на ней не было никакого замка, и можн
о было почти безошибочно утверждать, что это и есть келья Марселя.
Которую наверняка уже обыскали.
Но это, по непонятной ей причине, не беспокоило Марека, который уже, глядя
под ноги, спускался по лестнице. Очутившись внизу, они миновали нескольк
о грохочущих молотов и проскользнули в дверь.
Марек быстро огляделся.
Это и впрямь была монашеская келья. В крошечном помещении находилось пор
азительно мало предметов: лишь узкая кровать, кувшин для воды и ночной го
ршок Подле кровати стоял крошечный столик со свечой Больше ничего не был
о. На воткнутом в щель двери деревянном колышке висели две белые рясы Мар
селя.
Больше ничего.
С первого взгляда было ясно, что никаких ключей в этой комнате не было. А е
сли когда-то они и были здесь, то солдаты наверняка уже нашли их.
Но, к удивлению Кейт, Марек опустился на четвереньки и сунул голову под кр
овать.
* * *
Марек помнил, что сказал ему аббат перед тем, как в спину тому вонзилась ст
рела.
Аббат не знал местоположения подземного хода и страстно желал его выясн
ить, чтобы сообщить Арно. Аббат с готовностью ухватился за предложение П
рофессора покопаться в старых документах, и это, разумеется, имело смысл
в том случае, если Марсель настолько ослабел разумом, что был не в состоян
ии вспомнить сделанное им же самим когда-то.
Профессор обнаружил документ, в котором упоминался ключ, и, судя по всему,
считал, что сделал открытие чрезвычайной важности, но аббат был очень не
терпелив: «Конечно, у него был ключ, у него было много ключей »
Выходит, аббат уже знал о существовании ключа. Ему было известно, где он на
ходился. Но тем не менее он не мог им воспользоваться.
Но почему же?
Кейт тронула Марека за плечо. Подняв голову, он увидел, что девушка отодви
нула в сторону висевшие на двери одежды, а под ними оказались три вырезан
ных в дереве узора. Они напоминали древнеримский стиль и казались соверш
енно нехарактерными для Средневековья.
И лишь спустя несколько секунд до него дошло, что это были вовсе не декора
тивные узоры, а какие-то схемы.
Это и были ключи.
* * *
Схема, которая привлекла его внимание, была третьей, самой дальней от нег
о. И выглядела она вот так:
Бороздки узора были такими же темными, как доски двери; его вырезали мног
о лет тому назад. Несомненно, солдаты уже видели его. Но поскольку поиски п
родолжались, они не смогли понять увиденного.
Зато Марек понял.
Кейт взглянула на него и произнесла одними губами:
Ц Лестница?
Марек ткнул пальцем в резной узор и точно так же, беззвучно, проронил:
Ц Карта.
Потому что теперь-то ему все стало ясно.
Слово «VIVIX» не удалось найти в словаре, потому что словом оно на самом деле
не было. Это был ряд римских цифр: V, IV и IX. И эти цифры соответствовали опреде
ленным направлениям, которые были обозначены в пергаменте как «DESIDE». Что т
оже не было словом, а скорее всего являлось аббревиатурой латинских слов
«DExtra, SInistra, DExtra», или же, в переводе, «право, лево, право».
Таким образом ключ говорил, что, войдя в Зеленую часовню, нужно сделать пя
ть шагов направо, четыре шага налево и еще девять шагов направо.
И обнаружить начало тайного подземного хода.
Он улыбнулся Кейт.
Они наконец нашли то, что разыскивали все. Ключ к Ла-Року.
09:10:23
«Теперь от нас требуется совсем немного, Ц подумала Кейт. Ц Всего-навс
его выбраться с мельницы живыми». Марек подошел к двери и осторожно взгл
янул на солдат, продолжавших шарить по кузнице. Она подошла к нему и встал
а рядом.
Там оказалось девять солдат. И еще де Кер. Итого получилось десять.
Десять против двоих.
Солдаты, казалось, уже не с таким пылом предавались поискам. Они перегляд
ывались, пожимали плечами, словно хотели спросить: ну что, еще не пора зака
нчивать? Какой смысл в этой возне?
Было совершенно ясно, что Кейт и Мареку не удастся уйти незамеченными.
Марек указал на лестницу, ведущую на второй этаж.
Ц Беги туда и наверх, Ц прошептал он. Ц Я тебя прикрою. Потом встретимся
на северном берегу, ладно?
Кейт взглянула на солдат.
Ц Получится десять против одного, Ц возразила она. Ц Я останусь.
Ц Нет. Один из нас должен обязательно вырваться отсюда. Иди. А я справлюс
ь. Ц Он сунул руку в карман, достал керамический навигационный маркер.
Ц И возьми это.
Кейт почувствовала озноб.
Ц Но зачем, Андре?
Ц Бери.
И они выскочили из комнаты. Кейт рванулась к лестнице, по которой они неда
вно спустились сюда. Марек двинулся в противоположном направлении, к дал
ьним окнам, выходившим на реку.
Кейт уже поднялась до середины, когда услышала крики. Все солдаты, бывшие
в помещении, бросились к Мареку, а тот, отбросив монашеский капюшон, уже ру
бился с одним из них.
Кейт не колебалась. Передвинув скрытый под рясой колчан, она наложила ст
релу и натянула лук. Она вспомнила, как Марек говорил на стрельбище: «Если
хочешь убить человека » Тогда эти слова казались ей до смешного нелепым
и.
Солдат закричал, указывая на нее. Она выстрелила и попала ему в шею чуть вы
ше плеча. Человек попятился, споткнулся и с воплем рухнул спиной на жаров
ню, в пылающие угли. Второй солдат, стоявший рядом с ним, метнулся было в ст
орону, пытаясь скрыться, и Кейт всадила стрелу ему прямо в грудь. Он осел н
а пол.
Осталось восемь.
Марек сражался сразу с тремя, среди которых был и де Кер. Мечи звенели, а пр
отивники крутились меж наковален и перепрыгивали через вращающиеся ва
лы. Марек уже успел убить одного солдата, и тот лежал у него за спиной.
Осталось семь.
Но тут она увидела, что этот солдат поднимается на ноги; его смерть оказал
ась притворной, и теперь он осторожно подходил, чтобы напасть на Марека с
зади. Кейт извлекла еще одну стрелу и выстрелила в него. Человек рухнул на
пол, держась обеими руками за бедро: он был только ранен. Когда он скрючилс
я на полу, Кейт выстрелила ему в голову.
Потянувшись за очередной стрелой, она увидела, что де Кер оставил бой с Ма
реком своим подчиненным и теперь с поразительной скоростью несся к ней.
Наложив стрелу, она выпустила ее в де Кера. Но поторопилась и промазала. А
рыцарь был уже совсем рядом.
Кейт швырнула на пол лук и стрелы и выскочила из кузницы.
* * *
Она бежала по мостку к мельнице, поглядывая вниз, в воду. Там повсюду торча
ли камни, над которыми, шипя, вздымались пенные буруны. Здесь было слишком
мелко; о том, чтобы прыгнуть отсюда в реку, нельзя было и думать. Она должна
была вернуться тем же путем, каким пришла. У нее за спиной что-то прокрича
л де Кер, и лучники, стоявшие на береговой башне, натянули луки.
Но когда первые стрелы взвились в воздух, она уже влетела в дверь мельниц
ы. А де Керу пришлось отскочить назад; он орал на лучников, грозя им кулако
м, а стрелы втыкались в настил совсем рядом с ним.
В верхнем помещении мельницы раздавался грохот: солдаты пытались откры
ть дверь, которую Марек подпер лестницей. Кейт знала, что лестница долго н
е продержится. Она на цыпочках подошла к отверстию в полу и как можно тише
спрыгнула вниз. Поднявшаяся суматоха разбудила пьяных солдат, и теперь о
ни неуверенно пытались подняться на ноги. Но в воздухе было столько желт
ой мучной пыли, что разглядеть что-либо как следует было трудно.
И тут Кейт опять вспомнила рассказ Криса. Пыль в воздухе
Она сунула руку в мешочек, которым ее снабдила МТК, и извлекла один из крас
ных кубиков. На нем было напечатано «60». Кейт дернула за нитку, бросила куб
ик в угол и принялась считать в уме.
Пятьдесят девять. Пятьдесят восемь
Де Кер теперь был на втором этаже, прямо над нею, но не решался спуститься
вниз: он не знал, была ли она вооружена. Тут сверху послышались новые голос
а и топот: солдаты из башни вышибли наконец дверь. Судя по шуму, там должно
было находиться не меньше дюжины человек, если не больше.
Краем глаза она увидела, что один из пьяных солдат вывалился из-за кучи ме
шков и попытался схватить ее. Кейт сильно пнула его между ног, и он, заскул
ив тонким голосом, скорчившись, упал на пол.
Пятьдесят два. Пятьдесят один
Она пригнулась и пролезла в ту же самую каморку, через которую попала на п
лотину. Водяное колесо скрипело, рассыпая брызги. Девушка закрыла за соб
ой низенькую дверцу, но на ней не было никакого засова или замка. Ее мог от
ворить кто угодно.
Пятьдесят. Сорок девять
Она посмотрела вниз. Отверстие в полу с той стороны, где лопатки уходили в
низ, было достаточно широким, чтобы она смогла пролезть. Теперь ей нужно б
ыло всего лишь ухватиться за одну из лопаток и позволить колесу опустить
ее вниз, в мелкую воду, куда нельзя было спрыгнуть с высоты.
Но, оказавшись перед водяным колесом и пытаясь рассчитать свои движения
, Кейт поняла, что это было легче сказать, чем сделать. Колесо, как ей показа
лось, крутилось очень быстро, лопатки так и мелькали мимо нее. Она почувст
вовала, как вода брызжет ей в лицо, даже мешая видеть. Сколько еще времени
осталось? Тридцать секунд? Двадцать? Рассматривая колесо, она сбилась со
счета. Но она знала, что ждать дольше нельзя. Если Крис был прав, то мельниц
а могла взлететь на воздух в любой момент. Кейт наклонилась, схватила про
ходившую мимо лопатку выпустила следующую выпустила, а потом отступ
ила на шаг, набрала полную грудь воздуха и собралась, готовая к очередной
попытке.
Она услышала несколько глухих ударов: это люди один за другим спрыгивали
со второго этажа. Времени больше не было.
Она должна решиться.
Девушка еще раз глубоко вздохнула и ухватилась за лопатку обеими руками
, прижавшись всем телом к колесу. Ее пронесло сквозь отверстие, она увидел
а яркий солнечный свет Ц получилось! Ц и вдруг ощутила, что ее оторвало
от колеса, и она повисла в воздухе.
Кейт подняла голову.
Роберт де Кер вцепился в ее руку железной хваткой. Свесившись в отверсти
е, он поймал ее в самый последний момент. И теперь держал ее на весу. В неско
льких дюймах от нее мелькали лопатки водяного колеса. Она попыталась выр
ваться Ц безуспешно. Рыцарь не отрывал от нее взгляда. Его лицо было мрач
ным, неумолимым.
Она продолжала вырываться.
Хватка не ослабевала.
Затем Кейт заметила, что выражение лица де Кера изменилось, в глазах мель
кнула неуверенность, и в то же мгновение сырой деревянный пол под ним под
ался. Вес обоих оказался чрезмерным для старых досок, которые на протяже
нии долгих лет пропитывались водой, непрерывно лившейся с колеса, и дере
во начало прогибаться. Одна доска беззвучно сломалась, и колено де Кера п
овисло над водой, но де Кер продолжал все так же крепко держать ее.
«Сколько еще осталось?» Ц в очередной раз подумала Кейт. Свободной руко
й она принялась колотить по запястью рыцаря, пытаясь заставить его разжа
ть руку.
Сколько еще?
Де Кер держал ее, как бульдог, который, вцепившись в жертву, никогда не раз
жимает челюсти. В полу сломалась еще одна доска, и рыцарь перегнулся набо
к. Стоило не выдержать еще одной доске, и он неминуемо свалился бы в воду в
месте с нею.
Но его это, похоже, не волновало. Он будет держать ее до конца.
Сколько еще?
Свободной рукой девушка уперлась в проходившую мимо лопатку, чтобы, испо
льзуя могучую силу колеса, все же преодолеть эту железную хватку. Ее руки
заболели от напряжения, но попытка оказалась успешной: очередная доска с
ломалась, де Кер потерял опору и наконец отпустил ее. Кейт с высоты нескол
ьких футов упала в пенящуюся, клокочущую под колесом воду.
А затем сверкнула ярко-желтая вспышка, раздался раскатистый гром, и дере
вянное здание над нею исчезло. Кейт успела увидеть разлетавшиеся во все
стороны доски, потом ее перевернуло вверх ногами и окунуло головой в лед
яную воду. Перед глазами мелькнули яркие звезды, и она потеряла сознание.
09:04:01
Крис проснулся от криков солдат. Открыв глаза, он увидел, что по мосту мель
ницы в растерянности, если не в панике, носятся солдаты. Еще увидел, что из
окна большего здания, примыкавшего к башне, построенной на острове, выби
рается монах в белой рясе, одновременно отмахиваясь мечом от кого-то вну
три, и сразу же узнал Марека. Тот съехал, держась за увившую постройку вино
градную лозу, пониже, откуда можно было спрыгнуть в мелкую воду без больш
ой опасности переломать кости, разжал руки и, подняв фонтан брызг, рухнул
в реку. Крис принялся высматривать, где его товарищ вынырнет, но так и не у
видел его на поверхности воды.
Он все еще обшаривал взглядом реку, когда мельница вдруг взорвалась: све
ркнула яркая вспышка, раздался оглушительный грохот, и во все стороны по
летели доски. Солдаты, поднятые в воздух взрывной волной, как куклы, посып
ались с зубчатых стен. Когда дым и клубы пыли рассеялись, Крис увидел, что
от мельницы ничего не осталось; на ее месте торчали лишь несколько горящ
их обломков каких-то балок. По реке вперемешку с досками и обломками бало
к плыли трупы солдат.
Он так и не увидел ни Марека, ни Кейт. Мимо проплыла белая монашеская ряса,
и у Криса внезапно сжало сердце от предчувствия, что Кейт погибла.
Если это так, то он остался один. Пренебрегая осторожностью, он нажал на на
ушник и негромко позвал:
Ц Кейт, Андре?!
Ответа не последовало.
Ц Кейт, где ты? Андре?
В наушнике не было слышно ни звука, даже треска статических разрядов.
В воде появилось плывущее лицом вниз тело мужчины. Он походил на Марека. М
ожет быть, это и впрямь он? Да, Крис был уверен в этом: темные волосы, большой
, сильный, одетый в полотняную рубашку. Крис застонал. На берегу послышали
сь крики солдат, и он дернулся взглянуть, далеко ли они от него. Когда же он
вновь повернулся к реке, тело уже унесло течением.
Крис вытянулся на земле среди кустов и попытался сообразить, что же ему с
ледует делать дальше.
* * *
Когда Кейт пришла в себя, оказалось, что она лежит на спине и ее несет вниз
по течению. Вокруг нее с плеском рушились в воду обломки досок, и это напом
инало артиллерийский обстрел из кинофильма. Шея так болела, что Кейт с тр
удом могла дышать, причем каждый вдох пронизывал все ее тело, как электри
ческий разряд. В первые секунды она не могла пошевелиться и испугалась, ч
то ее парализовало, но вскоре почувствовала, что может двигать пальцами
рук и ног. Боль начала уходить из конечностей, сосредоточившись в шее. Но о
на уже могла дышать несколько свободнее; могла двигать руками и ногами. О
на попробовала: да, действительно, конечности шевелились.
Значит, она не была парализована. Может быть, сломана шея? Она попробовала
чуть-чуть повернуть голову налево, потом направо. Это оказалось чертовс
ки больно, но тем не менее получилось. Ее все так же несло по течению. Что-то
густое и непрозрачное стекло ей в глаз. Она вытерла его и увидела кровь на
кончиках пальцев Это, наверно, откуда-нибудь с головы. Ее лоб горел Она пр
икоснулась ко лбу ладонью, а когда отняла ее, ладонь оказалась ярко-красн
ой от крови.
Она все так же плыла по течению на спине. Боль все еще оставалась настольк
о сильной, что девушка не решалась перевернуться и начать работать рукам
и и ногами. «Интересно, почему солдаты не замечают меня?» Ц спросила она с
ебя.
Но как раз в этот момент с берега послышались крики, и Кейт поняла, что ее в
се-таки заметили.
* * *
Крис выглянул из кустов как раз вовремя, чтобы увидеть плывущую на спине
по течению Кейт. Она была ранена: вся левая сторона ее лица была в крови, те
кущей откуда-то из-под волос. И она, похоже, не двигалась, словно ее парализ
овало.
На мгновение их глаза встретились. Девушка слабо улыбнулась. Крис знал, ч
то, если он сейчас обнаружит себя, его тут же схватят, но не колебался ни се
кунды. Теперь, когда Марек пропал, ему уже нечего было терять. Зато они с Ке
йт могли бы остаться вместе до конца. Он с шумом бросился в воду, помогая с
ебе руками, побежал к ней, и только тут понял свою ошибку.
Он находился в пределах выстрела лучников, которые все еще оставались на
башне моста, и они сразу же принялись обстреливать его; стрелы то и дело с
вистели рядом с ним и шлепались в воду.
Почти сразу же с ближнего берега, занятого солдатами Арно, в воду прямо на
коне въехал рыцарь в полном вооружении. На голове рыцаря был шлем, закрыв
авший лицо, и он, очевидно, ничего не боялся, поскольку направлял лошадь та
к, чтобы заслонить плывущих от стрел своим телом. Он заехал очень глубоко,
его лошадь даже попыталась было плыть, самому ему вода доходила до пояса,
когда он дотянулся до Кейт и, словно мешок, положил ее поперек седла. Криса
он взял за руку, скомандовал:
Ц Allons!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
о было почти безошибочно утверждать, что это и есть келья Марселя.
Которую наверняка уже обыскали.
Но это, по непонятной ей причине, не беспокоило Марека, который уже, глядя
под ноги, спускался по лестнице. Очутившись внизу, они миновали нескольк
о грохочущих молотов и проскользнули в дверь.
Марек быстро огляделся.
Это и впрямь была монашеская келья. В крошечном помещении находилось пор
азительно мало предметов: лишь узкая кровать, кувшин для воды и ночной го
ршок Подле кровати стоял крошечный столик со свечой Больше ничего не был
о. На воткнутом в щель двери деревянном колышке висели две белые рясы Мар
селя.
Больше ничего.
С первого взгляда было ясно, что никаких ключей в этой комнате не было. А е
сли когда-то они и были здесь, то солдаты наверняка уже нашли их.
Но, к удивлению Кейт, Марек опустился на четвереньки и сунул голову под кр
овать.
* * *
Марек помнил, что сказал ему аббат перед тем, как в спину тому вонзилась ст
рела.
Аббат не знал местоположения подземного хода и страстно желал его выясн
ить, чтобы сообщить Арно. Аббат с готовностью ухватился за предложение П
рофессора покопаться в старых документах, и это, разумеется, имело смысл
в том случае, если Марсель настолько ослабел разумом, что был не в состоян
ии вспомнить сделанное им же самим когда-то.
Профессор обнаружил документ, в котором упоминался ключ, и, судя по всему,
считал, что сделал открытие чрезвычайной важности, но аббат был очень не
терпелив: «Конечно, у него был ключ, у него было много ключей »
Выходит, аббат уже знал о существовании ключа. Ему было известно, где он на
ходился. Но тем не менее он не мог им воспользоваться.
Но почему же?
Кейт тронула Марека за плечо. Подняв голову, он увидел, что девушка отодви
нула в сторону висевшие на двери одежды, а под ними оказались три вырезан
ных в дереве узора. Они напоминали древнеримский стиль и казались соверш
енно нехарактерными для Средневековья.
И лишь спустя несколько секунд до него дошло, что это были вовсе не декора
тивные узоры, а какие-то схемы.
Это и были ключи.
* * *
Схема, которая привлекла его внимание, была третьей, самой дальней от нег
о. И выглядела она вот так:
Бороздки узора были такими же темными, как доски двери; его вырезали мног
о лет тому назад. Несомненно, солдаты уже видели его. Но поскольку поиски п
родолжались, они не смогли понять увиденного.
Зато Марек понял.
Кейт взглянула на него и произнесла одними губами:
Ц Лестница?
Марек ткнул пальцем в резной узор и точно так же, беззвучно, проронил:
Ц Карта.
Потому что теперь-то ему все стало ясно.
Слово «VIVIX» не удалось найти в словаре, потому что словом оно на самом деле
не было. Это был ряд римских цифр: V, IV и IX. И эти цифры соответствовали опреде
ленным направлениям, которые были обозначены в пергаменте как «DESIDE». Что т
оже не было словом, а скорее всего являлось аббревиатурой латинских слов
«DExtra, SInistra, DExtra», или же, в переводе, «право, лево, право».
Таким образом ключ говорил, что, войдя в Зеленую часовню, нужно сделать пя
ть шагов направо, четыре шага налево и еще девять шагов направо.
И обнаружить начало тайного подземного хода.
Он улыбнулся Кейт.
Они наконец нашли то, что разыскивали все. Ключ к Ла-Року.
09:10:23
«Теперь от нас требуется совсем немного, Ц подумала Кейт. Ц Всего-навс
его выбраться с мельницы живыми». Марек подошел к двери и осторожно взгл
янул на солдат, продолжавших шарить по кузнице. Она подошла к нему и встал
а рядом.
Там оказалось девять солдат. И еще де Кер. Итого получилось десять.
Десять против двоих.
Солдаты, казалось, уже не с таким пылом предавались поискам. Они перегляд
ывались, пожимали плечами, словно хотели спросить: ну что, еще не пора зака
нчивать? Какой смысл в этой возне?
Было совершенно ясно, что Кейт и Мареку не удастся уйти незамеченными.
Марек указал на лестницу, ведущую на второй этаж.
Ц Беги туда и наверх, Ц прошептал он. Ц Я тебя прикрою. Потом встретимся
на северном берегу, ладно?
Кейт взглянула на солдат.
Ц Получится десять против одного, Ц возразила она. Ц Я останусь.
Ц Нет. Один из нас должен обязательно вырваться отсюда. Иди. А я справлюс
ь. Ц Он сунул руку в карман, достал керамический навигационный маркер.
Ц И возьми это.
Кейт почувствовала озноб.
Ц Но зачем, Андре?
Ц Бери.
И они выскочили из комнаты. Кейт рванулась к лестнице, по которой они неда
вно спустились сюда. Марек двинулся в противоположном направлении, к дал
ьним окнам, выходившим на реку.
Кейт уже поднялась до середины, когда услышала крики. Все солдаты, бывшие
в помещении, бросились к Мареку, а тот, отбросив монашеский капюшон, уже ру
бился с одним из них.
Кейт не колебалась. Передвинув скрытый под рясой колчан, она наложила ст
релу и натянула лук. Она вспомнила, как Марек говорил на стрельбище: «Если
хочешь убить человека » Тогда эти слова казались ей до смешного нелепым
и.
Солдат закричал, указывая на нее. Она выстрелила и попала ему в шею чуть вы
ше плеча. Человек попятился, споткнулся и с воплем рухнул спиной на жаров
ню, в пылающие угли. Второй солдат, стоявший рядом с ним, метнулся было в ст
орону, пытаясь скрыться, и Кейт всадила стрелу ему прямо в грудь. Он осел н
а пол.
Осталось восемь.
Марек сражался сразу с тремя, среди которых был и де Кер. Мечи звенели, а пр
отивники крутились меж наковален и перепрыгивали через вращающиеся ва
лы. Марек уже успел убить одного солдата, и тот лежал у него за спиной.
Осталось семь.
Но тут она увидела, что этот солдат поднимается на ноги; его смерть оказал
ась притворной, и теперь он осторожно подходил, чтобы напасть на Марека с
зади. Кейт извлекла еще одну стрелу и выстрелила в него. Человек рухнул на
пол, держась обеими руками за бедро: он был только ранен. Когда он скрючилс
я на полу, Кейт выстрелила ему в голову.
Потянувшись за очередной стрелой, она увидела, что де Кер оставил бой с Ма
реком своим подчиненным и теперь с поразительной скоростью несся к ней.
Наложив стрелу, она выпустила ее в де Кера. Но поторопилась и промазала. А
рыцарь был уже совсем рядом.
Кейт швырнула на пол лук и стрелы и выскочила из кузницы.
* * *
Она бежала по мостку к мельнице, поглядывая вниз, в воду. Там повсюду торча
ли камни, над которыми, шипя, вздымались пенные буруны. Здесь было слишком
мелко; о том, чтобы прыгнуть отсюда в реку, нельзя было и думать. Она должна
была вернуться тем же путем, каким пришла. У нее за спиной что-то прокрича
л де Кер, и лучники, стоявшие на береговой башне, натянули луки.
Но когда первые стрелы взвились в воздух, она уже влетела в дверь мельниц
ы. А де Керу пришлось отскочить назад; он орал на лучников, грозя им кулако
м, а стрелы втыкались в настил совсем рядом с ним.
В верхнем помещении мельницы раздавался грохот: солдаты пытались откры
ть дверь, которую Марек подпер лестницей. Кейт знала, что лестница долго н
е продержится. Она на цыпочках подошла к отверстию в полу и как можно тише
спрыгнула вниз. Поднявшаяся суматоха разбудила пьяных солдат, и теперь о
ни неуверенно пытались подняться на ноги. Но в воздухе было столько желт
ой мучной пыли, что разглядеть что-либо как следует было трудно.
И тут Кейт опять вспомнила рассказ Криса. Пыль в воздухе
Она сунула руку в мешочек, которым ее снабдила МТК, и извлекла один из крас
ных кубиков. На нем было напечатано «60». Кейт дернула за нитку, бросила куб
ик в угол и принялась считать в уме.
Пятьдесят девять. Пятьдесят восемь
Де Кер теперь был на втором этаже, прямо над нею, но не решался спуститься
вниз: он не знал, была ли она вооружена. Тут сверху послышались новые голос
а и топот: солдаты из башни вышибли наконец дверь. Судя по шуму, там должно
было находиться не меньше дюжины человек, если не больше.
Краем глаза она увидела, что один из пьяных солдат вывалился из-за кучи ме
шков и попытался схватить ее. Кейт сильно пнула его между ног, и он, заскул
ив тонким голосом, скорчившись, упал на пол.
Пятьдесят два. Пятьдесят один
Она пригнулась и пролезла в ту же самую каморку, через которую попала на п
лотину. Водяное колесо скрипело, рассыпая брызги. Девушка закрыла за соб
ой низенькую дверцу, но на ней не было никакого засова или замка. Ее мог от
ворить кто угодно.
Пятьдесят. Сорок девять
Она посмотрела вниз. Отверстие в полу с той стороны, где лопатки уходили в
низ, было достаточно широким, чтобы она смогла пролезть. Теперь ей нужно б
ыло всего лишь ухватиться за одну из лопаток и позволить колесу опустить
ее вниз, в мелкую воду, куда нельзя было спрыгнуть с высоты.
Но, оказавшись перед водяным колесом и пытаясь рассчитать свои движения
, Кейт поняла, что это было легче сказать, чем сделать. Колесо, как ей показа
лось, крутилось очень быстро, лопатки так и мелькали мимо нее. Она почувст
вовала, как вода брызжет ей в лицо, даже мешая видеть. Сколько еще времени
осталось? Тридцать секунд? Двадцать? Рассматривая колесо, она сбилась со
счета. Но она знала, что ждать дольше нельзя. Если Крис был прав, то мельниц
а могла взлететь на воздух в любой момент. Кейт наклонилась, схватила про
ходившую мимо лопатку выпустила следующую выпустила, а потом отступ
ила на шаг, набрала полную грудь воздуха и собралась, готовая к очередной
попытке.
Она услышала несколько глухих ударов: это люди один за другим спрыгивали
со второго этажа. Времени больше не было.
Она должна решиться.
Девушка еще раз глубоко вздохнула и ухватилась за лопатку обеими руками
, прижавшись всем телом к колесу. Ее пронесло сквозь отверстие, она увидел
а яркий солнечный свет Ц получилось! Ц и вдруг ощутила, что ее оторвало
от колеса, и она повисла в воздухе.
Кейт подняла голову.
Роберт де Кер вцепился в ее руку железной хваткой. Свесившись в отверсти
е, он поймал ее в самый последний момент. И теперь держал ее на весу. В неско
льких дюймах от нее мелькали лопатки водяного колеса. Она попыталась выр
ваться Ц безуспешно. Рыцарь не отрывал от нее взгляда. Его лицо было мрач
ным, неумолимым.
Она продолжала вырываться.
Хватка не ослабевала.
Затем Кейт заметила, что выражение лица де Кера изменилось, в глазах мель
кнула неуверенность, и в то же мгновение сырой деревянный пол под ним под
ался. Вес обоих оказался чрезмерным для старых досок, которые на протяже
нии долгих лет пропитывались водой, непрерывно лившейся с колеса, и дере
во начало прогибаться. Одна доска беззвучно сломалась, и колено де Кера п
овисло над водой, но де Кер продолжал все так же крепко держать ее.
«Сколько еще осталось?» Ц в очередной раз подумала Кейт. Свободной руко
й она принялась колотить по запястью рыцаря, пытаясь заставить его разжа
ть руку.
Сколько еще?
Де Кер держал ее, как бульдог, который, вцепившись в жертву, никогда не раз
жимает челюсти. В полу сломалась еще одна доска, и рыцарь перегнулся набо
к. Стоило не выдержать еще одной доске, и он неминуемо свалился бы в воду в
месте с нею.
Но его это, похоже, не волновало. Он будет держать ее до конца.
Сколько еще?
Свободной рукой девушка уперлась в проходившую мимо лопатку, чтобы, испо
льзуя могучую силу колеса, все же преодолеть эту железную хватку. Ее руки
заболели от напряжения, но попытка оказалась успешной: очередная доска с
ломалась, де Кер потерял опору и наконец отпустил ее. Кейт с высоты нескол
ьких футов упала в пенящуюся, клокочущую под колесом воду.
А затем сверкнула ярко-желтая вспышка, раздался раскатистый гром, и дере
вянное здание над нею исчезло. Кейт успела увидеть разлетавшиеся во все
стороны доски, потом ее перевернуло вверх ногами и окунуло головой в лед
яную воду. Перед глазами мелькнули яркие звезды, и она потеряла сознание.
09:04:01
Крис проснулся от криков солдат. Открыв глаза, он увидел, что по мосту мель
ницы в растерянности, если не в панике, носятся солдаты. Еще увидел, что из
окна большего здания, примыкавшего к башне, построенной на острове, выби
рается монах в белой рясе, одновременно отмахиваясь мечом от кого-то вну
три, и сразу же узнал Марека. Тот съехал, держась за увившую постройку вино
градную лозу, пониже, откуда можно было спрыгнуть в мелкую воду без больш
ой опасности переломать кости, разжал руки и, подняв фонтан брызг, рухнул
в реку. Крис принялся высматривать, где его товарищ вынырнет, но так и не у
видел его на поверхности воды.
Он все еще обшаривал взглядом реку, когда мельница вдруг взорвалась: све
ркнула яркая вспышка, раздался оглушительный грохот, и во все стороны по
летели доски. Солдаты, поднятые в воздух взрывной волной, как куклы, посып
ались с зубчатых стен. Когда дым и клубы пыли рассеялись, Крис увидел, что
от мельницы ничего не осталось; на ее месте торчали лишь несколько горящ
их обломков каких-то балок. По реке вперемешку с досками и обломками бало
к плыли трупы солдат.
Он так и не увидел ни Марека, ни Кейт. Мимо проплыла белая монашеская ряса,
и у Криса внезапно сжало сердце от предчувствия, что Кейт погибла.
Если это так, то он остался один. Пренебрегая осторожностью, он нажал на на
ушник и негромко позвал:
Ц Кейт, Андре?!
Ответа не последовало.
Ц Кейт, где ты? Андре?
В наушнике не было слышно ни звука, даже треска статических разрядов.
В воде появилось плывущее лицом вниз тело мужчины. Он походил на Марека. М
ожет быть, это и впрямь он? Да, Крис был уверен в этом: темные волосы, большой
, сильный, одетый в полотняную рубашку. Крис застонал. На берегу послышали
сь крики солдат, и он дернулся взглянуть, далеко ли они от него. Когда же он
вновь повернулся к реке, тело уже унесло течением.
Крис вытянулся на земле среди кустов и попытался сообразить, что же ему с
ледует делать дальше.
* * *
Когда Кейт пришла в себя, оказалось, что она лежит на спине и ее несет вниз
по течению. Вокруг нее с плеском рушились в воду обломки досок, и это напом
инало артиллерийский обстрел из кинофильма. Шея так болела, что Кейт с тр
удом могла дышать, причем каждый вдох пронизывал все ее тело, как электри
ческий разряд. В первые секунды она не могла пошевелиться и испугалась, ч
то ее парализовало, но вскоре почувствовала, что может двигать пальцами
рук и ног. Боль начала уходить из конечностей, сосредоточившись в шее. Но о
на уже могла дышать несколько свободнее; могла двигать руками и ногами. О
на попробовала: да, действительно, конечности шевелились.
Значит, она не была парализована. Может быть, сломана шея? Она попробовала
чуть-чуть повернуть голову налево, потом направо. Это оказалось чертовс
ки больно, но тем не менее получилось. Ее все так же несло по течению. Что-то
густое и непрозрачное стекло ей в глаз. Она вытерла его и увидела кровь на
кончиках пальцев Это, наверно, откуда-нибудь с головы. Ее лоб горел Она пр
икоснулась ко лбу ладонью, а когда отняла ее, ладонь оказалась ярко-красн
ой от крови.
Она все так же плыла по течению на спине. Боль все еще оставалась настольк
о сильной, что девушка не решалась перевернуться и начать работать рукам
и и ногами. «Интересно, почему солдаты не замечают меня?» Ц спросила она с
ебя.
Но как раз в этот момент с берега послышались крики, и Кейт поняла, что ее в
се-таки заметили.
* * *
Крис выглянул из кустов как раз вовремя, чтобы увидеть плывущую на спине
по течению Кейт. Она была ранена: вся левая сторона ее лица была в крови, те
кущей откуда-то из-под волос. И она, похоже, не двигалась, словно ее парализ
овало.
На мгновение их глаза встретились. Девушка слабо улыбнулась. Крис знал, ч
то, если он сейчас обнаружит себя, его тут же схватят, но не колебался ни се
кунды. Теперь, когда Марек пропал, ему уже нечего было терять. Зато они с Ке
йт могли бы остаться вместе до конца. Он с шумом бросился в воду, помогая с
ебе руками, побежал к ней, и только тут понял свою ошибку.
Он находился в пределах выстрела лучников, которые все еще оставались на
башне моста, и они сразу же принялись обстреливать его; стрелы то и дело с
вистели рядом с ним и шлепались в воду.
Почти сразу же с ближнего берега, занятого солдатами Арно, в воду прямо на
коне въехал рыцарь в полном вооружении. На голове рыцаря был шлем, закрыв
авший лицо, и он, очевидно, ничего не боялся, поскольку направлял лошадь та
к, чтобы заслонить плывущих от стрел своим телом. Он заехал очень глубоко,
его лошадь даже попыталась было плыть, самому ему вода доходила до пояса,
когда он дотянулся до Кейт и, словно мешок, положил ее поперек седла. Криса
он взял за руку, скомандовал:
Ц Allons!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59