А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И эта женщина была загадкой и не перестава
ла удивлять его.
Ц Ты держишься в седле, как настоящий кавалерист, Ц сказал он с недоуме
нием. Ц Черт, да ты мчалась как ветер, сегодня я видел это собственными гл
азами.
Катрин видела, как борются в нем недоверие, обида, гнев, и с трепетом ожида
ла, какое же из чувств возьмет в нем верх.
Маркус продолжал с видом обвинителя:
Ц И стреляешь ты метко.
Ц Я говорила тебе, что умею стрелять.
Она вздрогнула, когда он взял ее за подбородок и заставил глядеть себе в г
лаза.
Ц Ты свободно говоришь по-испански.
Ц Да, Ц пришлось признать Катрин.
Ц Господи, есть ли предел твоей лжи?
Он не знал, можно ли ей верить, сомневался, какую игру она ведет. Он с болью п
одумал, что эта женщина дважды заставила его влюбиться в нее, а у него не б
ыло сомнений в том, что он ее любит, иначе почему такую боль причиняет ее о
бман? Он мечтал об этом моменте, представлял, как отомстит лживой Каталин
е. Что ж, теперь он отомстит ей за двойную ложь.
Железные пальцы впились в ее нежную руку.
Ц В Испании я предупреждал тебя, что день расплаты придет. Ты обманом зас
тавила меня жениться на тебе. Прекрасно. Ты добилась чего хотела. Пора пла
тить по счетам.
Ц И что это значит?
Ц Это значит, что ты будешь мне настоящей женой.
Катрин выпрямилась, выставила вперед руки, упершись ему в грудь.
Ц Что за нелепость, Маркус! Уж не хочешь ли ты силой заставить меня… выпо
лнять супружеские обязанности? Не могу поверить, что ты на такое способе
н.
Ц Заставить силой? Ц Он скрипнул зубами. Ц Мадам, за то время, что я вас з
наю, вы вполне созрели для того, чтобы самой упасть в мои объятия.
Катрин никак не ожидала услышать от него такие слова, она растерялась на
мгновение, потом резким движением вырвалась из его рук.
Ц Самоуверенный болван! Знаешь, в чем твоя беда, Маркус? Ц проговорила о
на, отступая отприближающегося Маркуса. Ц Твоя беда в том, что слишком ле
гко женщины сдаются тебе. В мире много особ, которых привлекают высокие т
итулы и толстый кошелек.
Он холодно улыбнулся.
Ц Прекрасно сказано, и из всех этих женщин ты, дорогая, Ц самая достойна
я. Но я не стану отказываться от того, что дарит мне судьба. Я мечтал об этом
мгновении с той самой ночи, когда ты принудила меня жениться на тебе, и вот
оно настало, и я намерен сдержать свое слово.
Она забежала за стул и ухватилась за спинку.
Ц Маркус, прекрати! Ц воскликнула она, пытаясь его образумить. К ее удив
лению, он остановился в шаге от нее. Ц Почему бы, Ц сказала Катрин, попыта
вшись улыбнуться, Ц нам не сесть и не поговорить, как благоразумные, восп
итанные люди?
Он отшвырнул стул, который, ударившись об пол, разлетелся на куски. Она при
жалась спиной к стене, больше отступать было некуда. Грудь ее бурно вздым
алась, на шее часто билась жилка, широко раскрытые глаза пристально смот
рели на него.
Глядя на нее, Маркус с трудом мог поверить, что позволил ей убедить себя, ч
то она не Каталина. Прежняя душная, жаркая волна желания захлестнула их о
боих. Она все так же возбуждала в нем первобытную, жгучую страсть. Его женщ
ина. Его жена. Такого у него не было ни с одной другой женщиной. Боже, если се
йчас он не овладеет ею, он сойдет с ума.
Ц Иди ко мне, Ц прошептал он.
Маркус протянул к ней руки, но она, зло вскрикнув, ударила его наотмашь по
лицу. Оба отпрянули друг от друга, она Ц сама испугавшись содеянного, он
Ц от неожиданности. Маркус посмотрел на нее долгим тяжелым взглядом, по
том вдруг повернулся и пошел к двери. Не ожидая такого, Катрин, словно окам
енев, смотрела ему вслед.
Когда она поняла, что он уходит, что напрасно она так боялась его, Катрин б
росилась за ним. Он уже взялся за дверную ручку, когда она догнала его, зах
лопнула дверь и прислонилась к ней спиной, раскинув руки и преграждая ем
у дорогу.
Ц Нет, Маркус, не уходи. Прости меня. Все это время я не понимала тебя. Пожа
луйста, не сердись.
Неожиданная мысль заставила запеть ее сердце. Маркус не был тем человеко
м, который устроил ей в башне смертельную ловушку. Ведь сейчас он был зол,
но не тронул ее.
Ц Отойди от двери, Ц рявкнул он, Ц иначе я за себя не ручаюсь.
Ц Ты не это хочешь сказать, я знаю.
Стиснув зубы, Маркус взял ее за талию и отставил в сторону. Не успел он пов
ернуться, как она прошмыгнула у него под рукой и вновь загородила путь.
Ц Кэт, предупреждаю тебя.
Ц Маркус, ты не испугаешь меня.
Ц А надо бы, черт подери! Ц загремел он, охваченный яростью.
Катрин видела, что причинила ему боль, хотя меньше всего хотела этого. Он в
сегда казался ей таким уверенным в себе, всегда был хозяином положения. О
ткуда у нее такая власть над ним? Это растрогало ее, заставило забыть о себ
е. Все ее мысли теперь были только о нем.
Ц Прости, Ц прошептала она. Ц Я так виновата.
Ц Я хотел только немного попугать тебя. Ты заслужила куда более суровог
о отношения. А пощечина была совершенно лишней. Я никогда не использовал
силу в отношении женщин. И не собираюсь начинать с тебя.
Ц Знаю, знаю. Мы оба слишком устали. Ужасная ночь, ужасная ночь.
Ц Прекрати повторять одно и то же, как попугай, и отойди от двери.
Она засмеялась.
Ц Кэт!
Ц О любимый, любимый!
Она упала в его объятия и крепко прижалась губами к его губам. Маркус заме
р на месте, не в состоянии поверить происходящему. Он попытался расцепит
ь ее руки, но куда там. Пришлось оставить попытки.
Катрин почувствовала, что он начинает отходить, и снова поцеловала его, н
а этот раз нежно, соблазнительно, так, что он не выдержал и взмолился, отво
рачивая лицо:
Ц Кэт!
Ц М-м?
Ц Не целуй меня так.
Ц Как «так»?
Ц Сама знаешь.
Ц Так?
Она расстегнула ему рубашку и принялась поглаживать грудь.
Ц А так тебе нравится? Ц ворковала она. Ц Мне хочется делать это долго-
долго.
Ц Тут не место… ох!.. Кэт, не возражаешь, если мы перейдем на кровать?
Она направилась к кровати, охваченная желанием, как и он. Сознание того, чт
о она желает его, сама проявляет инициативу, наполнило Маркуса ликование
м.
Ее губы были нежны, и горячи, и пьянящи. Она была полна страсти Ц неопытно
й, ждущей единственного мужчины, который выпустил бы ее на волю. Но она сам
а должна была решиться, чтобы не сожалеть потом о случившемся.
Ц Кэт, ты уверена, что хочешь этого? Лучше подумай сейчас, потому что чере
з минуту у тебя не останется выбора.
Она томно потянулась. В жизни она еще не была ни в чем так уверена, как в это
м своем желании. Она понимала, что не в состоянии прислушаться к голосу ра
зума после всего, что пришлось пережить сегодня. Но было кое-что еще, что с
ейчас рождалось в ней: она хотела вознаградить его за все.
Ц Маркус, оставь разговоры и покажи мне, чего я была лишена все эти годы. Т
ы старался тогда, в Испании, меня соблазнить. Прекрасно. Так соблазни меня
теперь.
Ц Я не старался соблазнить тебя, Ц возмущенно сказал он.
Ц Старался по-своему. Так продолжай.
Он засмеялся и опустил ее на кровать. Она лежала неподвижно, преисполнен
ная радостного и тревожного ожидания, и Маркусу страстно захотелось не о
бмануть его.
Ц Маркус… Ц начала она, и голос ее пресекся.
Сняв с нее ночную рубашку, он начал раздеваться сам. Он не подозревал, наск
олько соблазнительным будет ее обнаженное тело, полная, совершенной фор
мы грудь. Он легко коснулся пальцем одного соска, и Катрин тут же трепетно
откликнулась на его прикосновение. Не в силах удержаться, Маркус припал
к нему губами. Она изогнулась, ускользая от его губ, раздвинула ноги в неум
елом приглашении, и он заскрежетал зубами, борясь с желанием тут же взять
ее. Заставляя себя сдерживаться, не торопиться, он скользнул пальцами по
рыжевато-золотистому треугольнику, приоткрыл врата в мир наслаждения и
остановился на пороге. Катрин застонала и выгнулась навстречу его ласке.

Маркус откинулся, чтобы посмотреть на нее, и встретил взгляд широко раск
рытых и блестящих глаз, услышал ее частое дыхание. Ее пальцы впились ему в
плечи.
Он тихо засмеялся, довольный тем, как его прикосновение мгновенно пробуд
ило ее чувственность.
Ц Ты создана для любви, и это прекрасно, Ц сказал он. Ц Не надо смущатьс
я. Посмотри на меня, Кэт, я всего лишь мужчина.
Она приподнялась и позволила себе окинуть его взглядом. Если ее тело был
о белым и нежным, то его Ц смуглым и мускулистым. Мощным Ц первое слово, к
акое пришло ей на ум. Широкие плечи, узкие бедра. И внушительных размеров м
ужское достоинство, устремленное к ней из угольно-черных завитков.
Ц О, Маркус! Ц тихо охнула она. Ц О, Маркус!
Он уловил смущение в ее глазах, услышал желание в ее прерывающемся голос
е и понял, что больше не в силах сдерживаться. Маркус уложил ее на кровать,
сам вытянулся рядом.
Больше не контролируя себя, он начал ласкать Катрин, стремясь воспламени
ть ее. Он не собирался давать ей возможность задуматься, пойти на попятны
й. Когда она затрепетала под ним, каждой клеточкой своего тела призывая е
го заполнить томительную, болезненную пустоту, он совладал с собой и под
ождал, когда Катрин откроет глаза, чтобы убедиться: они оба хотят этого.
Ц Ах, Кэт, Ц сказал он, приник к ее губам жадным поцелуем и овладел ею.
Она дернулась и вскрикнула от боли. Скрипнув зубами, Маркус заставил себ
я замереть, не обращая, впрочем, внимания на ее руки, пытавшиеся оттолкнут
ь его. Почувствовав, что лоно ее увлажнилось и готово принять его, он глубо
ко вошел в нее.
Катрин протяжно застонала, и он нежно поцеловал ее.
Ц Все хорошо, Ц успокаивающе прошептал он. Ц Все хорошо…
Его слова не успокоили ее. Маркус увидел это по ее глазам, но не дал времен
и что-то сказать. Он задвигался, сначала медленно, потом все быстрей, когд
а почувствовал, что она начинает отвечать ему, инстинктивно разжигая его
страсть. Ему хотелось все делать медленно, доставляя ей наслаждение, что
бы в следующий раз она стремилась к соитию, но тело не повиновалось Ц сли
шком долго он ждал этого момента. И Маркус перестал сдерживаться.
Одна за другой накатывались на нее волны наслаждения и боли. Она словно в
ознеслась на такую высоту, откуда уже не видела себя.
Пылко целуя ее, Маркус подхватил ее снизу, крепко прижал к себе и неистово
брал, снова и снова, пока наконец не начал конвульсивно содрогаться, исто
ргая накопленную силу.
Наступила долгая тишина; Катрин лежала, словно окаменев, не в силах ни пош
евелиться, ни столкнуть его с себя. Она чувствовала себя раздавленной, ра
збитой, но главное Ц не оправдались надежды, так дразнившие воображение
. Она преступила все запреты, которым следовала всю жизнь, ради того, чтобы
изведать то, чего, как оказалось, не существует… и теперь, когда чувства в
ернулись к ней, была в смятении и сгорала со стыда.
Как это случилось? Что она может сказать ему? Она лежала в унизительной по
зе, раскинув ноги, придавленная Маркусом. Она погубила себя, и все из-за то
го, что хотела угодить ему! Катрин ничего не понимала. Соблазн исходил не о
ткуда-то извне, не от кого-то, а гнездился в ней самой.
Маркус приподнялся на локтях, чтобы уменьшить тяжесть своего тела. Он чу
вствовал, как его лицо расплывается в довольной улыбке. Когда она облегч
енно вздохнула, он стал нежно целовать ее, приговаривая:
Ц В следующий раз будет лучше, вот увидишь.
Блаженное состояние, однако, было внезапно нарушено резким тычком в ребр
а. Охнув, он выпустил ее и перекатился на бок. Катрин, не теряя времени, соск
очила с кровати. Увидев следы крови на своих бедрах, она всхлипнула и кину
лась к халату, надела его, завязала пояс и повернулась к Маркусу.
Он смотрел на нее, опершись на локоть, и не пытался прикрыть свою наготу. П
робормотав что-то, Катрин нашла среди его разбросанных вещей рубашку и ш
вырнула ему.
Ц Неужели у тебя нет ни капли стыда? Ц прошипела она.
Он поднял брови и мягко ответил:
Ц Кого мне стыдиться? Тебя? Можешь мне не верить, но придет день, когда и ты
не будешь стыдиться своей наготы.
Она подождала, когда он набросит рубашку, и негромко, с чувством сказала:

Ц Ты хоть понимаешь, что мы с тобой наделали?
Маркус улыбнулся:
Ц Напомни, пожалуйста.
Катрин смущенно отвела глаза. Она молчала, вспоминая, как только что лежа
ла обнаженной в его объятиях. Наконец она сказала:
Ц Исполнив супружеские обязанности, мы не вероятно все осложнили.
Ц Я не «исполнял супружескую обязанность, как ты говоришь, Ц возразил М
аркус.
Ц Что же тогда ты делал?
Ц Я взял тебя, Ц прямо сказал он. Ц Наконец-то взял! Я думал, надеялся, чт
о ты Ц страстная натура, но мужчина никогда не может быть заранее уверен
в женщине, пока не ляжет с ней. Ты, любимая моя, стоишь того, чтобы я ждал теб
я так долго.
Маркус не видел, какое впечатление произвели на нее его слова. Он в это вре
мя подбрасывал уголь в пылающий камин. Настроение у него было отличное, х
отелось мурлыкать непристойную песенку, какую он когда-то слышал во Фра
нции, но он сдерживался, не желая раздражать ее тем, что так доволен. А он бы
л-таки доволен.
Женщина, подобная Катрин, не отдается мужчине, если он для нее ничего не зн
ачит. И хотя бы ради того, чтобы она признала его право на нее, что он только
что доказал в постели, он собирался подтверждать его вновь и вновь, пока э
та ночь не запомнится ей на всю жизнь. Это будет долгая ночь. Его улыбка ст
ала еще шире.
Стараясь говорить не как сварливая жена, Катрин заметила:
Ц Держу пари, что то же самое ты говорил всем своим женщинам.
Ц Что именно?
Ц Что они стоили того, чтобы их ждать.
Маркус подошел к ней и положил руки на плечи.
Ц Ты ошибаешься, любимая. Ни одна моя женщина не заставляла себя ждать.
Ц Какое самомнение!
Ц Я просто говорю то, что есть, Ц ухмыльнулся он.
Ц Тебе следовало бы поучиться скромности, Маркус.
Он внимательно посмотрел на нее, потом очень серьезно и очень спокойно с
казал:
Ц Я не хочу оправдываться в том, что было. Ни перед тобой, ни перед кем. Так
что не проси меня.
Движением плеч она освободилась от его рук.
Ц Уверена, твое прошлое полно приключений, Маркус, но меня оно, откровенн
о говоря, не интересует. Другое дело Ц будущее. Теперь, когда ты знаешь об
о мне и Эль Гранде, нам надо обсудить некоторые вещи, но только не сейчас.
Ц Она сжала пальцами виски. Ц У меня что-то разболелась голова. Ночь был
а мало сказать ужасная Ц просто мучительная Я буду тебе признательна, е
сли ты оденешься и уйдешь. Мне надо кое-что обдумать.
Катрин попыталась прошмыгнуть мимо него, но он схватил ее, медленно окин
ул взглядом, отметил пылающие щеки, блеск в глазах, соблазнительные губы,
и сказал:
Ц Больше ты ничего не будешь обдумывать, Катрин. Отныне я буду все обдумы
вать и решать. Не ты, не Эль Гранде. Понятно, Кэт?
Ц После того, что произошло, Ц сказала она сквозь стиснутые зубы, Ц я не
собираюсь изображать твою жену.
Ц Это и не нужно, Кэт, теперь ты мне настоящая жена.
Ц И, полагаю, ты можешь обладать мною, когда захочешь? Ц уточнила Катрин.

Ц Что в этом плохого?
Ц Ничего, если, конечно, я не буду против.
Ц Что, черт возьми, с тобой происходит? Ц удивился Маркус, увидев, как ее
глаза наполняются слезами.
Ц Я скажу, что со мной происходит. Я ненавижу тебя. Вот что со мной происхо
дит.
Маркус вспыхнул от гнева.
Ц У тебя странная манера выражать свою ненависть.
Ц Ты получил, что хотел. Теперь оставь меня!
Ц Но ты тоже этого хотела, насколько я понимаю?
Ц Я, должно быть, сошла с ума.
Совершенно сбитый с толку происшедшей в ней переменой, Маркус потянулся
за одеждой, но отбросил ее и посмотрел ей в глаза.
Ц Если твоя ненависть проявляется таким образом, Ц сказал он, Ц что ж, я
переживу.
Ц Маркус, я жалею о том, что случилось в Испании. Больше чем жалею. Но ты по
лучил свое, отомстил мне.
Ц Вот оно что, Ц протянул он. Ц Кэт, месть Ц последнее, о чем я думал, ког
да только что любил тебя.
Ц Неужели?
Ц Пожалуйста, Кэт, верь мне.
Она ни о чем не могла думать, когда его руки гладили ее плечи. Облизнув пер
есохшие губы, она сказала:
Ц Я хочу верить тебе, Маркус.
Ц Кэт, Ц простонал он и, подхватив ее на руки, отнес к кровати, уложил и се
л рядом.
Когда он поцеловал ее, она сделала слабую попытку оттолкнуть его. Маркус
поймал ее руку и прижал к своему паху. Она почувствовала, как под ладонью д
рогнуло и восстало его естество, и в ней вспыхнул ответный огонь. Теперь о
н не просил, а уверенно брал, и Катрин подчинилась ему.
Ощутив, что губы ее стали мягкими и податливыми, он, не прерывая поцелуя, с
нял с нее халат и рубашку. Маркус уверенно, властно ласкал ее тело, пока он
о не затрепетало, и тогда овладел ею.
На этот раз он старался сдерживать пыл, пока не доведет ее до экстаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34