А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После этого он продолжит погоню за нами с вновь прибывшими,
а нынешних своих подчиненных отправит обратно в город. Расскажи все это
Джорэлмону, и бегите оба за мной как можно быстрее.
Ц Хорошо, Ц кивнул Джейсон, и Хэл, повернувшись, пустился вдогонку за св
оим отрядом.
Путь, лежавший перед ним сейчас, был короче того, что ему пришлось продела
ть накануне. Он бежал через освещенный послеполуденным солнцем лес широ
ким размеренным шагом; конусное ружье, прикрепленное к заплечным ремням
легкого рюкзака, ритмично покачивалось у него за спиной. К тому моменту, к
огда он наконец нагнал отряд и предстал перед Рух, его рубашка потемнела
от пота.
Ц А Джейсон и Джорэлмон? Ц первым делом спросила Рух.
Ц С ними все в порядке. Они просто отстали от меня. Я побежал вперед, чтобы
побыстрее сообщить тебе то, что я узнал. Руководит действиями преследующ
ей нас милиции Барбедж, тот офицер с перевала. Он имеет особые полномочия,
похоже, что…
У Хэла перехватило дыхание, Рух терпеливо ждала, пока он отдышался.
Ц Он принуждает офицеров местной милиции продолжать преследовать нас
до тех нор, пока к ним не подойдет помощь из соседнего района. Под давление
м Барбеджа, напуганные его особыми полномочиями, они только что послали
сообщение с просьбой предоставить им такую помощь в течение часа. Это ли
шит нас возможности получить дополнительный выигрыш во времени и в расс
тоянии тем способом, которым, как ты мне говорила, отряды партизан обычно
его достигают.
Рух медленно кивала, слушая Хэла, который, благодаря своей великолепной
памяти, передал ей слово в слово услышанный им разговор.
Когда он закончил, она глубоко вздохнула и повернулась к Иакову, подошед
шему к ним вскоре после появления Хэла.
Ц Тебе ясно, Иаков? Они решили продолжать свою погоню.
Ц Ясно, Ц ответил он.
Ц Ты прежде бывал в этих предгорьях. Сколько нам осталось идти до границ
ы со следующим районом?
Ц Полтора дня, тридцать шесть часов, если идти без остановки, Ц ответил
он. Ц Или трое суток, при нормальном отдыхе. А твои люди, Рух, уже сейчас не
досыпают.
Ц Если бы не наши ослы, мы могли бы рассредоточиться и уйти в горы, тогда и
м было бы некого преследовать. Ц Она задумчиво смотрела в землю, словно ч
итала на ней невидимую карту. Ц Но если мы бросим ослов, то нам придется б
росить и удобрение и уже готовый черный порох, служащий для него запалом.
А тогда вся наша подготовка к диверсии на геостанции, которую мы вели бол
ьше года, окажется напрасной. Ц Она подняла глаза и посмотрела на Иакова.
Ц Не говоря о людях, отдавших свои жизни за то, чтобы мы смогли довести ее
до этой стадии.
Ц Это воля Господа, Ц сказал тот. Ц Если только ты не захочешь останови
ться и вступить с ними в бой.
Ц Похоже, что Барбедж учел и этот вариант, Ц покачала головой Рух. Ц Он
бросил в погоню за нами два полностью укомплектованных подразделения. Д
ля нас это слишком много. Если мы примем бой, то вряд ли сможем надеяться н
а его благополучный исход. Милицейские силы, идущие на смену, наверное, ни
в чем им не уступают.
Она повернулась и отошла на несколько шагов от Хэла и Иакова, потом снова
подошла к ним.
Ц Ладно, Ц решительно произнесла она. Ц Мы попробуем проложить ложный
след и выиграть некоторое количество времени таким способом. Иаков, нам
придется пожертвовать дюжиной наших запасных ослов. Привяжите их друг к
другу по три в ряд, чтобы за ними оставался очень заметный след; они должны
идти позади всех. Хорошо, что мы уже успели отправить из отряда раненых. А
теперь и всем нам придется проделать то же самое Ц по одному, по два уходи
ть в сторону, не оставляя за собой никаких следов, так чтобы милиция не смо
гла ничего заметить. Ховард!
Ц Да, Ц отозвался Хэл.
Ц Раз Джейсон все еще не вернулся, этими ослами придется заняться тебе. П
осле того как последний боец уйдет с трассы нашего нынешнего маршрута, т
ы будешь вести животных вперед еще не меньше получаса. Затем привяжи их, п
усть они встречают милицию, а сам уходи, постаравшись не оставить при это
м никаких следов, и присоединяйся к нам в новом пункте сбора Ц мы его сейч
ас наметим.
Ц Следы, оставленные вьючными ослами, которых ты собираешься уводить с
маршрута вместе с людьми, скрыть невозможно, Ц заметил Хэл.
Ц Я знаю, Ц вздохнула Рух. Ц Нам лишь останется надеяться, что в азарте
погони Барбедж не станет искать следов в стороне от нашего маршрута, а дв
енадцать твоих подопечных, идущих таким строем, оставят после себя столь
явные приметы, что у милиции не возникнет никаких подозрений.

Глава 27

Холодной безоблачной ночью закутавшийся в дождевик Хэл, выполняя обяза
нности часового, сидел метрах в двадцати от темных силуэтов палаток и ме
рцающих углей догоревших лагерных костров. Из окутанного мраком леса до
него донеслись звуки тяжелого кашля. Но он не стал оборачиваться. Он знал,
что это Иаков, уже не пытавшийся скрывать участившихся приступов своего
недомогания, отошел на некоторое расстояние от лагеря в ночную тьму, что
бы обрести в такой момент хотя бы видимость уединения.
Накопившаяся за последнее время усталость отупляюще действовала на со
знание Хэла; оно стало работать медленнее, хотя ясность мышления у него с
охранилась благодаря экзотской методике, освоенной под руководством У
олтера. Ее принцип напоминал чтение печатного текста с помощью лупы, поз
воляющей при каждом взгляде через нее видеть только одну букву. Ясно, что
настала пора принимать какое-то решение. Не имея возможности поймать их,
Барбедж и предоставленный в его распоряжение неограниченный милицейск
ий контингент переходят к тактике непрерывной погони, стремясь привест
и людей Рух в состояние полного изнеможения и, воспользовавшись этим, не
минуемо настичь отряд.
Придуманная Рух уловка с ослами позволила им значительно оторваться от
Барбеджа и свежих милицейских сил из второго района, так что отряд смог б
ез осложнений перейти через границу в третий на их пути район. Здесь же то
ли им повезло, то ли местное милицейское начальство оказалось не склонны
м к взаимодействию, но партизаны спокойно прошли через весь район и пере
секли границу следующего, уже четвертого по счету.
Здесь во все концы раскинулись предгорья, образуя открытое холмистое пр
остранство с песчаной и каменистой почвой, сменившее оставшуюся позади
плоскую равнину. Теперь они уже не были тесно зажаты между долиной и гора
ми; горы синели далеко на горизонте, а долина вообще скрылась за ним.
Отряд двигался по местности, поросшей невысокими деревьями и кустарник
ами, прорезанной многочисленными ручьями и речками, к своей конечной цел
и Ц городу Арума и располагавшейся в его черте энергетической станции,
которую они намеревались вывести из строя. Попадались на их пути и фермы,
но чаще всего небольшие, бедные, отстоящие далеко друг от друга и связанн
ые между собой немногочисленными и плохими дорогами. При организации пр
еследования партизан на территории с таким рельефом милиция наталкива
лась на серьезные трудности. Но и партизанам уцелеть в этих условиях был
о нелегко. Как говорила Рух, если бы не груз материалов для устройства буд
ущего взрыва, размещавшийся во вьюках ослов, отряд мог бы рассредоточить
ся и исчезнуть в горах. Но пока они упорно не хотели лишаться ни удобрения
, ни пороха, а следовательно, и вьючных животных, что не давало им возможно
сти оторваться от преследователей.
По этой причине они решили, что сейчас не следует, как намечалось ранее, вх
одить в Аруму, с тем чтобы, наладив контакты с сочувствующими им местными
жителями и воспользовавшись их помощью, начинать подготовку к диверсии
на станции. И Рух приняла решение двигаться дальше, идти по этой засушлив
ой холмистой местности, огибая город, но на таком расстоянии, чтобы не выз
вать у милиции подозрений о конечной цели их похода.
В отряде осталось лишь такое количество людей и вьючных животных, без ко
торого выполнить задуманную операцию было бы невозможно. Правда, и те и д
ругие под влиянием этого не прекращающегося ни днем ни ночью преследова
ния находились на грани крайнего переутомления. Если так будет продолжа
ться и дальше, то в конце концов Барбедж вынудит их остановиться и принят
ь бой; понятно, что в таком случае победа достанется ему легко.
Из уроков Малахии Хэлу было известно правильное тактическое решение: но
чью напасть на лагерь противника небольшой группой; скорее всего, в этой
ночной атаке вся группа погибнет, но прежде она сумеет нанести силам мил
иции такой урон, что те не смогут продолжать преследование до получения
подкрепления, а это даст партизанам выигрыш во времени по меньшей мере н
а сутки. Остальная же часть отряда могла бы совершить марш-бросок к окрес
тностям Арумы и укрыться у сочувствующих партизанам жителей.
Но это решение требовало холодного расчета Ц какой частью отряда можно
пожертвовать. И применительно к этим людям данный подход представлялся
немыслимым, поскольку здесь всех объединяла такая близость, какая возмо
жна разве только между членами одной семьи. И поэтому Рух никогда не стал
а бы проводить подобной операции.
Таким образом, вопрос о том, что делать, вновь стал вопросом о его, Хэла, соб
ственных действиях. И Барбедж и Рух оказались в условиях, когда каждый из
них мало что мог предпринять, чтобы изменить сложившееся положение; им о
ставалось только ждать. Но в отличие от них Хэл был обязан действовать. То
лько следовало решить, как именно. Но пока что его разум, отягощенный нако
пившейся усталостью, никак не мог выработать удачный план.
Звуки кашля прекратились. Несколько секунд спустя он уловил, как Иаков, е
ле слышно ступая, возвращается в свою палатку, формально Хэл, будучи млад
шим командиром, освобождался от несения караульной службы, работ на кухн
е и других повседневных повинностей, так как должен быть всегда готовым
к выполнению своих обязанностей. Но на самом деле он наряду с большинств
ом других бойцов, равных ему по званию, нередко подменял кого-нибудь из чл
енов своей группы при разного рода чрезвычайных обстоятельствах. Сейча
с он был часовым вместо бойца, который настолько утомился, что заснул на п
осту. Но к этому моменту тот уже поспал пару часов и вполне мог продолжить
дежурство. Хэл поднялся и направился в лагерь.
Откинув клапан палатки, он стал тормошить одного из четверых спящих в не
й. Ц бойцов.
Ц Мох, Ц тихо, чтобы не разбудить остальных, произнес он ему в самое ухо,
Ц пора возвращаться.
Боец что-то буркнул спросонья, зашевелился, открыл глаза и начал тяжело в
ыбираться наружу. Хэл дождался, пока тот соберется, проводил его на пост, а
потом пошел проверить двух других часовых, стоящих в карауле около лаге
ря.
Часовые Ц две женщины Ц бодрствовали и сообщили ему, что вокруг все спо
койно. По расчетам, лагерь милиции находился от них километрах в двенадц
ати, и ночная вылазка более неповоротливого противника, не привыкшего к
действиям в полевых условиях, хоть и представлялась возможной, была на с
амом деле маловероятной. И все же рисковать не стоило.
Внезапно Хэлу пришла в голову идея. Он вернулся в лагерь и, отыскав палатк
у Иакова, вошел внутрь. Секунду-другую Хэл вглядывался в спящего замести
теля командира, лицо которого за последнюю, очень трудную неделю постаре
ло лет на десять, и сейчас, когда во время сна все его мускулы расслабились
, стало еще больше напоминать жутковатую маску.
Ц Дитя Господа… Ц тихо позвал он.
Слова прозвучали еле слышно, но спящий мгновенно проснулся и, открыв гла
за, устремил пристальный взгляд на Хэла; наверняка внутри спального мешк
а костлявая рука уже сжала рукоятку снятого с предохранителя энергетич
еского пистолета.
Ц Ховард? Ц произнес Иаков тоже очень тихо, хотя в палатке они находили
сь только вдвоем и потревожить никого не могли.
Ц Мое дежурство скоро заканчивается, Ц начал Хэл. Ц Я хотел бы в одиноч
ку добежать до лагеря милиции и посмотреть, насколько уставшими они выгл
ядят. И если мне повезет, то попробовать выкрасть у них одну из карт этого
района. Тогда мы могли бы сравнить их карты с нашими. Ну а если мне очень по
везет, то я постараюсь добыть карту, где обозначены места встреч и пункты
снабжения.
Несколько секунд Иаков лежал молча.
Ц Очень хорошо, Ц наконец сказал он. Ц Как только сдашь дежурство, може
шь идти.
Ц Дело в том, что я хотел бы отправиться туда прямо сейчас, Ц пояснил Хэл,
Ц и воспользоваться несколькими оставшимися часами ночной темноты. Я
разбужу Фолта пораньше, не думаю, что он станет возражать против того, что
бы принять от меня дежурство за час до положенного времени.
Иаков снова помолчал несколько секунд.
Ц Ладно, Ц отозвался он. Ц Если только Фолт согласится. Если нет Ц снов
а приходи ко мне.
Ц Приду, Ц ответил Хэл, поднялся и покинул палатку. Закрывая клапан вхо
да, он услышал, как Дитя Господа снова несколько раз кашлянул.
Фолт, как Хэл и предполагал, не стал возражать против его предложения. Взя
в кроме пистолета и ножа конусное ружье и небольшой дорожный рюкзак, пок
рыв черной краской лицо и руки, Хэл отправился в свой рейд.
Уже через час и восемнадцать минут он, прячась за густой порослью молодо
го ивняка на берегу протоки, подобрался почти на расстояние вытянутой ру
ки к двум молодым милиционерам. Эти двое, расположившиеся у костра на кра
ю лагеря, видимо, представляли собой охрану, заменяющую часовых, которых,
насколько он знал, милицейские части вообще никогда не выставляли.
Ц …скоро, Ц говорил один из них, в то время как Хэл занимал свою позицию д
ля наблюдения. Обоим охранникам, черноволосым розовощеким парням средн
его роста, было не больше чем по восемнадцать-девятнадцать лет. Ц И я с ра
достью вернусь назад. У меня нет никакого желания продолжать это бесконе
чное прочесывание лесов.
Ц Это у тебя-то нет желания? Ц В голосе второго явственно прозвучала на
смешка. Ц Вот у кого действительно нет абсолютно никакого желания, так э
то у меня, дурья твоя голова! Да, не бывать тебе пророком ни теперь, ни в стар
ости.
Ц И тебе тоже! Между прочим, я один из Избранных. А ты Ц нет!
Ц С чего ты это взял? И кто тебе сказал, что ты Ц Избранный?
Ц Мои родичи…
Ц Это мы так несем охрану? Ц По другую сторону костра неожиданно возник
Барбедж, слегка ссутулившийся, с глазами, сверкающими в свете костра, как
два отполированных кусочка обсидиана. Ц Или мы играем в игры нашего дет
ства, с которым все никак не можем расстаться?
Застигнутые врасплох охранники молча уставились на него.
Ц Отвечайте мне!
Ц Играем в игры, Ц еле слышно и нестройно пробормотали оба.
Ц А почему мы не должны играть в игры, когда несем охрану?
Но Хэл не стал слушать продолжения воспитательного мероприятия в форме
вопросов и ответов, затеянного Барбеджем с проштрафившимися юнцами. Поп
ятившись назад, он поднялся и как тень заскользил вдоль границы лагеря к
офицерским палаткам, стоящим невдалеке от костра. От остальных они отлич
ались значительными размерами и более добротной тканью.
Всего их было шесть. Хэл вынырнул из густых зарослей кустов, окружающих п
алатки, и бесшумно перебежал к задней стенке той из них, что стояла первой
в ряду. Острым как бритва лезвием ножа он проделал небольшой разрез в тка
ни и, раздвинув его края, заглянул внутрь палатки. В первый момент он ничег
о не увидел, потому что там было еще темнее, чем снаружи. Когда его глаза ад
аптировались, он разглядел складной стул, походный стол и пустую койку. К
ак Хэл и предполагал, Барбедж, фактически командующий всей операцией, за
нял головную палатку.
Потихоньку обогнув угол палатки и прижавшись к ее боковой стенке, Хэл вз
глянул в сторону костра. Барбедж стоял на прежнем месте, спиной к своему п
оходному пристанищу, а те двое, которым он учинял словесный разнос, ослеп
ленные пламенем горящего перед ними костра, с такого расстояния не могли
видеть палаток, не говоря уж о том, что все их внимание было поглощено иск
лючительно Барбеджем. Все остальные обитатели лагеря, видимо, спали.
Быстро и очень осторожно Хэл прошел вдоль боковой стенки, завернул за уг
ол, приподнял клапан у входа и проскользнул в палатку.
Подробно рассматривать все, что в ней находилось, у него не было времени. Н
а столе среди бумаг лежал диаскоп с вставленным в него слайдом карты. Но е
сли бы Хэл взял его, то тем самым выдал бы свое посещение лагеря. Оглянувши
сь вокруг, он увидел у изголовья койки то, что искал, Ц футляр для слайдов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54