Ц Он назвал тебя
слугой!
Ц Слышал, Ц сказал Флинт. Он оставил свою бороду в покое, аккуратно разг
ладив ее напоследок.
Ц Ну, раз это слуги, то испытывать их незачем, Ц протянул Карас.
Порыв ветра захлопнул деревянную дверь, чуть не прищемив кендеру хвост.
Ц Как грубо! Ц воскликнул Тассельхоф, едва успев выдернуть свои волосы.
Ц Открой ее! Ц нахмурившись, велел Флинт.
Тассельхоф дернул за дверную ручку, и она осталась у него в руках.
Ц Упс, Ц только и сказал Тас.
Ц У тебя же есть отмычка? Ц зарычал Флинт. Ц Хоть раз в жизни пригодишьс
я.
Тас обшарил свои карманы.
Ц Должно быть, оставил ее в какой-нибудь сумке.
Ц О Реоркс! Ц взревел Флинт. Ц Единственная польза от тебя, бестолочь, ч
то ты открываешь какой-нибудь замок, если нужно, а тут ты и этого не можешь!
Он приложил ухо к замочной скважине.
Ц Слышишь что-нибудь? Ц спросил Непоседа.
Ц Нет.
Ц Надо идти! Скорее! Ц не унимался Тас, таща Флинта за рукав. Ц Точно, точ
но, этот старый Карас поведет нашего Караса к Молоту! Надо их опередить!
Ц Это не гонки, Ц отрезал Флинт, но внезапно повернулся и стал спускать
ся по ступенькам, да так проворно, что кендер едва за ним поспевал.
Ц Значит, настоящее имя Армана Ц Пайк, а братца его зовут Пик. Пик и Пайк!
Ц Кендер хихикнул. Ц Звучит презабавно!
Флинт не отвечал. Добравшись до Зала Трофеев, он стал обыскивать помещен
ие, осматривая пол и стены, гном пытался найти какой-нибудь люк или дверь.
Ц Проклятие! Как мы отсюда выберемся?
Тас выудил что-то из своих карманов.
Ц Может, пригодится? Ц Он протянул Флинту кусок пергамента. Ц Карта Ар
мана. Я ее нашел, Ц заверил он с жаром.
Гном поколебался немного, прежде чем взять карту.
Ц Должно быть, Арман ее обронил, Ц пробормотал Флинт.
17
Карамон пропускает завтрак.
Грэг опаздывает к обеду.
Слушая молитвы Стурма, Танис неожиданно ощутил небывалый покой. Все забо
ты и волнения остались где-то далеко, и он погрузился в глубокий сон. Разб
удил его кашель Рейстлина.
Колдун поднял с постели брата, велев ему приготовить целебный отвар. Для
этого нужно было развести огонь, найти котелок, вскипятить воду. Слава бо
гам, это хоть на какое-то время заняло Карамона, и он перестал без умолку б
олтать о еде. Гномы до сих пор не принесли им завтрак, так что Карамон был н
е на шутку обеспокоен.
Рейстлин глотнул чаю, и приступ кашля стал проходить. Маг сидел на стуле, п
одвинувшись поближе к огню, и то и дело клевал носом. Стурм все еще стоял н
а коленях, пытаясь найти утешение в молитве. Танис завидовал другу: ему вс
егда хотелось обрести столь же искреннюю веру. Как хорошо было бы поручи
ть богам судьбу Флинта и знать, что они охранят и направят его! Вера укрепи
ла бы надежду, что Хорнфел изменит свое мнение и откроет беженцам врата.
Но вместо этого Танис мысленно проходил с Флинтом каждый шаг, видя за каж
дым поворотом притаившуюся в темноте опасность. Он беспокойно вертелся
на своей постели, пытаясь заснуть, пока тревожный вопрос Карамона не раз
будил его окончательно.
Ц Эй, а Таса кто-нибудь видел?
Танис спрыгнул с постели и принялся обыскивать помещение, но безрезульт
атно.
Ц Проклятие! Он только что был здесь!
Ц Я его не видел уже некоторое время, но я был занят, готовил чай, Ц протя
нул Карамон.
Ц Стурм, ты не видел Тассельхофа? Ц спросил Танис, прерывая молитвы рыц
аря.
Стурм поспешно вскочил на ноги. Он быстро огляделся вокруг.
Ц Я за ним не следил. Последний раз я видел его перед уходом Флинта.
Ц Поищи наверху, Ц попросил Полуэльф.
Ц Зачем? Ц прохрипел Рейстлин. Ц Вы же прекрасно знаете, куда он ушел! О
н отправился вслед за гномом.
Ц Ищите везде, Ц велел Танис.
Они заглянули под каждую кровать, в каждый буфет, обшарили комнаты на вто
ром этаже, но кендера и след простыл. Пока Танис с Карамоном обыскивали вт
орой этаж, Стурм воспользовался моментом, чтобы поговорить с Рейстлином.
Ц Это может спутать нам все планы. Что будем делать?
Ц Делать нечего, Ц ответил колдун, поморщившись.
Ц Наверху прячутся только крысы, Ц сообщил Карамон, спускаясь по лестн
ице вместе с Танисом. Ц Нужно расспросить стражников.
Ц Но тогда мы привлечем внимание к побегу Таса, Ц возразил Полуэльф. Ц
У нас и без того проблем хватает. Я бы не стал сейчас сообщать Хорнфелу, чт
о мы натравили кендера на его ни о чем не подозревающих подданных. К тому ж
е, может статься, Тас и сам вернется.
Ц Когда я смогу проходить сквозь каменные стены, не раньше, Ц разочаров
ал его Стурм.
Рейстлин хотел что-то сказать, но тут открылась дверь, и появился гном.
Все замерли, ожидая услышать какие-нибудь новости о Тассельхофе, наприм
ер, что его утопили в озере, или бросили в темницу, или еще что похуже.
Ц Завтрак, Ц объявил гном.
Стражник держал дверь открытой, пока двое других гномов вносили тяжелые
подносы, уставленные мисками. Карамон потянул носом аппетитный запах и т
ут же занял место за столом.
Остальные обменялись многозначительными взглядами, опасаясь, что гном
ы обнаружат нехватку одного пленника. Но никто их пересчитывать не стал.
Гномы лишь составили миски на стол, прибавив к ним две буханки черного хл
еба и пару кувшинов эля, и быстро удалились, затворив за собой дверь.
Все с облегчение выдохнули.
Ц Это другие стражники, не те, что дежурили, когда уходил Флинт. Наверное,
они меняются. Скорее всего, они не заметили отсутствия Таса, нужно держат
ь это в тайне как можно дольше.
Стурм с Танисом сели за стол. Карамон уже раскладывал еду по тарелкам.
Ц Пахнет вкусно, Ц одобрил воин. Он взял миску и отнес брату. Ц Смотри, Р
ейст. Грибная подливка. Они еще, наверное, добавили туда лука.
Рейстлин брезгливо отвернулся.
Ц Тебе нужно поесть, Рейст, Ц принялся уговаривать его Карамон.
Ц Поставь там, Ц бросил маг, указывая на стол рядом со своим стулом.
Богатырь поставил миску. Внезапно Рейстлин резко повернулся обратно.
Кушанье действительно было очень ароматным. Танис не чувствовал особог
о голода, но и он взялся за ложку. Стурм обратился в молитве к Паладайну с п
росьбой благословить пищу. Карамон, оторвав кусок хлеба, окунул его в под
ливку и уже собирался отправить в рот, когда посох Магиуса ударил его по р
уке, так что кусок полетел на пол.
Ц Не притрагивайтесь к еде! Ц крикнул Рейстлин. Ц Слышите!
Своим посохом он спихнул со стола миску Стурма, затем Таниса, который уже
погрузил туда ложку.
Посуда разбилась. Подливка растеклась, грибы разлетелись по сторонам.
Все уставились на Рейстлина.
Ц Еда отравлена! Грибы ядовитые! Смотрите!
Привлеченные запахом съестного, крысы стали вылезать из своих нор. Одна
принялась лакать подливку. Не прошло и несколько секунд, как серое тельц
е задрожало, затем раздулось. Крыса упала на бок, лапки задергались, изо рт
а потекла пена. Агония продолжалась недолго, через минуту крыса была мер
тва. Остальные, то ли видя постигшую бедняжку участь, то ли из-за насторож
ившего их запаха, попрятались обратно.
Карамон, побледнев, выскочил из-за стола и в очередной раз направился к по
мойному ведру.
Стурм продолжал смотреть на мертвую крысу.
Ц Как ты узнал? Ц прошептал Танис, выронив ложку из дрожащих рук.
Ц Если вы не забыли, я изучал грибы, когда мы проходили через лес, Ц отозв
ался Рейстлин. Ц Как мне помнится, некоторые сочли это простым развлече
нием. Мы с Арманом беседовали о местных напитках, которые гномы делают из
грибов. Тогда я выяснил ранее неизвестную мне вещь: грибы эти совершенно
безвредны, если дать им перебродить, но ядовиты в сыром виде или приготов
ленные любым другим способом. Я никогда раньше не встречал грибов или же
каких-либо растений с подобными свойствами, что и не преминул взять себе
на заметку. В жарком я почуял грибной запах. Тот, кто пытался нас убить, дум
ал, что это нам неизвестно.
Ц А нам это и не было известно, Ц признал Танис. Ц Мы обязаны тебе жизнь
ю, Рейстлин.
Ц Правда, Ц пробормотал Стурм. Рыцарь никак не мог оторвать глаз от мер
твой крысы.
Ц Только вот кто пытался убить нас? Ц задался Танис наиболее естествен
ным в данной ситуации вопросом.
Ц Те гномы, что принесли нам еду! Ц выкрикнул Стурм, вскакивая на ноги.
Он бросился к двери и, рывком распахнув ее, выбежал на улицу. Вернулся рыца
рь, держа в руках свой меч и меч Карамона.
Ц Они ушли, и стражников тоже не видно, Ц сообщил он. Ц По крайней мере, у
нас теперь будет оружие. Приготовимся к их возвращению!
Ц Нашей первой заботой должна быть судьба Флинта, Ц сказал Рейстлин.
Ц Не мы одни пришли сюда в поисках Молота. Темная Королева и ее прислужни
ки тоже очень хотели бы завладеть им.
Ц С помощью волшебных копий Такхизис низвергли обратно в Бездну, Ц всп
омнил Стурм. Ц Она сделает все, чтобы их не выковали снова.
Ц Нас пытались убить. Флинт может быть уже мертв, Ц тихо сказал Танис.
Ц Не думаю, Ц возразил колдун. Ц Они попытаются убить его после того, ка
к он найдет Молот.
Ц Может, все гномы вступили в союз с силами Тьмы. Ц Рыцарь насупился.
Ц Когда-то темные гномы поклонялись Такхизис, Ц отозвался Рейстлин.
Ц Во всяком случае, так пишут в книгах. Если помнишь, Танис, я спрашивал те
бя о том, как тайвары могли узнать, что в лесу скрываются беженцы. Тогда ты
не придал этому значения, но, думаю, далеко в наших поисках заходить не над
о. Это тан тайваров как его там
Ц Реалгар, Ц подсказал Полуэльф. Ц Хорнфел, может, и не доверяет нам, но
все же он не похож на коварного отравителя. Вот только не знаю, как нам док
азать ему, что на нашу жизнь покушались.
Ц Просто, Ц сказал Карамон, возвращаясь к столу и утирая рот тыльной ст
ороной ладони. Ц Кто бы это ни сделал, он вернется убедиться, что мы мертв
ы. То-то же удивится.
Рейстлин, Танис и Стурм уставились на Карамона, а потом переглянулись.
Ц Я под впечатлением, братец, Ц протянул Рейстлин. Ц Порой ты демонстр
ируешь проблески интеллекта.
Карамон вспыхнул от удовольствия:
Ц Спасибо, Рейст.
Ц Итак, мы притворимся мертвыми, а когда убийца войдет
Ц Схватим его и заставим говорить, Ц закончил мысль Карамон.
Ц Это может сработать, Ц заключил соламниец. Ц Мы отведем убийцу к Хор
нфелу и сможем таким образом доказать, что Флинту грозит опасность.
Ц И Тасу, Ц напомнил им Карамон.
Ц Где бы он ни был, Ц вздохнул Танис. Он напрочь забыл о пропавшем кендер
е.
Ц Тогда Хорнфел позволит нам отправиться вслед за Флинтом, Ц предполо
жил Стурм.
Танис вовсе не был в этом так уверен, но все же покушение на их жизни должн
о заставить танов вести себя бдительнее, если, конечно, не все они в сговор
е.
Ц Убийца ожидает увидеть наши тела. Плохо, что посуда перебита, Ц замет
ил Стурм. Ц Это нас может выдать.
Ц Вовсе нет, Ц спокойно ответил Рейстлин. Ц Мы могли разбить ее в предс
мертных муках. А теперь, если позволите, я положу ваши «трупы» таким образ
ом, чтобы все выглядело достоверно.
Чем больше Реалгар думал над тем, как провести Грэга к Древу Жизни, чтобы п
родемонстрировать тела преступников, тем меньше нравилась ему эта зате
я. Тан тайваров долго спорил, пытаясь втолковать, что «ящерица», как Реалг
ар называл Грэга, с крыльями и хвостом, будет, мягко говоря, сильно выделят
ься из толпы. Трупы же никуда не денутся. Грэг мог спокойно подождать, пока
Молот окажется в руках тайваров.
Тем не менее, Дрэй-йан продолжал настаивать. Он не, доверял ни тайварам, ни
этой банде убийц. Грэга можно хорошенько замаскировать, спрятав крылья и
хвост под широким плащом с капюшоном. Разумеется, гномы обратят внимани
е на высоченного бозака, но так как по королевству уже распространился с
лух о Длинных, то жители примут Грэга за одного из них.
Реалгару пришлось уступить. Он презирал «ящериц», но их армия была ему ну
жна, чтобы завоевать власть и подчинить другие кланы. Ящероподобные воин
ы Грэга уже продемонстрировали свои навыки, захватив у Северных врат отр
яд варваров. Дракониды не только задержали людей, но и взяли в плен эльфий
ского принца.
Пленников передали тайварам для допроса. Грэг хотел присутствовать, но Д
рэй-йан решил, что в этом нет необходимости. Об этих людях он знал все необ
ходимое. Задача Реалгара состояла в том, чтобы «убедить» одного или двух
сказать «правду», признаться, что они пришли в Торбардин вместе с вооруж
енным войском, дабы захватить королевство гномов. Понаблюдав несколько
минут за ходом допроса, Грэг признал, что тайвары в этом деле настоящие ма
стера. Он не сомневался, что они быстро выбьют из людей все необходимые пр
изнания.
«Реалгар выдумывает проблемы на пустом месте», Ц размышлял командир. Е
го войска прикончат рабов, когда войдут в Торбардин. И все же, по словам Др
эй-йана, растущее недоверие между людьми и гномами в дальнейшем было бы и
м только на руку. Пусть хилары считают, будто люди собираются напасть на и
х королевство. После этого союз между гномами и людьми вряд ли будет возм
ожен.
Радуясь тому, что все идет по плану, Грэг в сопровождении четырех темных г
номов направился к гостинице. Реалгар с ними не пошел, он намеревался при
сутствовать на Совете, захватив с собой двух пленников, чтобы продемонст
рировать их прочим танам.
Ц Их признания вызовут ожесточенные споры, Ц сказал Грэгу Дрэй-йан. Ц
И отвлекут внимание, так что у тебя хватит времени провести войска и заня
ть нужные позиции. Таны окажутся в ловушке.
Ц Вместе с Реалгаром, Ц процедил сквозь зубы Грэг, сжимая кулаки.
Ц И когда в Храм принесут Молот Караса, Повелитель Верминаард будет уже
там, чтобы принять этот дар в знак всеобщего повиновения.
Ц Верминаард придумал замечательный план, Ц усмехнулся Грэг. Ц Жаль т
олько, что он завалит это дело. Но, на счастье, у него есть два блестящих ком
андира, которые окажутся на месте и спасут положение.
Ц Что ж, за блестящих командиров! Ц Дрэй-йан поднял кружку знаменитого
напитка гномов.
Грэг тоже поднял кружку, они чокнулись и выпили залпом. Дракониды лишь не
давно познакомились с прославленным ликером подгорных жителей. И сошли
сь на том, что, хотя гномы и завшивевшая раса тупых маломерков, есть вещи, к
оторые удаются им на славу: отличная сталь и этот напиток.
Грэг еще ощущал во рту привкус ликера, огнем разлившегося по его внутрен
ностям, когда выбирался из лодки, доставившей его и провожатых к Древу Жи
зни. Реалгар вместе со своими окровавленными измученными пленниками пл
ыл в той же лодке.
Пленники были завернуты в мешки, чтобы никто ничего не узнал раньше врем
ени. Двое мужчин неподвижно лежали на дне, оба были без сознания. Если кто-
либо издавал стон, тайвар пинком заставлял его умолкнуть. Один из пленни
ков был варвар необычайно высокого роста, в нем Грэг узнал предводителя
беглецов. Другой являлся принцем эльфов. От запаха эльфийской крови у Гр
эга начали чесаться руки. Он надеялся, что Реалгар его не убьет. Грэг ненав
идел все народы, населявшие Ансалон, но эльфы занимали в его сердце совер
шенно особое место.
Бозак заметил, что кровь начинает просачиваться сквозь мешковину. Ему хо
телось бы знать, как Реалгар собирается пройти с такой ношей через весь г
ород, не привлекая к себе внимания.
Реалгара же такие мелочи не беспокоили вовсе. Глядя на Древо Жизни сквоз
ь затемненные стекла своего шлема, тан тайваров с упоением говорил о том
дне, когда его народ покинет свои сырые пещеры и переберется в это желанн
ое место. А сам он займет дом, принадлежащий Хорнфелу. Хилару он больше не
понадобится, ведь к тому времени он переедет в Долину танов.
Драконид только улыбался про себя, слушая эту похвальбу.
Темные гномы редко теперь путешествовали из королевства тайваров к Дре
ву Жизни, ибо торговля между двумя племенами почти прекратилась. Док, к ко
торому обычно причаливали тайвары, стоял пустой. Никто не заметил, как Ре
алгар и его воины вытащили пленников из лодки. Но на улицах они все же посп
ешили смешаться с толпой гномов, судивших и рядивших на все лады о путеше
ствии ненавистного нейдара, который отправился на поиски «их» Молота. Ма
ло кто обратил внимание на тайвара, тащившего сочившиеся кровью мешки. А
те, кто обратил, решили, что тайвар свинью зарезал.
Грэг и его провожатые распрощались с Реалгаром. Гномы на улицах бросали
на Грэга злобные взгляды. Но драконида это не задевало. Он продолжал спок
ойно идти, стуча своими когтистыми лапами, обернутыми в тряпки, по булыжн
ой мостовой, и ухмылялся.
Тайвар отвел Грэга в ту часть города, где разместили Длинных. Не успели он
и пройти и сотни метров, как две прячущиеся в темноте фигуры вышли из тени
здания и направились к ним, намереваясь переговорить с тайварами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
слугой!
Ц Слышал, Ц сказал Флинт. Он оставил свою бороду в покое, аккуратно разг
ладив ее напоследок.
Ц Ну, раз это слуги, то испытывать их незачем, Ц протянул Карас.
Порыв ветра захлопнул деревянную дверь, чуть не прищемив кендеру хвост.
Ц Как грубо! Ц воскликнул Тассельхоф, едва успев выдернуть свои волосы.
Ц Открой ее! Ц нахмурившись, велел Флинт.
Тассельхоф дернул за дверную ручку, и она осталась у него в руках.
Ц Упс, Ц только и сказал Тас.
Ц У тебя же есть отмычка? Ц зарычал Флинт. Ц Хоть раз в жизни пригодишьс
я.
Тас обшарил свои карманы.
Ц Должно быть, оставил ее в какой-нибудь сумке.
Ц О Реоркс! Ц взревел Флинт. Ц Единственная польза от тебя, бестолочь, ч
то ты открываешь какой-нибудь замок, если нужно, а тут ты и этого не можешь!
Он приложил ухо к замочной скважине.
Ц Слышишь что-нибудь? Ц спросил Непоседа.
Ц Нет.
Ц Надо идти! Скорее! Ц не унимался Тас, таща Флинта за рукав. Ц Точно, точ
но, этот старый Карас поведет нашего Караса к Молоту! Надо их опередить!
Ц Это не гонки, Ц отрезал Флинт, но внезапно повернулся и стал спускать
ся по ступенькам, да так проворно, что кендер едва за ним поспевал.
Ц Значит, настоящее имя Армана Ц Пайк, а братца его зовут Пик. Пик и Пайк!
Ц Кендер хихикнул. Ц Звучит презабавно!
Флинт не отвечал. Добравшись до Зала Трофеев, он стал обыскивать помещен
ие, осматривая пол и стены, гном пытался найти какой-нибудь люк или дверь.
Ц Проклятие! Как мы отсюда выберемся?
Тас выудил что-то из своих карманов.
Ц Может, пригодится? Ц Он протянул Флинту кусок пергамента. Ц Карта Ар
мана. Я ее нашел, Ц заверил он с жаром.
Гном поколебался немного, прежде чем взять карту.
Ц Должно быть, Арман ее обронил, Ц пробормотал Флинт.
17
Карамон пропускает завтрак.
Грэг опаздывает к обеду.
Слушая молитвы Стурма, Танис неожиданно ощутил небывалый покой. Все забо
ты и волнения остались где-то далеко, и он погрузился в глубокий сон. Разб
удил его кашель Рейстлина.
Колдун поднял с постели брата, велев ему приготовить целебный отвар. Для
этого нужно было развести огонь, найти котелок, вскипятить воду. Слава бо
гам, это хоть на какое-то время заняло Карамона, и он перестал без умолку б
олтать о еде. Гномы до сих пор не принесли им завтрак, так что Карамон был н
е на шутку обеспокоен.
Рейстлин глотнул чаю, и приступ кашля стал проходить. Маг сидел на стуле, п
одвинувшись поближе к огню, и то и дело клевал носом. Стурм все еще стоял н
а коленях, пытаясь найти утешение в молитве. Танис завидовал другу: ему вс
егда хотелось обрести столь же искреннюю веру. Как хорошо было бы поручи
ть богам судьбу Флинта и знать, что они охранят и направят его! Вера укрепи
ла бы надежду, что Хорнфел изменит свое мнение и откроет беженцам врата.
Но вместо этого Танис мысленно проходил с Флинтом каждый шаг, видя за каж
дым поворотом притаившуюся в темноте опасность. Он беспокойно вертелся
на своей постели, пытаясь заснуть, пока тревожный вопрос Карамона не раз
будил его окончательно.
Ц Эй, а Таса кто-нибудь видел?
Танис спрыгнул с постели и принялся обыскивать помещение, но безрезульт
атно.
Ц Проклятие! Он только что был здесь!
Ц Я его не видел уже некоторое время, но я был занят, готовил чай, Ц протя
нул Карамон.
Ц Стурм, ты не видел Тассельхофа? Ц спросил Танис, прерывая молитвы рыц
аря.
Стурм поспешно вскочил на ноги. Он быстро огляделся вокруг.
Ц Я за ним не следил. Последний раз я видел его перед уходом Флинта.
Ц Поищи наверху, Ц попросил Полуэльф.
Ц Зачем? Ц прохрипел Рейстлин. Ц Вы же прекрасно знаете, куда он ушел! О
н отправился вслед за гномом.
Ц Ищите везде, Ц велел Танис.
Они заглянули под каждую кровать, в каждый буфет, обшарили комнаты на вто
ром этаже, но кендера и след простыл. Пока Танис с Карамоном обыскивали вт
орой этаж, Стурм воспользовался моментом, чтобы поговорить с Рейстлином.
Ц Это может спутать нам все планы. Что будем делать?
Ц Делать нечего, Ц ответил колдун, поморщившись.
Ц Наверху прячутся только крысы, Ц сообщил Карамон, спускаясь по лестн
ице вместе с Танисом. Ц Нужно расспросить стражников.
Ц Но тогда мы привлечем внимание к побегу Таса, Ц возразил Полуэльф. Ц
У нас и без того проблем хватает. Я бы не стал сейчас сообщать Хорнфелу, чт
о мы натравили кендера на его ни о чем не подозревающих подданных. К тому ж
е, может статься, Тас и сам вернется.
Ц Когда я смогу проходить сквозь каменные стены, не раньше, Ц разочаров
ал его Стурм.
Рейстлин хотел что-то сказать, но тут открылась дверь, и появился гном.
Все замерли, ожидая услышать какие-нибудь новости о Тассельхофе, наприм
ер, что его утопили в озере, или бросили в темницу, или еще что похуже.
Ц Завтрак, Ц объявил гном.
Стражник держал дверь открытой, пока двое других гномов вносили тяжелые
подносы, уставленные мисками. Карамон потянул носом аппетитный запах и т
ут же занял место за столом.
Остальные обменялись многозначительными взглядами, опасаясь, что гном
ы обнаружат нехватку одного пленника. Но никто их пересчитывать не стал.
Гномы лишь составили миски на стол, прибавив к ним две буханки черного хл
еба и пару кувшинов эля, и быстро удалились, затворив за собой дверь.
Все с облегчение выдохнули.
Ц Это другие стражники, не те, что дежурили, когда уходил Флинт. Наверное,
они меняются. Скорее всего, они не заметили отсутствия Таса, нужно держат
ь это в тайне как можно дольше.
Стурм с Танисом сели за стол. Карамон уже раскладывал еду по тарелкам.
Ц Пахнет вкусно, Ц одобрил воин. Он взял миску и отнес брату. Ц Смотри, Р
ейст. Грибная подливка. Они еще, наверное, добавили туда лука.
Рейстлин брезгливо отвернулся.
Ц Тебе нужно поесть, Рейст, Ц принялся уговаривать его Карамон.
Ц Поставь там, Ц бросил маг, указывая на стол рядом со своим стулом.
Богатырь поставил миску. Внезапно Рейстлин резко повернулся обратно.
Кушанье действительно было очень ароматным. Танис не чувствовал особог
о голода, но и он взялся за ложку. Стурм обратился в молитве к Паладайну с п
росьбой благословить пищу. Карамон, оторвав кусок хлеба, окунул его в под
ливку и уже собирался отправить в рот, когда посох Магиуса ударил его по р
уке, так что кусок полетел на пол.
Ц Не притрагивайтесь к еде! Ц крикнул Рейстлин. Ц Слышите!
Своим посохом он спихнул со стола миску Стурма, затем Таниса, который уже
погрузил туда ложку.
Посуда разбилась. Подливка растеклась, грибы разлетелись по сторонам.
Все уставились на Рейстлина.
Ц Еда отравлена! Грибы ядовитые! Смотрите!
Привлеченные запахом съестного, крысы стали вылезать из своих нор. Одна
принялась лакать подливку. Не прошло и несколько секунд, как серое тельц
е задрожало, затем раздулось. Крыса упала на бок, лапки задергались, изо рт
а потекла пена. Агония продолжалась недолго, через минуту крыса была мер
тва. Остальные, то ли видя постигшую бедняжку участь, то ли из-за насторож
ившего их запаха, попрятались обратно.
Карамон, побледнев, выскочил из-за стола и в очередной раз направился к по
мойному ведру.
Стурм продолжал смотреть на мертвую крысу.
Ц Как ты узнал? Ц прошептал Танис, выронив ложку из дрожащих рук.
Ц Если вы не забыли, я изучал грибы, когда мы проходили через лес, Ц отозв
ался Рейстлин. Ц Как мне помнится, некоторые сочли это простым развлече
нием. Мы с Арманом беседовали о местных напитках, которые гномы делают из
грибов. Тогда я выяснил ранее неизвестную мне вещь: грибы эти совершенно
безвредны, если дать им перебродить, но ядовиты в сыром виде или приготов
ленные любым другим способом. Я никогда раньше не встречал грибов или же
каких-либо растений с подобными свойствами, что и не преминул взять себе
на заметку. В жарком я почуял грибной запах. Тот, кто пытался нас убить, дум
ал, что это нам неизвестно.
Ц А нам это и не было известно, Ц признал Танис. Ц Мы обязаны тебе жизнь
ю, Рейстлин.
Ц Правда, Ц пробормотал Стурм. Рыцарь никак не мог оторвать глаз от мер
твой крысы.
Ц Только вот кто пытался убить нас? Ц задался Танис наиболее естествен
ным в данной ситуации вопросом.
Ц Те гномы, что принесли нам еду! Ц выкрикнул Стурм, вскакивая на ноги.
Он бросился к двери и, рывком распахнув ее, выбежал на улицу. Вернулся рыца
рь, держа в руках свой меч и меч Карамона.
Ц Они ушли, и стражников тоже не видно, Ц сообщил он. Ц По крайней мере, у
нас теперь будет оружие. Приготовимся к их возвращению!
Ц Нашей первой заботой должна быть судьба Флинта, Ц сказал Рейстлин.
Ц Не мы одни пришли сюда в поисках Молота. Темная Королева и ее прислужни
ки тоже очень хотели бы завладеть им.
Ц С помощью волшебных копий Такхизис низвергли обратно в Бездну, Ц всп
омнил Стурм. Ц Она сделает все, чтобы их не выковали снова.
Ц Нас пытались убить. Флинт может быть уже мертв, Ц тихо сказал Танис.
Ц Не думаю, Ц возразил колдун. Ц Они попытаются убить его после того, ка
к он найдет Молот.
Ц Может, все гномы вступили в союз с силами Тьмы. Ц Рыцарь насупился.
Ц Когда-то темные гномы поклонялись Такхизис, Ц отозвался Рейстлин.
Ц Во всяком случае, так пишут в книгах. Если помнишь, Танис, я спрашивал те
бя о том, как тайвары могли узнать, что в лесу скрываются беженцы. Тогда ты
не придал этому значения, но, думаю, далеко в наших поисках заходить не над
о. Это тан тайваров как его там
Ц Реалгар, Ц подсказал Полуэльф. Ц Хорнфел, может, и не доверяет нам, но
все же он не похож на коварного отравителя. Вот только не знаю, как нам док
азать ему, что на нашу жизнь покушались.
Ц Просто, Ц сказал Карамон, возвращаясь к столу и утирая рот тыльной ст
ороной ладони. Ц Кто бы это ни сделал, он вернется убедиться, что мы мертв
ы. То-то же удивится.
Рейстлин, Танис и Стурм уставились на Карамона, а потом переглянулись.
Ц Я под впечатлением, братец, Ц протянул Рейстлин. Ц Порой ты демонстр
ируешь проблески интеллекта.
Карамон вспыхнул от удовольствия:
Ц Спасибо, Рейст.
Ц Итак, мы притворимся мертвыми, а когда убийца войдет
Ц Схватим его и заставим говорить, Ц закончил мысль Карамон.
Ц Это может сработать, Ц заключил соламниец. Ц Мы отведем убийцу к Хор
нфелу и сможем таким образом доказать, что Флинту грозит опасность.
Ц И Тасу, Ц напомнил им Карамон.
Ц Где бы он ни был, Ц вздохнул Танис. Он напрочь забыл о пропавшем кендер
е.
Ц Тогда Хорнфел позволит нам отправиться вслед за Флинтом, Ц предполо
жил Стурм.
Танис вовсе не был в этом так уверен, но все же покушение на их жизни должн
о заставить танов вести себя бдительнее, если, конечно, не все они в сговор
е.
Ц Убийца ожидает увидеть наши тела. Плохо, что посуда перебита, Ц замет
ил Стурм. Ц Это нас может выдать.
Ц Вовсе нет, Ц спокойно ответил Рейстлин. Ц Мы могли разбить ее в предс
мертных муках. А теперь, если позволите, я положу ваши «трупы» таким образ
ом, чтобы все выглядело достоверно.
Чем больше Реалгар думал над тем, как провести Грэга к Древу Жизни, чтобы п
родемонстрировать тела преступников, тем меньше нравилась ему эта зате
я. Тан тайваров долго спорил, пытаясь втолковать, что «ящерица», как Реалг
ар называл Грэга, с крыльями и хвостом, будет, мягко говоря, сильно выделят
ься из толпы. Трупы же никуда не денутся. Грэг мог спокойно подождать, пока
Молот окажется в руках тайваров.
Тем не менее, Дрэй-йан продолжал настаивать. Он не, доверял ни тайварам, ни
этой банде убийц. Грэга можно хорошенько замаскировать, спрятав крылья и
хвост под широким плащом с капюшоном. Разумеется, гномы обратят внимани
е на высоченного бозака, но так как по королевству уже распространился с
лух о Длинных, то жители примут Грэга за одного из них.
Реалгару пришлось уступить. Он презирал «ящериц», но их армия была ему ну
жна, чтобы завоевать власть и подчинить другие кланы. Ящероподобные воин
ы Грэга уже продемонстрировали свои навыки, захватив у Северных врат отр
яд варваров. Дракониды не только задержали людей, но и взяли в плен эльфий
ского принца.
Пленников передали тайварам для допроса. Грэг хотел присутствовать, но Д
рэй-йан решил, что в этом нет необходимости. Об этих людях он знал все необ
ходимое. Задача Реалгара состояла в том, чтобы «убедить» одного или двух
сказать «правду», признаться, что они пришли в Торбардин вместе с вооруж
енным войском, дабы захватить королевство гномов. Понаблюдав несколько
минут за ходом допроса, Грэг признал, что тайвары в этом деле настоящие ма
стера. Он не сомневался, что они быстро выбьют из людей все необходимые пр
изнания.
«Реалгар выдумывает проблемы на пустом месте», Ц размышлял командир. Е
го войска прикончат рабов, когда войдут в Торбардин. И все же, по словам Др
эй-йана, растущее недоверие между людьми и гномами в дальнейшем было бы и
м только на руку. Пусть хилары считают, будто люди собираются напасть на и
х королевство. После этого союз между гномами и людьми вряд ли будет возм
ожен.
Радуясь тому, что все идет по плану, Грэг в сопровождении четырех темных г
номов направился к гостинице. Реалгар с ними не пошел, он намеревался при
сутствовать на Совете, захватив с собой двух пленников, чтобы продемонст
рировать их прочим танам.
Ц Их признания вызовут ожесточенные споры, Ц сказал Грэгу Дрэй-йан. Ц
И отвлекут внимание, так что у тебя хватит времени провести войска и заня
ть нужные позиции. Таны окажутся в ловушке.
Ц Вместе с Реалгаром, Ц процедил сквозь зубы Грэг, сжимая кулаки.
Ц И когда в Храм принесут Молот Караса, Повелитель Верминаард будет уже
там, чтобы принять этот дар в знак всеобщего повиновения.
Ц Верминаард придумал замечательный план, Ц усмехнулся Грэг. Ц Жаль т
олько, что он завалит это дело. Но, на счастье, у него есть два блестящих ком
андира, которые окажутся на месте и спасут положение.
Ц Что ж, за блестящих командиров! Ц Дрэй-йан поднял кружку знаменитого
напитка гномов.
Грэг тоже поднял кружку, они чокнулись и выпили залпом. Дракониды лишь не
давно познакомились с прославленным ликером подгорных жителей. И сошли
сь на том, что, хотя гномы и завшивевшая раса тупых маломерков, есть вещи, к
оторые удаются им на славу: отличная сталь и этот напиток.
Грэг еще ощущал во рту привкус ликера, огнем разлившегося по его внутрен
ностям, когда выбирался из лодки, доставившей его и провожатых к Древу Жи
зни. Реалгар вместе со своими окровавленными измученными пленниками пл
ыл в той же лодке.
Пленники были завернуты в мешки, чтобы никто ничего не узнал раньше врем
ени. Двое мужчин неподвижно лежали на дне, оба были без сознания. Если кто-
либо издавал стон, тайвар пинком заставлял его умолкнуть. Один из пленни
ков был варвар необычайно высокого роста, в нем Грэг узнал предводителя
беглецов. Другой являлся принцем эльфов. От запаха эльфийской крови у Гр
эга начали чесаться руки. Он надеялся, что Реалгар его не убьет. Грэг ненав
идел все народы, населявшие Ансалон, но эльфы занимали в его сердце совер
шенно особое место.
Бозак заметил, что кровь начинает просачиваться сквозь мешковину. Ему хо
телось бы знать, как Реалгар собирается пройти с такой ношей через весь г
ород, не привлекая к себе внимания.
Реалгара же такие мелочи не беспокоили вовсе. Глядя на Древо Жизни сквоз
ь затемненные стекла своего шлема, тан тайваров с упоением говорил о том
дне, когда его народ покинет свои сырые пещеры и переберется в это желанн
ое место. А сам он займет дом, принадлежащий Хорнфелу. Хилару он больше не
понадобится, ведь к тому времени он переедет в Долину танов.
Драконид только улыбался про себя, слушая эту похвальбу.
Темные гномы редко теперь путешествовали из королевства тайваров к Дре
ву Жизни, ибо торговля между двумя племенами почти прекратилась. Док, к ко
торому обычно причаливали тайвары, стоял пустой. Никто не заметил, как Ре
алгар и его воины вытащили пленников из лодки. Но на улицах они все же посп
ешили смешаться с толпой гномов, судивших и рядивших на все лады о путеше
ствии ненавистного нейдара, который отправился на поиски «их» Молота. Ма
ло кто обратил внимание на тайвара, тащившего сочившиеся кровью мешки. А
те, кто обратил, решили, что тайвар свинью зарезал.
Грэг и его провожатые распрощались с Реалгаром. Гномы на улицах бросали
на Грэга злобные взгляды. Но драконида это не задевало. Он продолжал спок
ойно идти, стуча своими когтистыми лапами, обернутыми в тряпки, по булыжн
ой мостовой, и ухмылялся.
Тайвар отвел Грэга в ту часть города, где разместили Длинных. Не успели он
и пройти и сотни метров, как две прячущиеся в темноте фигуры вышли из тени
здания и направились к ним, намереваясь переговорить с тайварами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51