Ц А крестьяне из той хижины? Ц спросила Кейт. Ц Почему понадобилось уб
ивать их?
Марек пожал плечами:
Ц Возможно, твоего отца убили в лесу бандиты-крестьяне. Возможно, твой б
рат однажды выпил лишнего, заблудился и был убит и ограблен крестьянской
бандой. Возможно, твоя жена и дети ехали из одного замка в другой и исчезл
и без следа. В результате ты готов сорвать свой гнев и обиду на ком угодно.
И в конечном счете именно так ты и поступаешь.
Ц Но
Марек приложил палец к губам и указал вперед. В просветах между деревьям
и справа налево мелькало развевающееся зеленое с черным знамя. Оно видне
лось над верхушками кустов, и было ясно, что его несет скачущий галопом вс
адник.
Марек махнул рукой направо. Не говоря ни слова, они пошли вверх по течению
. И наконец оказались возле мельницы, где должна была находиться застава
сэра Оливера.
* * *
Мост, на котором располагалась мельница, заканчивался на берегу высокой
каменной стеной. В ней была проделана арка. С противоположной стороны мо
ст упирался в высокую скалу. К скале был пристроен каменный дом для страж
и и сборщиков пошлины за проход. Сквозь арку проходила единственная доро
га в Ла-Рок, а это значило, что солдаты Оливера, укрепившиеся на мосту, влад
ели и этой дорогой.
Известняковые утесы, вдоль которых тянулась дорога, были высокими и отве
сными. И поэтому пройти дальше, кроме как через арку, было просто невозмож
но. А возле арки стоял и что-то говорил солдатам Роберт де Кер.
Марек помотал головой, словно отгонял наваждение.
По дороге тянулся поток крестьян, главным образом женщин и детей. Некото
рые тащили на себе узлы с каким-то скарбом. Они стремились под защиту замк
а Ла-Рок. Де Кер переговаривался со стражниками, время от времени бросая в
згляды на прохожих. Казалось, что он уделял им очень немного внимания, но т
роим беглецам наверняка не удалось бы проскользнуть мимо него неопозна
нными.
Но в конце концов де Кер ушел в башню, защищавшую вход на мост. Марек подто
лкнул своих товарищей, и они, выйдя на дорогу, смешались с толпой крестьян
, бредущих к проходу. Марек почувствовал, что вдруг начал потеть.
Стражники в основном присматривались к тем, кто что-нибудь нес. Они отбир
али у проходящих то, что казалось им ценным, и швыряли добычу в кучу возле
дороги.
Марек не спеша дошел до арки, вошел в нее. Солдаты окинули его взглядами, н
о он не поднял на них глаз. Вот он уже оказался за стеной, следом за ним Крис
, потом Кейт.
Они пошли вместе с толпой вдоль реки, но, когда людской поток повернул в ст
орону Ла-Рока, Марек двинулся в противоположном направлении, к берегу ре
ки.
Там не было ни одной живой души, и они смогли как следует осмотреть сквозь
листву укрепленный мельничный мост, который опять оказался в четверти м
или от них, но теперь уже вниз по течению.
Открывшееся зрелище не слишком-то ободрило их.
По обеим сторонам моста возвышались массивные двухэтажные боевые башн
и с защищенными зубцами площадками наверху и многочисленными бойницам
и в стенах со всех сторон. На площадке ближней к ним башни они разглядели д
южины две готовых к бою солдат в малиново-серых одеяниях. На дальней башн
е, где развевался на ветру вымпел лорда Оливера, народу было примерно сто
лько же.
Между башнями на мосту располагались два строения различных размеров, с
оединенных между собою каким-то переходом или трапом. Ниже, в плавном пот
оке, ускоренном при помощи системы дамб и водорезов, вращались четыре во
дяных колеса.
Ц Что ты об этом думаешь? Ц обратился Марек к Крису. В конце концов, это с
ооружение всегда представлял о для него особый интерес. Крис изучал его
в течение двух лет. Ц Мы сможем туда пробраться?
Крис безнадежно мотнул головой:
Ц Ни единого шанса. Солдаты повсюду. Не пролезть.
Ц Что находится в том доме, который ближе? Ц спросил Марек, указывая на д
вухэтажное деревянное строение.
Ц Это должна быть собственно мельница, Ц ответил Крис. Вероятно, на вто
ром этаже находятся жернова. Мука по желобу ссыпается вниз, в специальны
е бункера, откуда ее можно легко засыпать в мешки и вывезти.
Ц Сколько народу там может работать?
Ц Как правило, два-три человека. Но сейчас, Ц он указал на солдат, Ц веро
ятнее всего, вообще никого.
Ц Ладно. А второй дом?
Марек ткнул пальцем в сторону более низкого и более длинного строения, с
оединенного с мельницей мостками.
Ц Точно не знаю, Ц ответил Крис. Ц Это может быть и кузница, и мельница, р
азмалывающая тряпки для изготовления бумаги, или дробилка для пивного с
олода. Это может быть даже лесопилка. В это время уже хорошо умели делать п
илы с водяным приводом. Если, конечно, это здание на самом деле то, чем каже
тся.
Ц А ты не можешь сказать поточнее?
Ц Нет, на глаз, да еще издалека, не определишь.
Ц Мне очень жаль, но я не могу понять, зачем мы тратим время на обсуждение
всех этих подробностей, Ц с ядом в голосе заявила Кейт. Ц Вы только посм
отрите туда: ведь мы никоим образом не сможем попасть даже просто на мост.
Ц Мы должны туда попасть, Ц возразил Марек. Ц Найти келью брата Марсел
я и добыть ключ, который там находится.
Ц Но как, Андре? Как мы там окажемся?
Марек, наверно, с минуту молча смотрел на мост.
Ц Вплавь, Ц сказал он наконец.
Крис помотал головой.
Ц Не выйдет. Ц Быки моста отвесно уходили в воду, камни были зелеными и д
аже на вид скользкими от водорослей. Ц Мы просто не сможем туда вскарабк
аться.
Ц А кто сказал, что мы будем куда-то карабкаться? Ц осведомился Марек.
09:27:33
От холодной воды у Криса перехватило дух. Марек уже удалялся от берега; ег
о сразу же начало сносить вниз по течению. За ним прыгнула Кейт. Она с сило
й гребла вправо, пытаясь выбраться в центральные струи потока. Крис, нерв
но поглядывавший на берег, слез в воду последним.
Пока что солдаты их не замечали. Единственным звуком, который он слышал, б
ыло журчание воды. Крис оторвал взгляд от берега и стал всматриваться в п
риближавшийся мост. Он почувствовал, как его тело самопроизвольно напря
глось, ему было совершенно ясно, что он имел только один шанс. Если он пром
ахнется, то течение сразу же уволочет его вниз, и крайне мало вероятно, что
ему удастся вновь выбраться на то же самое место и повторить попытку. При
втором заходе его наверняка схватят.
Именно так и обстояли дела.
Один шанс.
Проток был сужен невысокими каменными стенами, выложенными вдоль берег
ов. В этой горловине течение становилось намного быстрее; Крис почувство
вал, как его неудержимо повлекло вперед. Прямо перед ним начинался водос
лив, направлявший поток на колеса. Пловцы оказались в тени моста. Дальше с
обытия развивались молниеносно. Белая от пены вода уже не журчала, а реве
ла. Сквозь этот рев пробивался скрип вращавшихся колес.
Марека поднесло к первому колесу. Он схватился за лопатку, напрягся, наст
упил на другую. Его понесло вверх, и он исчез из виду.
Со стороны казалось, что подняться вверх на водяном колесе было очень ле
гко.
Вот Кейт оказалась возле второго колеса, под центром моста. Ловко изверн
увшись, она легко ухватилась за поднимавшуюся из воды лопатку, но ее паль
цы чуть не сорвались со скользкого дерева. Она уцепилась за толстую доск
у изо всех сил, и ей все же удалось невероятным образом изогнуться и поста
вить ногу на следующую лопатку.
Крис скатился по наклонному водосливу. Он глухо постанывал, когда его из
битое тело ударялось о подводные камни.
Вода вокруг него кипела, словно в водопаде, поток стремительно нес его к в
ращавшемуся колесу.
Наступила его очередь.
Колесо было совсем рядом.
Крис потянулся к выходившей из воды лопатке, схватился за холодную склиз
кую деревяшку пальцы скользнули по водорослям измочаленные края обо
драли ладонь он протянул вторую руку отчаянно напряг пальцы лопатка
уже поднялась высоко в воздух, и он не смог удержаться за нее упал обратн
о в воду потянулся к следующей лопатке промахнулся промахнулся!.. и ту
т неодолимый поток потащил его дальше, ниже по течению, под открытое небо,
в залитое ярким светом солнца русло.
Он промахнулся!
Проклятье!
Течение несло его дальше. Прочь от моста, прочь от товарищей.
Он остался один.
09:25:12
Кейт поставила колено на лопатку водяного колеса и почувствовала, как ее
вынесло из воды. Она поставила второе колено. Колесо поднимало ее в возду
х. Оглянувшись, она успела заметить, как течение уносит Криса прочь, а зате
м оказалась наверху колеса, в темном здании мельницы.
Она спрыгнула на пол и почувствовала, как прогибаются под ногами доски. П
ахло сыростью и гнилью. Она находилась в тесном помещении; позади нее про
ворачивалось колесо, а справа громко скрипели деревянные шестерни. Шест
ерни передавали вращение с оси колеса на вертикальный вал, уходивший вве
рх сквозь отверстие в потолке. Кейт то и дело обдавало стекавшей с лопато
к колеса водой. Он замерла, прислушиваясь, но не услышала ничего, кроме шум
а воды и скрипа валов.
Прямо перед ней находилась низенькая дверца. Покрепче стиснув кинжал в к
улаке, она осторожно приоткрыла ее.
* * *
Крупа, шурша, ссыпалась по крутому деревянному желобу, выходившему из по
толка, и исчезала в большом закроме кубической формы, рядом с которым сто
яла Кейт. В углу штабелем возвышались мешки с зерном. Воздух был мутным от
желтой пыли. Пыль покрывала все стены, пол и ступеньки находившейся в угл
у лестницы, которая вела на второй этаж. Кейт хорошо запомнила, как Крис од
нажды сказал, что эта пыль взрывоопасна, что стоит зажечь здесь огонь, как
здание разлетится ко всем чертям. И действительно, она не увидела в помещ
ении никаких свечей, никаких подсвечников на стенах. Ничего такого, что м
огло бы применяться для освещения.
Кейт осторожно прокралась к лестнице. Лишь вступив на нее, она увидела дв
оих мужчин, лежавших среди мешков. Оба громко храпели; рядом с ними валяло
сь несколько пустых винных бутылок. Но ни один из них, кажется, пока что не
собирался просыпаться.
Девушка осторожно поднялась по лестнице.
Она миновала ритмично скрежетавшие жернова. Зерно ручейком бежало в отв
ерстие в центре верхнего гранитного колеса, а с боков высыпалась крупа и
проваливалась сквозь многочисленные отверстия в полу на желоб.
В углу она увидела Марека, склонившегося над распростертым на полу телом
солдата. Он, прижав палец к губам, указал на дверь справа. Кейт услышала от
туда голоса: в башне за дверью находились стражники. Марек осторожно под
нял лестницу и подпер ею дверь.
Вместе они сняли с солдата меч, лук и колчан со стрелами. Мертвое тело оказ
алось очень тяжелым; снимать с него оружие было на удивление трудно. Неск
олько минут, которые потребовались на это, неимоверно растянулись. Кейт
взглянула в лицо убитого: оно обросло двухдневной щетиной, на верхней гу
бе была язва. Карие глаза были открыты.
Внезапно мертвец поднял к ней руку Кейт в испуге отпрянула, но тут же поня
ла, что зацепилась мокрым рукавом за браслет на его руке. Она отцепила оде
жду, и рука с негромким стуком упала на пол.
Марек взял себе меч убитого, а лук и стрелы дал Кейт.
На вбитых в стену деревянных колышках висело несколько белых монашески
х ряс. Одну из них Марек накинул на себя, вторую дал Кейт.
Покончив со снаряжением, он указал налево, на мостки, ведущие ко второму з
данию. На них, преграждая путь, стояли двое солдат в малиновых с серым одея
ниях.
Осмотревшись, Марек нашел тяжелую палку, которой ворошили зерно в бункер
е, и дал ее Кейт. В углу обнаружилось несколько бутылок с вином. Он взял две,
открыл дверь и сказал что-то по-окситански, призывно махнув бутылками со
лдатам. Те сразу же подошли, откликнувшись на призыв.
Ц Сильнее, Ц вполголоса проронил Марек, чуть подтолкнув Кейт.
Первый солдат уже был на расстоянии вытянутой руки, и Кейт изо всех сил уд
арила его палкой по непокрытой голове. Она была уверена, что пробила ему ч
ереп, но ошиблась: противник упал, но сразу же попытался подняться. Она уда
рила еще дважды, и только после этого тот улегся ничком и больше не шевели
лся. Марек тем временем разбил бутылку о голову второго солдата и принял
ся наносить ему тяжелые удары в живот. Ратник тем не менее пытался сопрот
ивляться, и Кейт пришлось тоже ударить его по голове. Только после этого о
н затих.
Марек кивнул, прикрыл меч рясой и вышел на мостки, нагнув голову, как подоб
ало монаху. Кейт последовала за ним.
Она не осмеливалась поднять взгляд на солдат, стоявших на вершинах башен
. Просторное одеяние скрывало охватившую ее дрожь, но лук она не могла спр
ятать, и ей пришлось держать его на виду.
Она не знала, видел их кто-нибудь или нет. Все же им удалось беспрепятстве
нно пройти несколько ярдов, отделявших их от второго здания, и Марек на се
кунду застыл у двери. Оба прислушались, но не услышали ничего, кроме громк
ого ритмичного стука и шумного плеска реки под ногами.
Марек открыл дверь.
* * *
Крис, кашляя и отплевываясь, барахтался в реке. Течение заметно ослабело,
но успело отнести его на сотню ярдов от мельницы. На обоих берегах реки он
видел множество людей в цветах Арно. Очевидно, они ожидали приказа атако
вать мост. Тут же стояли лошади под присмотром пажей.
Солнце светило прямо в лица воинам Арно де Серволя; поверхность воды сия
ла ослепительным зеркальным блеском. Крис видел, как ратники щурятся и о
творачиваются от реки. «Они не смогут разглядеть меня против такого ярко
го света», Ц понял он.
Не делая ни одного лишнего движения, не пытаясь грести, он позволил течен
ию отнести себя к северному берегу Дордони и скользнул в густые камыши, р
осшие вдоль берега. Здесь его никто не мог увидеть, и он позволил себе пере
вести дух. Он должен находиться на этой стороне реки Ц французской стор
оне, Ц ибо только здесь можно было надеяться вновь увидеть Андре и Кейт.
Вообще-то Крис не мог предположить, много ли шансов на встречу, даже в том
случае, если его друзьям удастся выбраться из своего рейда живыми. Ведь и
на мельнице, и вокруг было полным-полно солдат.
А потом он вспомнил, что Марек все еще носил с собой керамический маяк. Есл
и Марек погибнет или исчезнет, то они никогда не смогут вернуться домой. «
Но мы скорее всего и так не сможем вернуться», Ц подумал Крис.
Что-то мягко шлепнуло его по затылку. Оглянувшись, он увидел в воде раздув
шуюся дохлую крысу. Приступ острого отвращения толкнул его прочь из воды
. Там, где он сейчас находился, солдат не было; они прятались в тени большог
о дуба ярдах в двенадцати-пятнадцати ниже по реке.
Крис на четвереньках выбрался из воды и нырнул в подступавший к реке кус
тарник. Он чувствовал, как пробивавшиеся сквозь листву солнечные лучи об
огревают его тело. Слышал, как невдалеке перебрасываются репликами и сме
ются солдаты. Он знал, что должен убраться отсюда, найти более укромное ме
сто. Там, где он сейчас находился, среди низких прибрежных кустарников, ег
о мог увидеть любой, идущий вдоль кромки воды Но после того, как Крис немно
го согрелся, он вдруг почувствовал, что им овладевает неимоверная устало
сть. Его веки смыкались, руки и ноги внезапно отяжелели, и, несмотря на ясн
ое осознание опасности своего положения, он сказал себе, что закроет гла
за буквально на несколько секунд.
На несколько секунд
* * *
Внутри здания стоял оглушительный шум. Войдя на неогражденную площадку
второго этажа, Кейт вздрогнула от грохота. Взглянув вниз, она увидела два
ряда наковален, на которые со звонким стуком, отдававшимся гулким эхом о
т каменных стен, непрерывно обрушивались тяжелые молоты, прикрепленные
к толстым канатам.
Возле каждой наковальни стояла бадья с водой и жаровни с пылающими углям
и. Здесь, очевидно, сталь закаляли, поочередно нагревая ее в пламени, проко
вывая, и охлаждая в воде. Молоты приводились в движение вращением водяны
х колес.
Но сейчас молоты бессмысленно долбили по пустым наковальням, а вместо ку
знецов в помещении находились семь или восемь солдат, одетых в так хорош
о знакомую малиновую с серым форму лорда Оливера. Они осматривали каждый
угол помещения, заглядывали под валы, чуть ли не засовывали головы под тя
желенные молоты, простукивали стены в поисках тайников и рылись в ящиках
с инструментами.
Было совершенно ясно, что они искали: ключ брата Марселя.
Марек повернулся к ней и показал знаком, что они должны спуститься по лес
тнице и войти в боковую дверь, которая сейчас стояла приоткрытой. Это был
а единственная дверь в боковой стене;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59