Ч Удалось выяснить, куда они направились?
Ч Нет, Ч ответили ему. Ч Судя по показаниям сканера подпространства, о
ни совершили множественный прыжок Ч сначала переместились к Левонии, п
отом к Теллосу, а потом еще куда-то Ч не удалось проследить. Сэр, похоже, эт
о те же корабли, которые время от времени появляются там и тут и уходят неи
звестно куда.
Ч Ничего, Ч проговорил Кейн, Ч специальный отряд занимается этим Ч р
ано или поздно попадутся голубчики.
Ч Действительно, специальный отряд полиции, созданный еще Лепажем, зан
имался поиском пиратов, но пока это не приносило результатов.
Если бы Кейн знал, что похитителем был Рэнг Ч тот же пират, с которым они с
хлестнулись когда-то на Харниане! Судьба снова свела их, хотя и не лицом к
лицу. Но если во время харнианской кампании Кейн был моложе Рэнга, то тепе
рь все было наоборот.
* * *
Ч Что ж, отлично, Ч сказал Ворвуд, когда Рэнг привез компенсатор на базу.
Ч Надеюсь, ты не попросишь отпуск после такой «тяжелой» работы?
Ч Нет, Ч совершенно серьезно ответил Рэнг. Ч Я хотел сразу лететь на ра
зведку Ч с этим нельзя медлить.
Мы даже не стали выгружать компенсатор из транспортника.
Ч Угу, Ч одобрительно кивнул Ворвуд. Ч Держи со мной связь и тут же сооб
щи, если что-нибудь обнаружите.
Ч Конечно, Нэд.
Рэнг не стал брать с собой много кораблей Ч это не имело смысла, все равно
не удастся справиться с чужаками. Он взял семь истребителей и сам полете
л на восьмом. Гинзл остался на базе, транспортник пилотировал один из ряд
овых пиратов. Рэнг сначала хотел взять с собой Чарли, но потом решил не бес
покоить его.
Выйдя на край системы, восемь истребителей и транспортник ушли в подпрос
транство и переместились к границе действия основного компенсатора Не
бесных Чертогов в том направлении, куда ушли чужаки. Дальше придется лет
еть обычным ходом Ч компенсатор в транспортнике не сможет компенсиров
ать сам себя при перемещении. Поэтому транспортник должен двигаться обы
чным ходом. Истребители же смогут прыгать внутри поля, создаваемого комп
енсатором в транспортнике.
Ч Так, ребята, Ч прежде чем начать движение, инструктировал всех Рэнг.
Ч Пять истребителей постоянно находятся рядом с транспортником. Я и еще
два истребителя будем прыгать вперед и смотреть, что там вокруг. Если ког
о-нибудь обнаружим, придется быстро уходить, так что будьте начеку. Всё, п
оехали.
Транспортник двинулся вперед, пять истребителей летели рядом. Рэнг акти
визировал субсветовой генератор своего корабля и, уйдя в подпространст
во, переместился вперед по ходу движения к границе действия компенсатор
а, находящегося в транспортнике. Еще два истребителя сделали то же самое,
но переместились один чуть левее, а другой Ч правее общего курса. Таким о
бразом, с трех истребителей можно было проверять большой объем простран
ства. Хотя транспортник летел точно тем же курсом, которым ушли два подби
тых чужака, но лучше посматривать еще и по сторонам.
Переместившись, Рэнг не обнаружил ничего, так же как и два других истреби
теля. Впрочем, никто не ожидал, что сразу же удастся кого-нибудь обнаружит
ь. Можно было бы лететь дальше обычным ходом со скоростью транспортника,
который двигался где-то далеко позади, и все время находиться на границе
действия его компенсатора. Но это слишком опасно. При перемещении прыжка
ми гораздо больше шансов остаться незамеченным. Если, вынырнув из подпро
странства, обнаружишь чужаков, можно сразу опять уйти в подпространство
Ч то есть находиться рядом с ними какие-то секунды Ч возможно, они ничег
о не заметят. Если же подлетать обычным ходом, они могут издалека увидеть
корабль, и тогда ничего хорошего не будет.
Кстати, Рэнг вспомнил, что ни разу не видел, как чужаки совершают субсвето
вые прыжки. Они появлялись и уходили обычным ходом. Это указывало на то, чт
о незнакомцы «разбили лагерь» где-то неподалеку. И все же. Чужаки стреляю
т вспышками перехода, но сами не перемещаются через подпространство Ч п
очему так? Но возможно, просто не считая это нужным в данном случае.
Осмотревшись и никого не обнаружив, Рэнг стал ждать, когда транспортник
подлетит ближе и можно будет снова прыгнуть вперед.
В это время профессор Гинзл отправил двух своих помощников ко второй от
края планете, рядом с которой были взорваны чужаки. Он хотел подобрать не
сколько осколков неизвестных кораблей, чтобы исследовать их. Помощники
полетели на одном из новых транспортников.
Вскоре они были на месте.
Ч Что там видно? Ч связавшись с ними, спросил Гинзл.
Ч Кое-что есть. Но не очень понятно, это обломки неизвестных кораблей ил
и наших транспортников.
Ч Берите все, что есть, Ч сказал Гинзл. Ч Потом разберемся.
Помощники открыли грузовой отсек и, задействовав манипулятор, стали соб
ирать летающие вокруг планеты обломки.
Рэнг в этот момент совершил еще один субсветовой прыжок. Выйдя из подпро
странства, он резко перевел взгляд на экран локатора. Никого. Потом на вся
кий случай огляделся по сторонам, хотя это не имело особого смысла Ч есл
и на локаторе пусто, визуально он точно ничего не увидит. Так и случилось.
Два других совершавших прыжок истребителя сообщили, что тоже никого не о
бнаружили.
Придется подождать еще, когда можно будет совершить новый прыжок. Миссия
оказалась довольно нудной Ч все время нужно ждать летящий обычным ходо
м транспортник. Правда, Рэнг заметил, что новый транспортник летает быст
рее предыдущих. Менеджер не обманул Ч эта модель действительно обладал
а неплохими ходовыми качествами. Что ж, хорошо. «Быстрые транспортные пе
ревозки Ч залог успешного бизнеса», Ч вспомнил Рэнг слова менеджера и
улыбнулся.
Долго ли, коротко ли, но транспортник наконец преодолел нужное расстояни
е. Рэнг велел двум истребителям, находившимся слева и справа от его кораб
ля, перемещаться, и сам тоже прыгнул вперед.
Когда он вышел из подпространства, что-то показалось ему странным. Рэнг с
разу посмотрел на экран локатора. Но в течение мгновения, пока переводил
взгляд, он успел ощутить какое-то непонятное чувство. Опасности или еще ч
его-то Ч сложно было понять. Каким-то шестым или двадцать шестым чувство
м он ощутил присутствие чужаков раньше, чем увидел их на локаторе. Поэтом
у, увидев, почти не удивился.
Да, чужаки были здесь. Корабль, совсем не похожий на те, что нападали на пир
атов, и в десятки раз больше. Он имел почти шарообразную форму, хотя и не со
всем, но Впрочем, разглядывать было некогда. Вокруг парили штук пять «об
ычных» чужаков, таких же, как те, что атаковали Небесные Чертоги. Рэнг резк
о нажал кнопку, чтобы прыгнуть обратно к своему транспортнику. Но в течен
ие нескольких секунд, пока активизировался субсветовой генератор и кор
абль переходил в подпространство, чужаки успели заметить его. Они поверн
ули и направились к нему. А потом его корабль совершил прыжок.
Ч Они здесь! Ч заорал Рэнг, едва оказавшись возле транспортника. Ч Они
летят за мной! Уходим! Быстро!
Два других истребителя, прыгавших вперед, также переместились сюда. На к
раю экранов локаторов появились пять точек Ч чужаки, летевшие к пиратам
. Они двигались быстро, со скоростью намного большей, чем у истребителей.
Транспортник начал разворачиваться. Нет, ему уж точно не сбежать от чужа
ков.
Ч Бросаем к черту транспортник, Ч передал Рэнг. Ч Ему не уйти.
Ч А как же я? Ч испуганно отозвался пират, управлявший грузовым корабле
м.
Ч Катапультируйся, Ч сказал Рэнг. Ч Кто-нибудь, подберите его.
Пират тут же катапультировался, один из истребителей подлетел и взял его
на борт. Чужаки были уже близко. Нужно срочно уходить. Рэнг подумал, что ос
тавленный транспортник еще и задержит незнакомцев Ч они отвлекутся, чт
обы уничтожить его. Правда, с их оружием это займет не так уж много времени
.
Ч Все, Ч передал Рэнг, когда пилот транспортника оказался на истребите
ле, Ч перемещаемся Ч и вдруг замолчал.
Он хотел сказать, чтобы пираты перемещались в цивилизованную Галактику.
В таком случае, если чужаки последуют за ними, пираты не приведут их на сво
ю базу. Но вдруг понял, что этого делать нельзя.
Если чужаки последуют за ними в цивилизованную Галактику, то окажутся ср
еди мирных, практически не защищенных колоний. Миллиарды ничего не подоз
ревающих жителей могут подвергнуться нападению. Нет, нельзя этого делат
ь.
Но если перемещаться на базу, погнавшиеся за истребителями чужаки снова
придут к Небесным Чертогам и будут атаковать их. Пять кораблей Ч снова п
ять, Ч это серьезная угроза для существования планетарной системы пира
тов.
Так что же делать? Отдать чужакам на съедение мирную Галактику? Или подст
авлять собственные головы и планеты под их огненное оружие?
Но Рэнг был пиратом. Что ему до мирной Галактики? До галактической полици
и со всеми ее патрульными кораблями, до миллиардов сонных жиреющих обыва
телей, которые только и делают, что глазеют в стереовизоры и набивают сво
и кошельки.
«Какого черта? Ч подумал Рэнг. Ч Какого черта?!»
Ч Все, Ч словно в бреду, передал он на истребители, Ч перемещаемся на ба
зу. Быстрее!
И потом резко, чтобы не передумать, ударил по кнопке активизации субсвет
ового генератора, отправляя корабль домой.
Ч Ну как там у вас? Ч Гинзл снова связался со своими помощниками. Ч Все
собрали?
Ч Самые крупные осколки на борту, профессор. Можно собрать и остальные, н
о это отнимет много времени.
И вдруг эфир взорвался криками Рэнга, корабль которого вышел из подпрост
ранства на краю системы:
Ч Они летят сюда! Общая тревога! Всем истребителям срочный взлет! Выводи
те гаубицу!
Помощники испуганно слушали его.
Ч Ладно, это не наше дело, Ч довольно спокойно сказал им Гинзл. Ч Возвра
щайтесь на базу.
Рэнг с семью сопровождавшими его истребителями не полетел к базовой пла
нете. Он остановился на краю системы и подождал, пока весь флот пиратов пр
илетел к нему. Гаубица, как и в прошлый раз, ушла на другой край. Истребител
и выстроились под прикрытием маскирующего поля в ожидании чужаков. Разд
ражала неопределенность: имело ли смысл это прикрытие?
Ворвуд связался с Рэнгом.
Ч Удалось что-нибудь обнаружить?
Ч Да, Ч ответил Рэнг. Ч Я видел их главный корабль.
Ч Главный корабль?
Ч Он большой, в десятки раз больше тех, с которыми мы сражались.
Ч Угу. Надеюсь, ты сделал запись того, что видел? Ч осведомился Ворвуд.
Ч Конечно. Нэд, пришлось бросить транспортник с компенсатором.
Ч Неважно, Ч махнул рукой Ворвуд. Ч Это был лишний компенсатор. Кстати,
хорошо, что мы не использовали для этой цели свой.
Ч Действительно, Ч согласился Рэнг. Ч А то сидели бы сейчас у черта на
куличиках без компенсатора.
Ч Значит, они летят сюда? Ч уточнил Ворвуд, потому что пока не было видно
никаких неизвестных кораблей.
Ч Да, они погнались за мной.
Ч Хм Зачем же ты повел их к нам?
Ч А куда? Ч раздраженно отозвался Рэнг. Ч Приводить их на хвосте в мирн
ую Галактику?
Ворвуд покачал головой.
Ч Решил заняться благотворительностью? Выкупить жизни мирных обывате
лей ценой наших?
Ч Иди к черту, Нэд! Отдавать им Галактику? Подавятся!
Ч Вот именно, Ч кивнул Ворвуд. Ч Пусть бы ими лучше занялся военный фло
т. Эта работа как раз для них. А то давно уже у военных не было достойного пр
отивника.
Ч Через чужаков военный флот мог бы прийти и к нам, Ч огрызнулся Рэнг.
Ч Хотя он придумал это только сейчас. А когда принимал решение лететь на
базу думать было некогда.
Ч Ну-ну, Ч недовольно произнес Ворвуд, но потом сделал мечтательное ли
цо. Ч А вообще, было бы неплохо натравить на них военный флот Ч как счита
ешь?
Ч Да, Ч согласился Рэнг. Ч Но как это сделать?
Ч Вот если бы они появились в цивилизованной Галактике, Ч назидательн
о проговорил Ворвуд, Ч правительство и бросило бы на них силы безопасно
сти.
Ч Это конечно. Только сначала чужаки уничтожили бы десяток-другой мирн
ых колоний.
Ч Филантроп, Ч улыбнулся Ворвуд. Ч Ладно, что сделано, то сделано. Ну та
к где эти твои пузырьковые ребята?
Неизвестные корабли все не появлялись. Пожалуй, они давно должны были бы
прилететь сюда, но пока их не было.
Ч Может, они решили не нападать в этот раз? Ч проговорил Рэнг.
Ч Будем надеяться, что так, Ч вздохнул Ворвуд.
Ч И надежды оправдались. Чужаки так и не появились. По непонятной причин
е они решили не атаковать в этот раз. Впрочем, это можно было понять.
Ч Их ведь было только пятеро, тех, что погнались за тобой, Ч сказал Ворву
д, когда Рэнг пришел в его кабинет.
Прождав пару часов на краю системы, пираты поняли, что в ближайшее время а
таки не будет, и вернулись на базу.
Ч Только! Ч усмехнулся Рэнг. Ч Тебе этого мало?
Ч В первый раз их было трое, потом пятеро, Ч не обращая внимания на его ус
мешку, продолжил Ворвуд. Ч Видимо, они решили, что пять кораблей недостат
очно, чтобы одолеть нас, поэтому и не стали соваться.
Рэнг посмотрел на него.
Ч Хочешь сказать, что в следующий раз их будет больше?
Ч Получается, что так.
Ч Хм Ч задумчиво произнес Рэнг. Ч Я видел пятерых, но среди них не было
тех двоих, которые ушли от нас, Ч они не могли подремонтироваться так быс
тро.
Ч Но наверняка сделают это в ближайшее время, Ч добавил Ворвуд.
Ч Да. Значит, эти пять плюс те два Ч семь. Но в том большом корабле их може
т быть сколько угодно Ч десятки.
Ч Так что это за корабль? Ч нахмурился Ворвуд. Ч Ты принес запись?
Ч Конечно, вот она, Ч Рэнг протянул ему диск с записью.
Ч Давай посмотрим, Ч Ворвуд включил компьютер.
Ч Подожди, Ч остановил его Рэнг. Ч Может, позовем профессора? Наверняк
а он скажет что-нибудь полезное, посмотрев на них.
Ч Пожалуй, ты прав, Ч согласился Ворвуд и вызвал Гинзла по видеофону. Ч
Профессор/ не могли бы вы зайти ко мне?
Ч Да, Ч кивнул Гинзл. Ч Кстати, у меня есть кое-какая новая информация. С
ейчас приду к вам.
Ворвуд закурил сигару в ожидании Гинзла. Потом все же протянул руку и наж
ал кнопку воспроизведения. На экране появилась запись, сделанная Рэнгом,
Ч большой корабль чужаков и другие корабли вокруг него. Ворвуд внимате
льно смотрел на это. Запись длилась всего несколько секунд Ч Рэнг недол
го пробыл там.
Ч Ты считаешь, что их маленькие корабли могут находиться внутри большо
го? Ч спросил Ворвуд.
Ч Похоже на то, Ч ответил Рэнг. Ч Где еще могут ремонтироваться те двое?
Ч Значит, этот базовый корабль что-то вроде авианосца, Ч вспомнил Ворв
уд древний, почти забытый термин.
Ч Знаешь, Нэд, Ч проговорил Рэнг, Ч после этого базового корабля идея п
рофессора насчет пришельцев из другой Галактики уже не кажется мне неве
роятной.
Ч Н-да? Может быть, Ч выпуская дым, покивал Ворвуд. Ч Может быть.
Ч И еще. Ч Рэнг сделал паузу, не зная, как сказать это Ч то ли весело, то ли
серьезно, но потом сказал так, как есть: Ч Получается, что мы защищаем Гал
актику.
Ч Что? Ч не понял Ворвуд.
Ч Если они пришли извне и мы первые у них на пути, Ч пояснил Рэнг, Ч то мы
не даем им вторгнуться в Галактику и таким образом защищаем ее.
Ч Они легко могут обойти нас, Ч махнул рукой Ворвуд.
Ч Если знают об этом, а не нападают просто на первого, кто встретился. Им в
едь неизвестно, что на самом деле мы не принадлежим к единой Галактике.
Ворвуд сделал умильное лицо.
Ч Рэнг, ты понимаешь, о чем говоришь? Мы защищаем Галактику Что за чушь! Д
а сдалась нам эта Галактика!
Ч Тем не менее, Ч развел руками Рэнг, Ч происходит именно то, что происх
одит.
Ворвуд улыбнулся ему такой же улыбкой.
Ч Мы защищаем себя, Ч словно ребенку, пояснил он Рэнгу. Ч А на всю эту Га
лактику нам
Но тут открылась дверь и вошел Гинзл.
Ч А, профессор, Ч весело произнес Ворвуд, Ч заходите. Тут у нас Рэнг зап
исался в добровольцы.
Гинзл не отреагировал на его веселость, занятый своими мыслями.
Ч Вы звали меня по какому-то делу? Ч опустившись в кресло, осведомился о
н.
Ч Да, Ч став серьезным, ответил Ворвуд. Ч Я хотел показать вам кое-каки
е кадры, Ч и включил запись, сделанную Рэнгом.
Профессор пристально смотрел на экран, разглядывая главный корабль чуж
аков.
Ч Так-так, Ч когда запись кончилась, произнес Гинзл. Ч Что ж, я ожидал не
что подобное.
Ч Серьезно? Ч с некоторым удивлением отозвался Ворвуд.
Ч У них должен быть базовый корабль, Ч пояснил профессор, Ч а не одни ис
требители, которые долго не протянут без топлива или просто без еды.
Ч В Галактике полно еды в каждом супермаркете, Ч парировал Ворвуд.
Ч В Галактике Ч да, Ч согласился Гинзл. Ч Но они пришли не из Галактики
. Точнее, не из нашей Галактики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Ч Нет, Ч ответили ему. Ч Судя по показаниям сканера подпространства, о
ни совершили множественный прыжок Ч сначала переместились к Левонии, п
отом к Теллосу, а потом еще куда-то Ч не удалось проследить. Сэр, похоже, эт
о те же корабли, которые время от времени появляются там и тут и уходят неи
звестно куда.
Ч Ничего, Ч проговорил Кейн, Ч специальный отряд занимается этим Ч р
ано или поздно попадутся голубчики.
Ч Действительно, специальный отряд полиции, созданный еще Лепажем, зан
имался поиском пиратов, но пока это не приносило результатов.
Если бы Кейн знал, что похитителем был Рэнг Ч тот же пират, с которым они с
хлестнулись когда-то на Харниане! Судьба снова свела их, хотя и не лицом к
лицу. Но если во время харнианской кампании Кейн был моложе Рэнга, то тепе
рь все было наоборот.
* * *
Ч Что ж, отлично, Ч сказал Ворвуд, когда Рэнг привез компенсатор на базу.
Ч Надеюсь, ты не попросишь отпуск после такой «тяжелой» работы?
Ч Нет, Ч совершенно серьезно ответил Рэнг. Ч Я хотел сразу лететь на ра
зведку Ч с этим нельзя медлить.
Мы даже не стали выгружать компенсатор из транспортника.
Ч Угу, Ч одобрительно кивнул Ворвуд. Ч Держи со мной связь и тут же сооб
щи, если что-нибудь обнаружите.
Ч Конечно, Нэд.
Рэнг не стал брать с собой много кораблей Ч это не имело смысла, все равно
не удастся справиться с чужаками. Он взял семь истребителей и сам полете
л на восьмом. Гинзл остался на базе, транспортник пилотировал один из ряд
овых пиратов. Рэнг сначала хотел взять с собой Чарли, но потом решил не бес
покоить его.
Выйдя на край системы, восемь истребителей и транспортник ушли в подпрос
транство и переместились к границе действия основного компенсатора Не
бесных Чертогов в том направлении, куда ушли чужаки. Дальше придется лет
еть обычным ходом Ч компенсатор в транспортнике не сможет компенсиров
ать сам себя при перемещении. Поэтому транспортник должен двигаться обы
чным ходом. Истребители же смогут прыгать внутри поля, создаваемого комп
енсатором в транспортнике.
Ч Так, ребята, Ч прежде чем начать движение, инструктировал всех Рэнг.
Ч Пять истребителей постоянно находятся рядом с транспортником. Я и еще
два истребителя будем прыгать вперед и смотреть, что там вокруг. Если ког
о-нибудь обнаружим, придется быстро уходить, так что будьте начеку. Всё, п
оехали.
Транспортник двинулся вперед, пять истребителей летели рядом. Рэнг акти
визировал субсветовой генератор своего корабля и, уйдя в подпространст
во, переместился вперед по ходу движения к границе действия компенсатор
а, находящегося в транспортнике. Еще два истребителя сделали то же самое,
но переместились один чуть левее, а другой Ч правее общего курса. Таким о
бразом, с трех истребителей можно было проверять большой объем простран
ства. Хотя транспортник летел точно тем же курсом, которым ушли два подби
тых чужака, но лучше посматривать еще и по сторонам.
Переместившись, Рэнг не обнаружил ничего, так же как и два других истреби
теля. Впрочем, никто не ожидал, что сразу же удастся кого-нибудь обнаружит
ь. Можно было бы лететь дальше обычным ходом со скоростью транспортника,
который двигался где-то далеко позади, и все время находиться на границе
действия его компенсатора. Но это слишком опасно. При перемещении прыжка
ми гораздо больше шансов остаться незамеченным. Если, вынырнув из подпро
странства, обнаружишь чужаков, можно сразу опять уйти в подпространство
Ч то есть находиться рядом с ними какие-то секунды Ч возможно, они ничег
о не заметят. Если же подлетать обычным ходом, они могут издалека увидеть
корабль, и тогда ничего хорошего не будет.
Кстати, Рэнг вспомнил, что ни разу не видел, как чужаки совершают субсвето
вые прыжки. Они появлялись и уходили обычным ходом. Это указывало на то, чт
о незнакомцы «разбили лагерь» где-то неподалеку. И все же. Чужаки стреляю
т вспышками перехода, но сами не перемещаются через подпространство Ч п
очему так? Но возможно, просто не считая это нужным в данном случае.
Осмотревшись и никого не обнаружив, Рэнг стал ждать, когда транспортник
подлетит ближе и можно будет снова прыгнуть вперед.
В это время профессор Гинзл отправил двух своих помощников ко второй от
края планете, рядом с которой были взорваны чужаки. Он хотел подобрать не
сколько осколков неизвестных кораблей, чтобы исследовать их. Помощники
полетели на одном из новых транспортников.
Вскоре они были на месте.
Ч Что там видно? Ч связавшись с ними, спросил Гинзл.
Ч Кое-что есть. Но не очень понятно, это обломки неизвестных кораблей ил
и наших транспортников.
Ч Берите все, что есть, Ч сказал Гинзл. Ч Потом разберемся.
Помощники открыли грузовой отсек и, задействовав манипулятор, стали соб
ирать летающие вокруг планеты обломки.
Рэнг в этот момент совершил еще один субсветовой прыжок. Выйдя из подпро
странства, он резко перевел взгляд на экран локатора. Никого. Потом на вся
кий случай огляделся по сторонам, хотя это не имело особого смысла Ч есл
и на локаторе пусто, визуально он точно ничего не увидит. Так и случилось.
Два других совершавших прыжок истребителя сообщили, что тоже никого не о
бнаружили.
Придется подождать еще, когда можно будет совершить новый прыжок. Миссия
оказалась довольно нудной Ч все время нужно ждать летящий обычным ходо
м транспортник. Правда, Рэнг заметил, что новый транспортник летает быст
рее предыдущих. Менеджер не обманул Ч эта модель действительно обладал
а неплохими ходовыми качествами. Что ж, хорошо. «Быстрые транспортные пе
ревозки Ч залог успешного бизнеса», Ч вспомнил Рэнг слова менеджера и
улыбнулся.
Долго ли, коротко ли, но транспортник наконец преодолел нужное расстояни
е. Рэнг велел двум истребителям, находившимся слева и справа от его кораб
ля, перемещаться, и сам тоже прыгнул вперед.
Когда он вышел из подпространства, что-то показалось ему странным. Рэнг с
разу посмотрел на экран локатора. Но в течение мгновения, пока переводил
взгляд, он успел ощутить какое-то непонятное чувство. Опасности или еще ч
его-то Ч сложно было понять. Каким-то шестым или двадцать шестым чувство
м он ощутил присутствие чужаков раньше, чем увидел их на локаторе. Поэтом
у, увидев, почти не удивился.
Да, чужаки были здесь. Корабль, совсем не похожий на те, что нападали на пир
атов, и в десятки раз больше. Он имел почти шарообразную форму, хотя и не со
всем, но Впрочем, разглядывать было некогда. Вокруг парили штук пять «об
ычных» чужаков, таких же, как те, что атаковали Небесные Чертоги. Рэнг резк
о нажал кнопку, чтобы прыгнуть обратно к своему транспортнику. Но в течен
ие нескольких секунд, пока активизировался субсветовой генератор и кор
абль переходил в подпространство, чужаки успели заметить его. Они поверн
ули и направились к нему. А потом его корабль совершил прыжок.
Ч Они здесь! Ч заорал Рэнг, едва оказавшись возле транспортника. Ч Они
летят за мной! Уходим! Быстро!
Два других истребителя, прыгавших вперед, также переместились сюда. На к
раю экранов локаторов появились пять точек Ч чужаки, летевшие к пиратам
. Они двигались быстро, со скоростью намного большей, чем у истребителей.
Транспортник начал разворачиваться. Нет, ему уж точно не сбежать от чужа
ков.
Ч Бросаем к черту транспортник, Ч передал Рэнг. Ч Ему не уйти.
Ч А как же я? Ч испуганно отозвался пират, управлявший грузовым корабле
м.
Ч Катапультируйся, Ч сказал Рэнг. Ч Кто-нибудь, подберите его.
Пират тут же катапультировался, один из истребителей подлетел и взял его
на борт. Чужаки были уже близко. Нужно срочно уходить. Рэнг подумал, что ос
тавленный транспортник еще и задержит незнакомцев Ч они отвлекутся, чт
обы уничтожить его. Правда, с их оружием это займет не так уж много времени
.
Ч Все, Ч передал Рэнг, когда пилот транспортника оказался на истребите
ле, Ч перемещаемся Ч и вдруг замолчал.
Он хотел сказать, чтобы пираты перемещались в цивилизованную Галактику.
В таком случае, если чужаки последуют за ними, пираты не приведут их на сво
ю базу. Но вдруг понял, что этого делать нельзя.
Если чужаки последуют за ними в цивилизованную Галактику, то окажутся ср
еди мирных, практически не защищенных колоний. Миллиарды ничего не подоз
ревающих жителей могут подвергнуться нападению. Нет, нельзя этого делат
ь.
Но если перемещаться на базу, погнавшиеся за истребителями чужаки снова
придут к Небесным Чертогам и будут атаковать их. Пять кораблей Ч снова п
ять, Ч это серьезная угроза для существования планетарной системы пира
тов.
Так что же делать? Отдать чужакам на съедение мирную Галактику? Или подст
авлять собственные головы и планеты под их огненное оружие?
Но Рэнг был пиратом. Что ему до мирной Галактики? До галактической полици
и со всеми ее патрульными кораблями, до миллиардов сонных жиреющих обыва
телей, которые только и делают, что глазеют в стереовизоры и набивают сво
и кошельки.
«Какого черта? Ч подумал Рэнг. Ч Какого черта?!»
Ч Все, Ч словно в бреду, передал он на истребители, Ч перемещаемся на ба
зу. Быстрее!
И потом резко, чтобы не передумать, ударил по кнопке активизации субсвет
ового генератора, отправляя корабль домой.
Ч Ну как там у вас? Ч Гинзл снова связался со своими помощниками. Ч Все
собрали?
Ч Самые крупные осколки на борту, профессор. Можно собрать и остальные, н
о это отнимет много времени.
И вдруг эфир взорвался криками Рэнга, корабль которого вышел из подпрост
ранства на краю системы:
Ч Они летят сюда! Общая тревога! Всем истребителям срочный взлет! Выводи
те гаубицу!
Помощники испуганно слушали его.
Ч Ладно, это не наше дело, Ч довольно спокойно сказал им Гинзл. Ч Возвра
щайтесь на базу.
Рэнг с семью сопровождавшими его истребителями не полетел к базовой пла
нете. Он остановился на краю системы и подождал, пока весь флот пиратов пр
илетел к нему. Гаубица, как и в прошлый раз, ушла на другой край. Истребител
и выстроились под прикрытием маскирующего поля в ожидании чужаков. Разд
ражала неопределенность: имело ли смысл это прикрытие?
Ворвуд связался с Рэнгом.
Ч Удалось что-нибудь обнаружить?
Ч Да, Ч ответил Рэнг. Ч Я видел их главный корабль.
Ч Главный корабль?
Ч Он большой, в десятки раз больше тех, с которыми мы сражались.
Ч Угу. Надеюсь, ты сделал запись того, что видел? Ч осведомился Ворвуд.
Ч Конечно. Нэд, пришлось бросить транспортник с компенсатором.
Ч Неважно, Ч махнул рукой Ворвуд. Ч Это был лишний компенсатор. Кстати,
хорошо, что мы не использовали для этой цели свой.
Ч Действительно, Ч согласился Рэнг. Ч А то сидели бы сейчас у черта на
куличиках без компенсатора.
Ч Значит, они летят сюда? Ч уточнил Ворвуд, потому что пока не было видно
никаких неизвестных кораблей.
Ч Да, они погнались за мной.
Ч Хм Зачем же ты повел их к нам?
Ч А куда? Ч раздраженно отозвался Рэнг. Ч Приводить их на хвосте в мирн
ую Галактику?
Ворвуд покачал головой.
Ч Решил заняться благотворительностью? Выкупить жизни мирных обывате
лей ценой наших?
Ч Иди к черту, Нэд! Отдавать им Галактику? Подавятся!
Ч Вот именно, Ч кивнул Ворвуд. Ч Пусть бы ими лучше занялся военный фло
т. Эта работа как раз для них. А то давно уже у военных не было достойного пр
отивника.
Ч Через чужаков военный флот мог бы прийти и к нам, Ч огрызнулся Рэнг.
Ч Хотя он придумал это только сейчас. А когда принимал решение лететь на
базу думать было некогда.
Ч Ну-ну, Ч недовольно произнес Ворвуд, но потом сделал мечтательное ли
цо. Ч А вообще, было бы неплохо натравить на них военный флот Ч как счита
ешь?
Ч Да, Ч согласился Рэнг. Ч Но как это сделать?
Ч Вот если бы они появились в цивилизованной Галактике, Ч назидательн
о проговорил Ворвуд, Ч правительство и бросило бы на них силы безопасно
сти.
Ч Это конечно. Только сначала чужаки уничтожили бы десяток-другой мирн
ых колоний.
Ч Филантроп, Ч улыбнулся Ворвуд. Ч Ладно, что сделано, то сделано. Ну та
к где эти твои пузырьковые ребята?
Неизвестные корабли все не появлялись. Пожалуй, они давно должны были бы
прилететь сюда, но пока их не было.
Ч Может, они решили не нападать в этот раз? Ч проговорил Рэнг.
Ч Будем надеяться, что так, Ч вздохнул Ворвуд.
Ч И надежды оправдались. Чужаки так и не появились. По непонятной причин
е они решили не атаковать в этот раз. Впрочем, это можно было понять.
Ч Их ведь было только пятеро, тех, что погнались за тобой, Ч сказал Ворву
д, когда Рэнг пришел в его кабинет.
Прождав пару часов на краю системы, пираты поняли, что в ближайшее время а
таки не будет, и вернулись на базу.
Ч Только! Ч усмехнулся Рэнг. Ч Тебе этого мало?
Ч В первый раз их было трое, потом пятеро, Ч не обращая внимания на его ус
мешку, продолжил Ворвуд. Ч Видимо, они решили, что пять кораблей недостат
очно, чтобы одолеть нас, поэтому и не стали соваться.
Рэнг посмотрел на него.
Ч Хочешь сказать, что в следующий раз их будет больше?
Ч Получается, что так.
Ч Хм Ч задумчиво произнес Рэнг. Ч Я видел пятерых, но среди них не было
тех двоих, которые ушли от нас, Ч они не могли подремонтироваться так быс
тро.
Ч Но наверняка сделают это в ближайшее время, Ч добавил Ворвуд.
Ч Да. Значит, эти пять плюс те два Ч семь. Но в том большом корабле их може
т быть сколько угодно Ч десятки.
Ч Так что это за корабль? Ч нахмурился Ворвуд. Ч Ты принес запись?
Ч Конечно, вот она, Ч Рэнг протянул ему диск с записью.
Ч Давай посмотрим, Ч Ворвуд включил компьютер.
Ч Подожди, Ч остановил его Рэнг. Ч Может, позовем профессора? Наверняк
а он скажет что-нибудь полезное, посмотрев на них.
Ч Пожалуй, ты прав, Ч согласился Ворвуд и вызвал Гинзла по видеофону. Ч
Профессор/ не могли бы вы зайти ко мне?
Ч Да, Ч кивнул Гинзл. Ч Кстати, у меня есть кое-какая новая информация. С
ейчас приду к вам.
Ворвуд закурил сигару в ожидании Гинзла. Потом все же протянул руку и наж
ал кнопку воспроизведения. На экране появилась запись, сделанная Рэнгом,
Ч большой корабль чужаков и другие корабли вокруг него. Ворвуд внимате
льно смотрел на это. Запись длилась всего несколько секунд Ч Рэнг недол
го пробыл там.
Ч Ты считаешь, что их маленькие корабли могут находиться внутри большо
го? Ч спросил Ворвуд.
Ч Похоже на то, Ч ответил Рэнг. Ч Где еще могут ремонтироваться те двое?
Ч Значит, этот базовый корабль что-то вроде авианосца, Ч вспомнил Ворв
уд древний, почти забытый термин.
Ч Знаешь, Нэд, Ч проговорил Рэнг, Ч после этого базового корабля идея п
рофессора насчет пришельцев из другой Галактики уже не кажется мне неве
роятной.
Ч Н-да? Может быть, Ч выпуская дым, покивал Ворвуд. Ч Может быть.
Ч И еще. Ч Рэнг сделал паузу, не зная, как сказать это Ч то ли весело, то ли
серьезно, но потом сказал так, как есть: Ч Получается, что мы защищаем Гал
актику.
Ч Что? Ч не понял Ворвуд.
Ч Если они пришли извне и мы первые у них на пути, Ч пояснил Рэнг, Ч то мы
не даем им вторгнуться в Галактику и таким образом защищаем ее.
Ч Они легко могут обойти нас, Ч махнул рукой Ворвуд.
Ч Если знают об этом, а не нападают просто на первого, кто встретился. Им в
едь неизвестно, что на самом деле мы не принадлежим к единой Галактике.
Ворвуд сделал умильное лицо.
Ч Рэнг, ты понимаешь, о чем говоришь? Мы защищаем Галактику Что за чушь! Д
а сдалась нам эта Галактика!
Ч Тем не менее, Ч развел руками Рэнг, Ч происходит именно то, что происх
одит.
Ворвуд улыбнулся ему такой же улыбкой.
Ч Мы защищаем себя, Ч словно ребенку, пояснил он Рэнгу. Ч А на всю эту Га
лактику нам
Но тут открылась дверь и вошел Гинзл.
Ч А, профессор, Ч весело произнес Ворвуд, Ч заходите. Тут у нас Рэнг зап
исался в добровольцы.
Гинзл не отреагировал на его веселость, занятый своими мыслями.
Ч Вы звали меня по какому-то делу? Ч опустившись в кресло, осведомился о
н.
Ч Да, Ч став серьезным, ответил Ворвуд. Ч Я хотел показать вам кое-каки
е кадры, Ч и включил запись, сделанную Рэнгом.
Профессор пристально смотрел на экран, разглядывая главный корабль чуж
аков.
Ч Так-так, Ч когда запись кончилась, произнес Гинзл. Ч Что ж, я ожидал не
что подобное.
Ч Серьезно? Ч с некоторым удивлением отозвался Ворвуд.
Ч У них должен быть базовый корабль, Ч пояснил профессор, Ч а не одни ис
требители, которые долго не протянут без топлива или просто без еды.
Ч В Галактике полно еды в каждом супермаркете, Ч парировал Ворвуд.
Ч В Галактике Ч да, Ч согласился Гинзл. Ч Но они пришли не из Галактики
. Точнее, не из нашей Галактики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45