась, словно сожалея об упущенных возможностях: Ц Какая же я был
а дура!
Ц Не стану отрицать. Но теперь, зная твое прошлое, все это можно понять. А т
ы, зная себя, надеюсь, не станешь больше убегать от меня. А главное Ц пора п
ерестать убегать от самой себя, Мэгги.
Мэгги обвила руками его шею. И когда он в ответ обнял ее, тело ее не напрягл
ось, напротив, она обмякла в его руках.
Ц Откуда ты так хорошо знаешь человеческую природу?
Ц Книг начитался. И кроме того, долгих десять лет наблюдал за тобой.
Они встретились глазами.
Ц Может быть, дашь несколько частных уроков? Ц кашлянув, спросила Мэгги
незнакомым голосом.
Ее губы оказались сладкими, точно такими, какими он их себе представлял. О
на вся открылась ему навстречу, и он припал к этому источнику со всей жажд
ой, накопившейся в нем за эти годы. Оторвавшись от него, чтобы перевести ды
хание, она прижалась лбом к его лбу. Она слышала биение своего сердца. Или
это его сердце стучало? Какое это имело значение!
Потом они сидели рядом на диване.
Ц Ты тогда правду сказал, в день, когда к нам в дом въехал на автомобиле Ко
ри Баннистер. Что я, мол, не знаю, что мне с мужчиной делать. Тогда я и впрямь
не знала. Но теперь, кажется, знаю. Ты можешь испытать меня...
Наступила тишина, нарушаемая лишь звуками поцелуев и шепотом.
Ц Господи, как же, наверно, тебе было тяжко со мной! И как только ты справля
лся?
Ц Сначала я хотел с тобой объясниться, но все откладывал до удобного мом
ента, а потом как-то оказалось уже поздно. И выбросить тебя из своей жизни
я уже не мог. Ты была у меня в крови.
Ц Какое счастье, что ты не бросил меня! Слава богу!
Ц Нечасто ты бога вспоминаешь.
Ц Ну, во всяком случае, не бога конгрегационной церкви. Это уж точно. Я все
время чувствовала у себя на горле жесткие пальцы поклонявшихся ему люде
й. Актриса для них была шлюхой, ни одна уважаемая женщина не могла, по их мн
ению, выйти на сцену. А артистка обнимает и целует на сцене или в кино множ
ество чужих мужчин. Тогда они называли меня дитем греха, теперь звали бы п
адшей женщиной.
Ц Я рад, что ты теперь признаешь себя не только актрисой, но и женщиной Ц
в полном смысле этого слова.
Ц Это правда.
Она заглянула в самую глубь его голубых глаз.
Ц Так же как мускулы атрофируются от отсутствия упражнения, так и желан
ие. Все мое существо было сосредоточено на карьере. Сол Мелчор понимал, чт
о я была совершенным ребенком, которому нужна забота и покровительство.
И он дал мне то и другое. Что касается Кори, ты знаешь, что ему было нужно от
меня. Ц Запрокинув голову, она доверчиво потянулась к нему лицом. Ц А те
бе нужно от меня свое, и, если ты проявишь еще чуточку терпения, я дам тебе в
се, что ты хочешь. Я хочу этого. Очень хочу...
На этот раз тишина установилась надолго, но Мэгги еще не выговорилась до
конца.
Ц Правду говорят, что все дается практикой, и я вижу, ты в этом деле преусп
ел.
Ц Ревнуешь?
Ц Раньше не ревновала, а теперь буду. Хотя понимаю, что сексуально озабоч
енный агент не мог как следует исполнять свою должность.
Ц Что я слышу! И от кого! Ц не сдержавшись, рассмеялся Барт.
Ц Я сама не верю, что эти слова вырываются из моих уст. Но если я сейчас не
наберусь смелости это сказать, значит, уж и никогда не скажу. Я всю дорогу
по крохам собирала свою отвагу.
Они опять встретились глазами и дружно рассмеялись. Потом Барт вытянулс
я во всю длину на диване и уложил рядом Мэгги, прижав ее голову к своей гру
ди.
Ц Как хорошо, Ц промурлыкала она.
Ц Ты хорошая. Ц Он поцеловал ее в губы, которые неожиданно жадно потяну
лись к нему.
Ц Надо же Ц будто от маленького камешка сошла лавина с гор, разрушившая
такое крепкое на вид здание, Ц сказала она, обнимая его ногами.
Ц И за это нельзя не поблагодарить эту гурию Хильду Блэшфорд Дэвис, Ц с
огласился Барт.
Ц Гурия Ц это ты точно определил. Она на тебя глаз положила.
Ц Она готова была меня живьем проглотить. Но я не любитель пожилых дам.
Ц Льстец, Ц пробормотала Мэгги, вспомнив разницу в возрасте между ними.
Ц Так или иначе, она единственная, кто знает твою историю и кто помог теб
е встретиться с собственным прошлым. Она поступила как заправский психо
аналитик.
Ц Наверно, меня подсознание подтолкнуло поехать к ней.
Она пересказала ему, о чем думала в машине, вспоминая неудачу с ролью Джуд
ит Кейн.
Ц Я знаю, что ты суеверна, но не думал, что ты еще и фаталистка. Или тебя пос
ледние события так преобразили?
Ц Вряд ли. Не так уж я и изменилась. Есть вещи неизменные.
Ц Ты такая, какая ты есть, Ц любовно гладя ее волосы, произнес Барт, Ц и д
ругая мне не нужна. Пока ты у меня есть, конечно.
Ц А я всегда буду. Жаль только, что заставила тебя так долго ждать.
Они опять посмотрели в глаза друг другу и забылись в восторге узнавания...
Конни, которую разбудили голоса Ц ее комната находилась рядом с гостино
й Ц взглянула на часы. Полвторого ночи. Мэгги, должно быть, вернулась. Она
поднялась с постели, села и прислушалась. Голоса смолкли. Потом опять усл
ышала, только тихие. А где же фейерверк? Почему не слышно победных криков?
Она взяла платье со стула, оделась и, широко зевая, отворила дверь в гостин
ую.
Конни не поверила своим глазам. Полыхающие, счастливые лица Мэгги и Барт
а, тесно сплетенные руки, приглушенный шепот...
Наконец, все поняв, Конни улыбнулась.
Ц Вы как старшеклассники, которые улучили момент, когда родителей нет д
ома. И давно бы пора, скажу я вам. Так, а теперь кто нальет мне шампанского и
скажет, какого бога или еще кого благодарить за это волшебное превращени
е?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ам нужно поговорить о многом другом.
Глаза ее полыхнули огнем.
Ц Кроме того, есть такая вероятность, что, проснувшись утром, я откажусь
от всего, что наговорила тут сейчас. Хотя вряд ли. Так или иначе, мне самой в
нове все эти идеи. А ты их на всякий случай запомни. Хотя бы на будущее.
Ц Узнаю Мэгги Кендал.
Ц Потому что Мэгги не изменилась, она только приспособилась к обстояте
льствам. Это Мэри Маргарет исчезла из виду.
Ц И, надо сказать, своевременно.
Поощренный ее улыбкой, он протянул руку и нежно погладил ее по щеке. Она по
ложила руку на его ладонь.
Ц Что с тобой случилось? Ц спросил он, все еще веря и не веря волшебному п
ревращению и собственному счастью.
Она переплела свои пальцы с его пальцами.
Ц Если бы сутки назад ты сказал мне, что дело примет такой оборот, я бы ни з
а что не поверила тебе. Даже теперь мне все еще не верится, что я такое прос
кочила. Поэтому я спешу обсудить все с тобой. Ты всегда все видишь насквоз
ь.
Ц А вижу я вот что, Ц начал Барт, решив, что лучше всего сразу высказаться
откровенно и до конца. Ц Твое несчастное детство плюс травма, которую ты
получила, воспитали в тебе чрезмерную настороженность. Внезапно появля
ющийся в твоей жизни мужчина, внезапный поворот событий Ц все это связы
валось у тебя с ужасными последствиями, и ты твердо решила поставить дел
о так, чтобы вся твоя жизнь находилась под твоим жестким контролем, не уск
ользала, из твоих рук. Никто, особенно мужчины, не могли взять над тобой вл
асть. Все интимные отношения вызывали у тебя жуткие опасения. Ц Барт пом
олчал. Ц Особенно между нами.
Мэгги внимательно прислушивалась к каждому слову. Время от времени в гла
зах ее вспыхивали огоньки, но она не отводила глаз, как бывало раньше, когд
а он переступал невидимую черту. Она позволяла ему заглянуть в самые глу
бины своей души и не оказывала никакого сопротивления.
Ц Да, Ц признала она, Ц я с первой минуты почувствовала, что мы родствен
ные души. И это ощущение так властно вошло в меня, что я испугалась. Точнее
сказать, испугалась Мэри Маргарет, потому что Мэгги пугаться было нечего
Ц ей удобно было довериться тебе, чтобы целиком отдаться своей карьере.
Достаточно было поговорить с тобой несколько минут, чтобы понять, наскол
ько ты профессионален и хорош в своем деле. Такого агента нельзя было упу
скать. Но при этом следовало настаивать на исключительно деловых отноше
ниях. Прочее внушало опасность. Ц Она с улыбкой вздохнула. Ц Ты не предс
тавляешь, как трудно бывало порой выдерживать этот тон.
Ц Видно, ты в самом деле великолепная актриса. Когда ты ударила меня под
дых, выйдя замуж за Кори Баннистера, я никак не мог понять, в чем тут дело. Не
из-за дружеских же чувств ты решилась на такой шаг... И только когда ты расс
казала мне про Мэри Маргарет, я понял, что тут кроется. Ты видела во мне угр
озу сложившемуся образу жизни. Потому и вышла за него. Так ведь? '
Мэгги кивнула.
Ц Он нуждался в помощи, и мне он тоже был нужен. Оба мои замужества были вы
званы причинами не романтического, а делового свойства. Первое Ц в целя
х защиты от грандиозного скандала, второе Ц в целях защиты от тебя. Ц Он
а улыбнулась, словно сожалея об упущенных возможностях: Ц Какая же я был
а дура!
Ц Не стану отрицать. Но теперь, зная твое прошлое, все это можно понять. А т
ы, зная себя, надеюсь, не станешь больше убегать от меня. А главное Ц пора п
ерестать убегать от самой себя, Мэгги.
Мэгги обвила руками его шею. И когда он в ответ обнял ее, тело ее не напрягл
ось, напротив, она обмякла в его руках.
Ц Откуда ты так хорошо знаешь человеческую природу?
Ц Книг начитался. И кроме того, долгих десять лет наблюдал за тобой.
Они встретились глазами.
Ц Может быть, дашь несколько частных уроков? Ц кашлянув, спросила Мэгги
незнакомым голосом.
Ее губы оказались сладкими, точно такими, какими он их себе представлял. О
на вся открылась ему навстречу, и он припал к этому источнику со всей жажд
ой, накопившейся в нем за эти годы. Оторвавшись от него, чтобы перевести ды
хание, она прижалась лбом к его лбу. Она слышала биение своего сердца. Или
это его сердце стучало? Какое это имело значение!
Потом они сидели рядом на диване.
Ц Ты тогда правду сказал, в день, когда к нам в дом въехал на автомобиле Ко
ри Баннистер. Что я, мол, не знаю, что мне с мужчиной делать. Тогда я и впрямь
не знала. Но теперь, кажется, знаю. Ты можешь испытать меня...
Наступила тишина, нарушаемая лишь звуками поцелуев и шепотом.
Ц Господи, как же, наверно, тебе было тяжко со мной! И как только ты справля
лся?
Ц Сначала я хотел с тобой объясниться, но все откладывал до удобного мом
ента, а потом как-то оказалось уже поздно. И выбросить тебя из своей жизни
я уже не мог. Ты была у меня в крови.
Ц Какое счастье, что ты не бросил меня! Слава богу!
Ц Нечасто ты бога вспоминаешь.
Ц Ну, во всяком случае, не бога конгрегационной церкви. Это уж точно. Я все
время чувствовала у себя на горле жесткие пальцы поклонявшихся ему люде
й. Актриса для них была шлюхой, ни одна уважаемая женщина не могла, по их мн
ению, выйти на сцену. А артистка обнимает и целует на сцене или в кино множ
ество чужих мужчин. Тогда они называли меня дитем греха, теперь звали бы п
адшей женщиной.
Ц Я рад, что ты теперь признаешь себя не только актрисой, но и женщиной Ц
в полном смысле этого слова.
Ц Это правда.
Она заглянула в самую глубь его голубых глаз.
Ц Так же как мускулы атрофируются от отсутствия упражнения, так и желан
ие. Все мое существо было сосредоточено на карьере. Сол Мелчор понимал, чт
о я была совершенным ребенком, которому нужна забота и покровительство.
И он дал мне то и другое. Что касается Кори, ты знаешь, что ему было нужно от
меня. Ц Запрокинув голову, она доверчиво потянулась к нему лицом. Ц А те
бе нужно от меня свое, и, если ты проявишь еще чуточку терпения, я дам тебе в
се, что ты хочешь. Я хочу этого. Очень хочу...
На этот раз тишина установилась надолго, но Мэгги еще не выговорилась до
конца.
Ц Правду говорят, что все дается практикой, и я вижу, ты в этом деле преусп
ел.
Ц Ревнуешь?
Ц Раньше не ревновала, а теперь буду. Хотя понимаю, что сексуально озабоч
енный агент не мог как следует исполнять свою должность.
Ц Что я слышу! И от кого! Ц не сдержавшись, рассмеялся Барт.
Ц Я сама не верю, что эти слова вырываются из моих уст. Но если я сейчас не
наберусь смелости это сказать, значит, уж и никогда не скажу. Я всю дорогу
по крохам собирала свою отвагу.
Они опять встретились глазами и дружно рассмеялись. Потом Барт вытянулс
я во всю длину на диване и уложил рядом Мэгги, прижав ее голову к своей гру
ди.
Ц Как хорошо, Ц промурлыкала она.
Ц Ты хорошая. Ц Он поцеловал ее в губы, которые неожиданно жадно потяну
лись к нему.
Ц Надо же Ц будто от маленького камешка сошла лавина с гор, разрушившая
такое крепкое на вид здание, Ц сказала она, обнимая его ногами.
Ц И за это нельзя не поблагодарить эту гурию Хильду Блэшфорд Дэвис, Ц с
огласился Барт.
Ц Гурия Ц это ты точно определил. Она на тебя глаз положила.
Ц Она готова была меня живьем проглотить. Но я не любитель пожилых дам.
Ц Льстец, Ц пробормотала Мэгги, вспомнив разницу в возрасте между ними.
Ц Так или иначе, она единственная, кто знает твою историю и кто помог теб
е встретиться с собственным прошлым. Она поступила как заправский психо
аналитик.
Ц Наверно, меня подсознание подтолкнуло поехать к ней.
Она пересказала ему, о чем думала в машине, вспоминая неудачу с ролью Джуд
ит Кейн.
Ц Я знаю, что ты суеверна, но не думал, что ты еще и фаталистка. Или тебя пос
ледние события так преобразили?
Ц Вряд ли. Не так уж я и изменилась. Есть вещи неизменные.
Ц Ты такая, какая ты есть, Ц любовно гладя ее волосы, произнес Барт, Ц и д
ругая мне не нужна. Пока ты у меня есть, конечно.
Ц А я всегда буду. Жаль только, что заставила тебя так долго ждать.
Они опять посмотрели в глаза друг другу и забылись в восторге узнавания...
Конни, которую разбудили голоса Ц ее комната находилась рядом с гостино
й Ц взглянула на часы. Полвторого ночи. Мэгги, должно быть, вернулась. Она
поднялась с постели, села и прислушалась. Голоса смолкли. Потом опять усл
ышала, только тихие. А где же фейерверк? Почему не слышно победных криков?
Она взяла платье со стула, оделась и, широко зевая, отворила дверь в гостин
ую.
Конни не поверила своим глазам. Полыхающие, счастливые лица Мэгги и Барт
а, тесно сплетенные руки, приглушенный шепот...
Наконец, все поняв, Конни улыбнулась.
Ц Вы как старшеклассники, которые улучили момент, когда родителей нет д
ома. И давно бы пора, скажу я вам. Так, а теперь кто нальет мне шампанского и
скажет, какого бога или еще кого благодарить за это волшебное превращени
е?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42