Стурм, относившийся к своему рыцарскому званию со в
сей серьезностью и старавшийся ни в чем не отступить от девиза «Моя чест
ь Ц моя жизнь», знал близнецов с самого детства. И хотя ему всегда нравилс
я Карамон, брат его, напротив, никогда не вызывал ни симпатии, ни доверия. В
ероятно, именно из-за своей алой мантии.
Ц Меня как будто бьет озноб, Ц подтвердил Светлый Меч.
Толпа испуганно притихла. Люди оглядывались по сторонам, силясь понять п
ричину внезапного ужаса, заставлявшего холодеть кровь, а кожу покрывать
ся мурашками. Варвары остановились и тоже смотрели на небо. Речной Ветер
сжал рукоять меча.
Ц Такое уже было! Ц вдруг воскликнул пораженный догадкой Танис.
Ц Кзак Царот Ц пробормотал Стурм.
Ц Там! Ц завопил Тассельхоф, указывая пальцем направление. Ц Дракон!
Он летел высоко в небе, на таком расстоянии, с которого огромное чудище пр
едставлялось не больше детской игрушки, правда, смертельно опасной игру
шки. Пока люди в ужасе таращились в небеса, он сложил крылья и начал снижат
ься, медленно и лениво кружа в прозрачном воздухе. Утреннее солнце вспых
ивало на красной чешуе и просвечивало сквозь тонкие перепонки крыльев. С
трах, весьма действенное оружие из того богатого арсенала средств, котор
ым располагали драконы, накрыл собравшихся подобно гигантской волне. То
был первобытный ужас, укоренившийся в людских сердцах от начала времен,
заставлявший содрогаться саму душу.
Ц Бегите! Ц крикнул Хедерик. Ц Спасайтесь!
Танису был знаком этот страх. Им тоже овладело неистовое желание бежать
куда глаза глядят. Панический ужас гнал вперед, лишая рассудка. Но Полуэл
ьф, как никто другой, знал: бежать нельзя ни в коем случае. Большинство соб
равшихся стояли под деревьями, чьи кроны укрывали людей от глаз дракона.
Ц Не двигайтесь! Ц попытался крикнуть он, однако сжимавший горло страх
мешал набрать в легкие воздуха. Ц Если никто не двинется с места, дракон
может нас не заметить
Ц Поздно, Ц покачал головой Стурм.
Захваченные врасплох люди увидели всадника, закованного в тяжелые латы,
на голове его сверкал украшенный рогами шлем. Повелитель Драконов валья
жно откинулся в специальном седле, крепившемся между крыльями.
Заметавшись, все в панике бросились врассыпную. Кто-то побежал к пещерам
в надежде добраться до укрытия. Другие с воплями корчились на траве.
Полуэльф же не мог даже пошевелиться. Не мог заставить себя отвести взгл
яд остекленевших глаз от всадника. Человек казался настоящим великаном,
мускулы на не закрытых латами руках кичливо поигрывали. Доспехи были над
еты на голое тело, точно Повелителю не было никакого дела до осенних холо
дов. Рогатый шлем закрываал широкое лицо, однако Танис без труда узнал на
ездника.
Ц Верминаард! Ц выдавил Полуэльф сквозь стиснутые зубы.
Ц Такое просто невероятно! Ц отозвался Стурм. Ц Он покинул сей мир!
Ц Посмотри сам! Ц отозвался Танис.
Ц Могу поручиться, он почил вечным сном в темном Пакс Таркасе, Ц настаи
вал Стурм, только в голосе рыцаря не слышалось отчего-то прежней уверенн
ости. Ц Никому доселе не удавалось сохранить жизнь, имея подобные ранен
ия!
Ц Этому удалось, Ц мрачно пробурчал Флинт.
Ц Не стоит упускать из виду: он служит могущественной богине, Ц вмешалс
я Рейстлин. Ц Такхизис могла вернуть его к жизни.
Кто-то на бегу врезался прямо в Полуэльфа, чуть не сбив его с ног, Ц какой-
то маленький, неказистый мужичонка с вихром всклокоченных волос на маку
шке. Человек, выругавшись, оттолкнул Таниса и помчался прочь, ни разу не об
ернувшись, сгибаясь в три погибели и вжимая голову в плечи.
Паника, точно моровое поветрие, распространялась с чудовищной скорость
ю, заражая страхом каждое сердце. Женщины вопили, мужчины кричали и ругал
ись, плачущие дети путались у них под ногами, создавая еще большую сутоло
ку. А кроваво-красный дракон опускался круг за кругом все ниже и ниже.
Ц Да они с ума посходили, что ли! Ц Карамон попытался перекричать шум то
лпы. Ц Неужели никто ничего не сделает?!
Ц Кто-то уже делает! Ц гаркнул Танис, с трудом сдерживая себя.
В общей сумятице лишь Элистан остался стоять на месте, сжимая в руках тал
исман, который носил на шее. Вокруг наставника собрались двадцать бледны
х, но сумевших совладать со своим страхом учеников. Они внимательно слуш
али речи жреца, точно не замечая творящейся вокруг неразберихи. Среди эт
ой группы оказалась и Лорана. Эльфийка словно почувствовала на себе взгл
яд Таниса и, обернувшись, невозмутимо на него посмотрела. Затем она вмест
е с прочими последователями Паладайна смешалась с толпой людей, приводя
в чувство заходящихся в истерике, поднимая упавших или сбитых с ног.
Кроме них дать отпор дракону приготовились и варвары. Эти молчаливые вои
ны застыли, подобно истуканам, натянув свои луки. Дракон был все еще вне до
сягаемости их стрел. Но лучники приготовились немедля спустить тетивы, е
сли чудовищный ящер попытается добраться до объятых паникой, беззащитн
ых людей. Речной Ветер отдавал приказы. Плечом к плечу с этим хмурым рослы
м воином стоял Гилтанас. Эльф также вскинул свой красивый изогнутый лук.
Танис вспомнил про свой меч, волшебный клинок эльфийского короля Кит-Ка
нана. И без промедлений вытянул его из ножен, хотя и сознавал, что против т
акого врага оружие это бессильно. Рядом с ним Карамон тоже обнажил меч, за
драв голову и напряженно хмурясь. Глаза его брата-близнеца были закрыты.
Рейстлин шевелил губами, бормоча заклинание. Флинт уже сжимал в руке бое
вой топор. Тассельхоф достал откуда-то свой короткий клинок, весьма остр
оумно окрещенный Карамоном Грозой Кроликов. По мнению добродушного вел
икана, подобное «страшное» оружие годилось лишь для одной цели Ц отбива
ться от разъяренных лопоухих. Кендер же упрямо убеждал окружающих в том,
что меч этот заговорен. Правда, пока волшебное свойство клинка проявилос
ь лишь в том, что Непоседа до сих пор умудрился его не потерять.
Приготовившись к безнадежной схватке, друзья застыли под сенью пестрых
осенних деревьев, ожидая, когда начнется бойня.
Повелитель, восседавший на спине дракона, поднял руку в издевательском п
риветствии. Даже с этого расстояния отчетливо слышался его низкий голос
, отдающий приказы. Красная тварь взмахнула крыльями и взмыла ввысь. Драк
он пролетел над головами лучников, которые выпустили по нему целую тучу
стрел. Впрочем, ни одна из них не нанесла зверю ни малейшего вреда. Отскаки
вая от чешуи, они попадали на землю. Верминаард вытянул руку, указывая на р
ощу.
И зверюга послушно дохнул огнем. Деревья вспыхнули подобно факелам. Нест
ерпимый жар обдал людей, множа панику. В воздух поднялись клубы черного у
душливого дыма.
Светлый Меч подхватил Тассельхофа, уставившегося на дракона с широко от
крытым от удивления ртом, и перекинул через плечо. Карамон и Рейстлин уже
бежали к укрытию. Флинт, торопливо перебирая короткими ногами, не отстав
ал. Сквозь завесу дыма и огня Полуэльф пытался разглядеть, не остался ли к
то в объятой огнем роще.
Деревья полыхали. Обугленные, горящие ветки летели сверху, точно огромны
е капли пламени, на стволах шипела смола. Дым разъедал глаза, вызывая колю
чие слезы, не давал дышать. Кожа от нестерпимого жара пошла волдырями. Есл
и кто-то и затерялся в погибающем лесу, не было никаких шансов спасти обре
ченных.
«Уж не собирается ли Верминаард выжечь всю долину», Ц с ужасом подумал Т
анис. Однако Повелитель намеревался лишь припугнуть их. Дракон поднял го
лову, взмахнул пару раз мощными крыльями и взмыл в небо. Он грациозно и одн
овременно стремительно мчался в сторону горных вершин и вскоре вовсе ск
рылся из глаз в синеватой дымке.
В чистое небо поднимался столб дыма. Выжженная роща, словно шрам, изувечи
ла мирную долину, некогда служившую беглецам безопасным убежищем.
4
Флинт рассказывает историю.
Стурм вспоминает легенду.
В течение нескольких часов после нападения дракона царил самый настоящ
ий хаос. В панике родственники потерялись: дети не знали, где искать родит
елей, мужья и жены не ведали о судьбе друг друга. Танис с друзьями, как могл
и, успокаивали людей, отводили их в пещеры, сулившие относительную безоп
асность в случае возвращения драконов. Золотая Луна и прочие служители М
ишакаль утешали плачущих и ухаживали за ранеными. Элистан пытался восст
ановить спокойствие и порядок. К полудню, однако, все пропавшие нашлись, с
емьи воссоединились. Оказалось, никто даже не погиб. И Полуэльф счел это н
астоящим чудом.
Танис назначил сбор на вечер, чтобы успеть обсудить создавшееся критиче
ское положение, и на этот раз установил четкие правила. Никаких обществе
нных собраний под открытым небом. Местом встречи назначили одну из самых
просторных пещер, разумеется занимаемую Хедериком. Своды там были высок
ие и, кроме того, имелся естественный дымоход, что позволяло Высокому Тео
крату разводить огонь. На этот раз в совете участвовали лишь выбранные п
редставители. Танис твердо на этом настаивал, так что, в конце концов, нехо
тя уступил даже Хедерик, признав разумность приводимых Полуэльфом дово
дов. С этого времени людям разрешалось покидать пещеры только в случае к
райней необходимости.
Делегаты столпились в резиденции Высокого Теократа, так что и яблоку нег
де было упасть. Танис привел с собой Стурма и Флинта, велев остальным ждат
ь их дома. Полуэльф пригласил также и Рейстлина, однако маг запаздывал. Ка
рамону же наказали никуда не пускать Тассельхофа, а в случае необходимос
ти дозволялось хоть цепью приковать непоседливого кендера. Речной Вете
р и Золотая Луна должны были говорить от имени варваров. Присутствовал н
а встрече и Элистан, сопровождаемый не отходящей от него ни на шаг Лорано
й.
Первым, как всегда, взял слово Хедерик.
Полуэльфу казалось, что теперь-то он станет ратовать за скорейший уход и
з долины. В общем-то, это представлялось самым разумным. Однако, к удивлен
ию Таниса, Высокий Теократ продолжал настаивать на своем, твердо вознаме
рившись остаться.
Ц Случившееся только прибавляет веса моим доводам, Ц вещал он. Ц Пред
ставьте себе, что за трагедия могла разыграться, застань дракон нас на уз
кой горной тропе! Там некуда было бы бежать и негде укрыться. Зверь поджар
ил бы нас всех! А так Повелитель Драконов понял, что ему не совладать с нам
и, и отступил.
Ц Повелитель Драконов не имел намерений нападать на нас, Высокий Теокр
ат, Ц сдержанно возразил Стурм. Ц По моему разумению, сей подлый приспе
шник Темной Владычицы желал лишь обнаружить наше убежище, в чем и преусп
ел. Теперь ему известно, где мы скрываемся.
Ц Ну и что же он предпримет? Ц ядовито поинтересовался Хедерик, разводя
руками. Его приспешники одобрительно закивали. Ц Да ничего. Потому что о
н ничего не может сделать! Ему не удастся привести сюда войска, так как дор
ога завалена. А если он вернется с драконом, то пещеры послужат нам надежн
ым укрытием. Даже лорду Верминаарду не под силу испепелить эту гору!
Ц Я в этом не так уверен, Ц пробормотал Танис.
Полуэльф многозначительно переглянулся с Речным Ветром. Один и тот же об
раз возник перед их мысленным взором: кровавая и ужасная картина разруше
ния родной деревни варвара Ц Кви-шу, Ц когда мощные каменные стены таял
и подобно сливочному маслу.
Затем Танис перевел взгляд на Элистана, внутренне надеясь, что слово, нак
онец, возьмет Посвященный. Учение жреца, утверждавшего, что Повелитель Д
раконов был убит с помощью богов, начало вызывать у Полуэльфа серьезные
сомнения после известных событий. И его чрезвычайно интересовало, отчег
о достославные боги Света допустили его воскрешение из мертвых. Однако э
то был далеко не самый удачный момент для испытания веры служителя Палад
айна. Высокий Теократ только и ждал любой возможности ниспровергнуть но
вых богов и вернуть свою прежнюю, столь удобную и выгодную ему веру. Танис
небезосновательно предполагал: Хедерик со своими приспешниками и без т
ого вовсю подкапываются под новое учение. В этом они обойдутся и без его п
омощи.
«Поговорю с Элистаном наедине, Ц подумал Полуэльф, тряхнув головой. Ц А
пока что его преподобие мог бы явить свою просветленность на деле, а не си
деть в сторонке. Если он так мудр, как утверждает Лорана, то должен же пони
мать: дольше здесь оставаться нельзя. Промедление грозит неизбежной гиб
елью».
Ц Промедление смерти подобно, милостивые государи, Ц убеждал собравш
ихся Стурм. Ц Теперь Верминаард знает, где нас искать. Я могу поручиться:
у этого злонравного воина уже готов план, можете в том ни минуты не сомнев
аться! Если мы и далее будем тратить драгоценное время на пустые споры, то
все неминуемо погибнем.
В этот момент со своего места поднялась Маритта, средних лет женщина кре
пкого сложения, не отличавшаяся красотой, однако снискавшая себе почет и
уважение за свое мужество и здравый смысл. Во время восстания именно она
помогла беглецам вырваться из Пакс Таркаса. Восхищаясь Элистаном, бывша
я рабыня прекрасно знала цену Хедерику. Ударив себя в грудь для большей в
ыразительности, Маритта обратилась к Высокому Теократу:
Ц Ты говоришь: мы сможем укрыться от дракона, если останемся здесь Но др
акон далеко не единственный наш враг. Есть еще зима, о которой ты, кажется,
позабыл. Стужа едва ли не более грозный противник. Что будет, если подойду
т к концу наши запасы, а дичь исчезнет? Откуда нам ждать подмоги, когда из-з
а холода и голода болезни и смерть начнут косить и старого и малого?
Теократ не нашелся что ответить. Потому она повернулась к Танису:
Ц А ты, Полуэльф, ратуешь за то, чтобы мы покинули эту долину. И куда мы нап
равимся? Неужели мы тронемся в путь без всякой ясной цели, только для того
, чтобы до смерти замерзнуть среди ледяной пустыни, на каком-нибудь горно
м склоне?
Прежде чем тот успел изложить свой план, в пещеру ворвался порыв холодно
го ветра. Циновку и шкуры, закрывавшие вход, разметало в стороны. Факелы чу
ть не погасли вовсе, пламя в очаге испуганно прижалось к углям, отпрянув н
азад. Взгляды присутствующих обратились к вошедшему. Наконец-то собравш
ихся почтил своим присутствием Рейстлин.
Тщедушный волшебник кутался в красную мантию, капюшон закрывал пол-лица
.
Ц Пошел снег, Ц объявил он самым спокойным тоном.
Ц Кажется, ему доставляет удовольствие приносить дурные вести, Ц проб
ормотал Стурм.
Ц Что он вообще здесь делает? Ц возмутился Флинт.
Ц Это я попросил его прийти, Ц раздраженно отозвался Танис. Ц Вот толь
ко почему он позволяет себе так опаздывать?
Рейстлин неспешно приблизился к очагу. Маг намеренно двигался медленно,
словно выжидая, провоцируя окружающих. Колдун знал, что все взгляды прик
ованы к его персоне. Не много же среди них оказалось дружелюбных! Должно б
ыть, это забавляло иссушенного болезнью молодого волшебника. Во всяком с
лучае, так казалось Танису.
Ц Не позволяй меня перебивать, Полуэльф, Ц попросил Рейстлин, покашлив
ая. Он протянул руки к огню, чтобы согреться. Пламя отбрасывало жутковаты
е отблески на его золотистую кожу. Ц Ты ведь собирался вести речь о корол
евстве гномов.
Вообще-то Танис еще и словом не обмолвился о том. Не мог же он обрушить на л
юдей подобное известие вот так, с бухты-барахты, без всякой подготовки.
Ц Я действительно подумал, что мы могли бы найти безопасное убежище в ко
ролевстве Торбардин Ц нерешительно начал он, почесывая бороду.
Это предложение вызвало настоящий взрыв.
Ц Гномы! Ц возопил Хедерик. Ц Мы не желаем иметь с ними ничего общего!
Сторонники Теократа шумно поддержали протест своего предводителя. Реч
ной Ветер глядел мрачнее тучи. Покачав головой, варвар произнес с сурово
й решимостью в голосе:
Ц Мой народ не пойдет в Торбардин.
Ц А теперь послушайте меня, Ц подала голос Маритта. Ц Вы не отказывает
есь отведать знаменитого напитка, который варят гномы, и охотно берете д
еньги, когда они заходят в ваши лавки
Ц Но это не значит, что мы должны с ними жить! Ц сверкнул глазами Хедерик
, затем, смягчив по возможности выражение лица, обернулся и кивнул Флинту:
Ц Присутствующие, разумеется, не в счет.
Флинт на это замечание ничего не ответил, а это само по себе служило дурны
м предзнаменованием. Обычно гном не лез за словом в карман и живо постави
л бы Теократа на место. Танис испустил тяжкий вздох. Он прекрасно понимал:
именно этот старый упрямый гном станет главным препятствием на пути к ос
уществлению его плана.
Тем временем разгорелся уже нешуточный спор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
сей серьезностью и старавшийся ни в чем не отступить от девиза «Моя чест
ь Ц моя жизнь», знал близнецов с самого детства. И хотя ему всегда нравилс
я Карамон, брат его, напротив, никогда не вызывал ни симпатии, ни доверия. В
ероятно, именно из-за своей алой мантии.
Ц Меня как будто бьет озноб, Ц подтвердил Светлый Меч.
Толпа испуганно притихла. Люди оглядывались по сторонам, силясь понять п
ричину внезапного ужаса, заставлявшего холодеть кровь, а кожу покрывать
ся мурашками. Варвары остановились и тоже смотрели на небо. Речной Ветер
сжал рукоять меча.
Ц Такое уже было! Ц вдруг воскликнул пораженный догадкой Танис.
Ц Кзак Царот Ц пробормотал Стурм.
Ц Там! Ц завопил Тассельхоф, указывая пальцем направление. Ц Дракон!
Он летел высоко в небе, на таком расстоянии, с которого огромное чудище пр
едставлялось не больше детской игрушки, правда, смертельно опасной игру
шки. Пока люди в ужасе таращились в небеса, он сложил крылья и начал снижат
ься, медленно и лениво кружа в прозрачном воздухе. Утреннее солнце вспых
ивало на красной чешуе и просвечивало сквозь тонкие перепонки крыльев. С
трах, весьма действенное оружие из того богатого арсенала средств, котор
ым располагали драконы, накрыл собравшихся подобно гигантской волне. То
был первобытный ужас, укоренившийся в людских сердцах от начала времен,
заставлявший содрогаться саму душу.
Ц Бегите! Ц крикнул Хедерик. Ц Спасайтесь!
Танису был знаком этот страх. Им тоже овладело неистовое желание бежать
куда глаза глядят. Панический ужас гнал вперед, лишая рассудка. Но Полуэл
ьф, как никто другой, знал: бежать нельзя ни в коем случае. Большинство соб
равшихся стояли под деревьями, чьи кроны укрывали людей от глаз дракона.
Ц Не двигайтесь! Ц попытался крикнуть он, однако сжимавший горло страх
мешал набрать в легкие воздуха. Ц Если никто не двинется с места, дракон
может нас не заметить
Ц Поздно, Ц покачал головой Стурм.
Захваченные врасплох люди увидели всадника, закованного в тяжелые латы,
на голове его сверкал украшенный рогами шлем. Повелитель Драконов валья
жно откинулся в специальном седле, крепившемся между крыльями.
Заметавшись, все в панике бросились врассыпную. Кто-то побежал к пещерам
в надежде добраться до укрытия. Другие с воплями корчились на траве.
Полуэльф же не мог даже пошевелиться. Не мог заставить себя отвести взгл
яд остекленевших глаз от всадника. Человек казался настоящим великаном,
мускулы на не закрытых латами руках кичливо поигрывали. Доспехи были над
еты на голое тело, точно Повелителю не было никакого дела до осенних холо
дов. Рогатый шлем закрываал широкое лицо, однако Танис без труда узнал на
ездника.
Ц Верминаард! Ц выдавил Полуэльф сквозь стиснутые зубы.
Ц Такое просто невероятно! Ц отозвался Стурм. Ц Он покинул сей мир!
Ц Посмотри сам! Ц отозвался Танис.
Ц Могу поручиться, он почил вечным сном в темном Пакс Таркасе, Ц настаи
вал Стурм, только в голосе рыцаря не слышалось отчего-то прежней уверенн
ости. Ц Никому доселе не удавалось сохранить жизнь, имея подобные ранен
ия!
Ц Этому удалось, Ц мрачно пробурчал Флинт.
Ц Не стоит упускать из виду: он служит могущественной богине, Ц вмешалс
я Рейстлин. Ц Такхизис могла вернуть его к жизни.
Кто-то на бегу врезался прямо в Полуэльфа, чуть не сбив его с ног, Ц какой-
то маленький, неказистый мужичонка с вихром всклокоченных волос на маку
шке. Человек, выругавшись, оттолкнул Таниса и помчался прочь, ни разу не об
ернувшись, сгибаясь в три погибели и вжимая голову в плечи.
Паника, точно моровое поветрие, распространялась с чудовищной скорость
ю, заражая страхом каждое сердце. Женщины вопили, мужчины кричали и ругал
ись, плачущие дети путались у них под ногами, создавая еще большую сутоло
ку. А кроваво-красный дракон опускался круг за кругом все ниже и ниже.
Ц Да они с ума посходили, что ли! Ц Карамон попытался перекричать шум то
лпы. Ц Неужели никто ничего не сделает?!
Ц Кто-то уже делает! Ц гаркнул Танис, с трудом сдерживая себя.
В общей сумятице лишь Элистан остался стоять на месте, сжимая в руках тал
исман, который носил на шее. Вокруг наставника собрались двадцать бледны
х, но сумевших совладать со своим страхом учеников. Они внимательно слуш
али речи жреца, точно не замечая творящейся вокруг неразберихи. Среди эт
ой группы оказалась и Лорана. Эльфийка словно почувствовала на себе взгл
яд Таниса и, обернувшись, невозмутимо на него посмотрела. Затем она вмест
е с прочими последователями Паладайна смешалась с толпой людей, приводя
в чувство заходящихся в истерике, поднимая упавших или сбитых с ног.
Кроме них дать отпор дракону приготовились и варвары. Эти молчаливые вои
ны застыли, подобно истуканам, натянув свои луки. Дракон был все еще вне до
сягаемости их стрел. Но лучники приготовились немедля спустить тетивы, е
сли чудовищный ящер попытается добраться до объятых паникой, беззащитн
ых людей. Речной Ветер отдавал приказы. Плечом к плечу с этим хмурым рослы
м воином стоял Гилтанас. Эльф также вскинул свой красивый изогнутый лук.
Танис вспомнил про свой меч, волшебный клинок эльфийского короля Кит-Ка
нана. И без промедлений вытянул его из ножен, хотя и сознавал, что против т
акого врага оружие это бессильно. Рядом с ним Карамон тоже обнажил меч, за
драв голову и напряженно хмурясь. Глаза его брата-близнеца были закрыты.
Рейстлин шевелил губами, бормоча заклинание. Флинт уже сжимал в руке бое
вой топор. Тассельхоф достал откуда-то свой короткий клинок, весьма остр
оумно окрещенный Карамоном Грозой Кроликов. По мнению добродушного вел
икана, подобное «страшное» оружие годилось лишь для одной цели Ц отбива
ться от разъяренных лопоухих. Кендер же упрямо убеждал окружающих в том,
что меч этот заговорен. Правда, пока волшебное свойство клинка проявилос
ь лишь в том, что Непоседа до сих пор умудрился его не потерять.
Приготовившись к безнадежной схватке, друзья застыли под сенью пестрых
осенних деревьев, ожидая, когда начнется бойня.
Повелитель, восседавший на спине дракона, поднял руку в издевательском п
риветствии. Даже с этого расстояния отчетливо слышался его низкий голос
, отдающий приказы. Красная тварь взмахнула крыльями и взмыла ввысь. Драк
он пролетел над головами лучников, которые выпустили по нему целую тучу
стрел. Впрочем, ни одна из них не нанесла зверю ни малейшего вреда. Отскаки
вая от чешуи, они попадали на землю. Верминаард вытянул руку, указывая на р
ощу.
И зверюга послушно дохнул огнем. Деревья вспыхнули подобно факелам. Нест
ерпимый жар обдал людей, множа панику. В воздух поднялись клубы черного у
душливого дыма.
Светлый Меч подхватил Тассельхофа, уставившегося на дракона с широко от
крытым от удивления ртом, и перекинул через плечо. Карамон и Рейстлин уже
бежали к укрытию. Флинт, торопливо перебирая короткими ногами, не отстав
ал. Сквозь завесу дыма и огня Полуэльф пытался разглядеть, не остался ли к
то в объятой огнем роще.
Деревья полыхали. Обугленные, горящие ветки летели сверху, точно огромны
е капли пламени, на стволах шипела смола. Дым разъедал глаза, вызывая колю
чие слезы, не давал дышать. Кожа от нестерпимого жара пошла волдырями. Есл
и кто-то и затерялся в погибающем лесу, не было никаких шансов спасти обре
ченных.
«Уж не собирается ли Верминаард выжечь всю долину», Ц с ужасом подумал Т
анис. Однако Повелитель намеревался лишь припугнуть их. Дракон поднял го
лову, взмахнул пару раз мощными крыльями и взмыл в небо. Он грациозно и одн
овременно стремительно мчался в сторону горных вершин и вскоре вовсе ск
рылся из глаз в синеватой дымке.
В чистое небо поднимался столб дыма. Выжженная роща, словно шрам, изувечи
ла мирную долину, некогда служившую беглецам безопасным убежищем.
4
Флинт рассказывает историю.
Стурм вспоминает легенду.
В течение нескольких часов после нападения дракона царил самый настоящ
ий хаос. В панике родственники потерялись: дети не знали, где искать родит
елей, мужья и жены не ведали о судьбе друг друга. Танис с друзьями, как могл
и, успокаивали людей, отводили их в пещеры, сулившие относительную безоп
асность в случае возвращения драконов. Золотая Луна и прочие служители М
ишакаль утешали плачущих и ухаживали за ранеными. Элистан пытался восст
ановить спокойствие и порядок. К полудню, однако, все пропавшие нашлись, с
емьи воссоединились. Оказалось, никто даже не погиб. И Полуэльф счел это н
астоящим чудом.
Танис назначил сбор на вечер, чтобы успеть обсудить создавшееся критиче
ское положение, и на этот раз установил четкие правила. Никаких обществе
нных собраний под открытым небом. Местом встречи назначили одну из самых
просторных пещер, разумеется занимаемую Хедериком. Своды там были высок
ие и, кроме того, имелся естественный дымоход, что позволяло Высокому Тео
крату разводить огонь. На этот раз в совете участвовали лишь выбранные п
редставители. Танис твердо на этом настаивал, так что, в конце концов, нехо
тя уступил даже Хедерик, признав разумность приводимых Полуэльфом дово
дов. С этого времени людям разрешалось покидать пещеры только в случае к
райней необходимости.
Делегаты столпились в резиденции Высокого Теократа, так что и яблоку нег
де было упасть. Танис привел с собой Стурма и Флинта, велев остальным ждат
ь их дома. Полуэльф пригласил также и Рейстлина, однако маг запаздывал. Ка
рамону же наказали никуда не пускать Тассельхофа, а в случае необходимос
ти дозволялось хоть цепью приковать непоседливого кендера. Речной Вете
р и Золотая Луна должны были говорить от имени варваров. Присутствовал н
а встрече и Элистан, сопровождаемый не отходящей от него ни на шаг Лорано
й.
Первым, как всегда, взял слово Хедерик.
Полуэльфу казалось, что теперь-то он станет ратовать за скорейший уход и
з долины. В общем-то, это представлялось самым разумным. Однако, к удивлен
ию Таниса, Высокий Теократ продолжал настаивать на своем, твердо вознаме
рившись остаться.
Ц Случившееся только прибавляет веса моим доводам, Ц вещал он. Ц Пред
ставьте себе, что за трагедия могла разыграться, застань дракон нас на уз
кой горной тропе! Там некуда было бы бежать и негде укрыться. Зверь поджар
ил бы нас всех! А так Повелитель Драконов понял, что ему не совладать с нам
и, и отступил.
Ц Повелитель Драконов не имел намерений нападать на нас, Высокий Теокр
ат, Ц сдержанно возразил Стурм. Ц По моему разумению, сей подлый приспе
шник Темной Владычицы желал лишь обнаружить наше убежище, в чем и преусп
ел. Теперь ему известно, где мы скрываемся.
Ц Ну и что же он предпримет? Ц ядовито поинтересовался Хедерик, разводя
руками. Его приспешники одобрительно закивали. Ц Да ничего. Потому что о
н ничего не может сделать! Ему не удастся привести сюда войска, так как дор
ога завалена. А если он вернется с драконом, то пещеры послужат нам надежн
ым укрытием. Даже лорду Верминаарду не под силу испепелить эту гору!
Ц Я в этом не так уверен, Ц пробормотал Танис.
Полуэльф многозначительно переглянулся с Речным Ветром. Один и тот же об
раз возник перед их мысленным взором: кровавая и ужасная картина разруше
ния родной деревни варвара Ц Кви-шу, Ц когда мощные каменные стены таял
и подобно сливочному маслу.
Затем Танис перевел взгляд на Элистана, внутренне надеясь, что слово, нак
онец, возьмет Посвященный. Учение жреца, утверждавшего, что Повелитель Д
раконов был убит с помощью богов, начало вызывать у Полуэльфа серьезные
сомнения после известных событий. И его чрезвычайно интересовало, отчег
о достославные боги Света допустили его воскрешение из мертвых. Однако э
то был далеко не самый удачный момент для испытания веры служителя Палад
айна. Высокий Теократ только и ждал любой возможности ниспровергнуть но
вых богов и вернуть свою прежнюю, столь удобную и выгодную ему веру. Танис
небезосновательно предполагал: Хедерик со своими приспешниками и без т
ого вовсю подкапываются под новое учение. В этом они обойдутся и без его п
омощи.
«Поговорю с Элистаном наедине, Ц подумал Полуэльф, тряхнув головой. Ц А
пока что его преподобие мог бы явить свою просветленность на деле, а не си
деть в сторонке. Если он так мудр, как утверждает Лорана, то должен же пони
мать: дольше здесь оставаться нельзя. Промедление грозит неизбежной гиб
елью».
Ц Промедление смерти подобно, милостивые государи, Ц убеждал собравш
ихся Стурм. Ц Теперь Верминаард знает, где нас искать. Я могу поручиться:
у этого злонравного воина уже готов план, можете в том ни минуты не сомнев
аться! Если мы и далее будем тратить драгоценное время на пустые споры, то
все неминуемо погибнем.
В этот момент со своего места поднялась Маритта, средних лет женщина кре
пкого сложения, не отличавшаяся красотой, однако снискавшая себе почет и
уважение за свое мужество и здравый смысл. Во время восстания именно она
помогла беглецам вырваться из Пакс Таркаса. Восхищаясь Элистаном, бывша
я рабыня прекрасно знала цену Хедерику. Ударив себя в грудь для большей в
ыразительности, Маритта обратилась к Высокому Теократу:
Ц Ты говоришь: мы сможем укрыться от дракона, если останемся здесь Но др
акон далеко не единственный наш враг. Есть еще зима, о которой ты, кажется,
позабыл. Стужа едва ли не более грозный противник. Что будет, если подойду
т к концу наши запасы, а дичь исчезнет? Откуда нам ждать подмоги, когда из-з
а холода и голода болезни и смерть начнут косить и старого и малого?
Теократ не нашелся что ответить. Потому она повернулась к Танису:
Ц А ты, Полуэльф, ратуешь за то, чтобы мы покинули эту долину. И куда мы нап
равимся? Неужели мы тронемся в путь без всякой ясной цели, только для того
, чтобы до смерти замерзнуть среди ледяной пустыни, на каком-нибудь горно
м склоне?
Прежде чем тот успел изложить свой план, в пещеру ворвался порыв холодно
го ветра. Циновку и шкуры, закрывавшие вход, разметало в стороны. Факелы чу
ть не погасли вовсе, пламя в очаге испуганно прижалось к углям, отпрянув н
азад. Взгляды присутствующих обратились к вошедшему. Наконец-то собравш
ихся почтил своим присутствием Рейстлин.
Тщедушный волшебник кутался в красную мантию, капюшон закрывал пол-лица
.
Ц Пошел снег, Ц объявил он самым спокойным тоном.
Ц Кажется, ему доставляет удовольствие приносить дурные вести, Ц проб
ормотал Стурм.
Ц Что он вообще здесь делает? Ц возмутился Флинт.
Ц Это я попросил его прийти, Ц раздраженно отозвался Танис. Ц Вот толь
ко почему он позволяет себе так опаздывать?
Рейстлин неспешно приблизился к очагу. Маг намеренно двигался медленно,
словно выжидая, провоцируя окружающих. Колдун знал, что все взгляды прик
ованы к его персоне. Не много же среди них оказалось дружелюбных! Должно б
ыть, это забавляло иссушенного болезнью молодого волшебника. Во всяком с
лучае, так казалось Танису.
Ц Не позволяй меня перебивать, Полуэльф, Ц попросил Рейстлин, покашлив
ая. Он протянул руки к огню, чтобы согреться. Пламя отбрасывало жутковаты
е отблески на его золотистую кожу. Ц Ты ведь собирался вести речь о корол
евстве гномов.
Вообще-то Танис еще и словом не обмолвился о том. Не мог же он обрушить на л
юдей подобное известие вот так, с бухты-барахты, без всякой подготовки.
Ц Я действительно подумал, что мы могли бы найти безопасное убежище в ко
ролевстве Торбардин Ц нерешительно начал он, почесывая бороду.
Это предложение вызвало настоящий взрыв.
Ц Гномы! Ц возопил Хедерик. Ц Мы не желаем иметь с ними ничего общего!
Сторонники Теократа шумно поддержали протест своего предводителя. Реч
ной Ветер глядел мрачнее тучи. Покачав головой, варвар произнес с сурово
й решимостью в голосе:
Ц Мой народ не пойдет в Торбардин.
Ц А теперь послушайте меня, Ц подала голос Маритта. Ц Вы не отказывает
есь отведать знаменитого напитка, который варят гномы, и охотно берете д
еньги, когда они заходят в ваши лавки
Ц Но это не значит, что мы должны с ними жить! Ц сверкнул глазами Хедерик
, затем, смягчив по возможности выражение лица, обернулся и кивнул Флинту:
Ц Присутствующие, разумеется, не в счет.
Флинт на это замечание ничего не ответил, а это само по себе служило дурны
м предзнаменованием. Обычно гном не лез за словом в карман и живо постави
л бы Теократа на место. Танис испустил тяжкий вздох. Он прекрасно понимал:
именно этот старый упрямый гном станет главным препятствием на пути к ос
уществлению его плана.
Тем временем разгорелся уже нешуточный спор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51