А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джейсон огляделся вокруг. Они находились в той части города, где, как поня
л Хэл, преобладали промышленные предприятия. Было позднее утро; дождь, вс
третивший их накануне, когда корабль совершил посадку, почти перестал, х
отя небо по-прежнему хмурилось и не сулило ясной погоды.
Ц Сейчас так рано… Ц Джейсон нерешительно умолк. Ц Тут неподалеку ест
ь одно маленькое кафе с отдельными кабинками. Думаю, в это время там нет ни
души.
Ц Ну так идем туда, Ц предложил Хэл.
Кафе оказалось действительно очень небольшим. Если бы Хэлу просто захот
елось поесть, он вряд ли зашел бы сюда. За квадратными столиками сидели ше
стеро посетителей. Молодые люди заняли кабинку в дальнем углу и заказали
кофе.
Ц Какие планы ты собирался обсудить, Ховард? Ц спросил Джейсон, после т
ого как кофе появился на столе.
Хэл сделал глоток из своей чашки и поставил ее на стол. Кофе, или, точнее, не
кий его суррогат, пользовался популярностью во всех обитаемых мирах. Но
в каждом из таких миров и даже в разных частях одного и того же мира он обл
адал своим специфическим вкусом. К кофе, употребляемому на Коби, Хэл прив
ыкал три года. Похоже, на Гармонии придется начинать все сначала.
Ц Скажи, ты видел такое? Ц спросил он вместо ответа и вынул из кармана пр
озрачный пластиковый кубик, внутри которого сверкал маленький золотой
самородок Ц первый найденный им на шахте Яу Ди.
Хэл, согласно существовавшей на Коби традиции, выкупил его у владельцев
шахты и носил с собой как талисман, приносящий удачу. Шахтеры его бригады
сочли бы странным, если бы он не поступил таким образом. И вот сейчас этот
талисман должен впервые принести ему конкретную пользу.
Джейсон наклонился над кубиком.
Ц Это что, настоящее золото? Ц спросил он с восхищением, свойственным к
аждому, кто не жил на Земле или на Коби.
Ц Да, Ц ответил Хэл. Ц Вот, взгляни на цвет…
Он протянул руку через стол и осторожно коснулся сзади шеи Джейсона конч
иками большого и среднего пальцев, точно расположив их в нужных местах. К
ожа под пальцами дрогнула, а затем успокоилась, когда Хэл мягко надавил и
ми на скрытые под ней нервные окончания.
Ц Спокойно, Ц проговорил Хэл. Ц Сиди и рассматривай этот кусочек золо
та… Джейсон, я хочу, чтобы ты немного расслабился и отдохнул. Закрой глаза
, откинься назад, прислонись спиной к стенке кабинки и засни на две-три ми
нуты. А потом ты можешь открыть глаза и слушать. Мне надо кое-что рассказа
ть тебе.
Джейсон послушно закрыл глаза, отклонился назад и коснулся затылком дер
евянной, окрашенной в темный цвет задней стенки кабинки. Когда Хэл убрал
руку, Джейсон остался в прежнем положении; его дыхание было глубоким и св
ободным, частота пульса Ц около ста пятидесяти ударов в минуту. Через не
которое время он открыл глаза, секунду-другую с удивлением смотрел на Хэ
ла, потом улыбнулся.
Ц Ты хотел мне что-то рассказать, Ц вспомнил он.
Ц Да, Ц кивнул Хэл. Ц А ты будешь слушать меня и молчать до тех пор, пока я
не закончу и пока ты не обдумаешь все, что услышишь. Ты понял меня?
Ц Да, Ховард, Ц ответил Джейсон.
Ц Ну хорошо. Теперь слушай внимательно. Ц Хэл помолчал. Прежде он никог
да не делал ничего подобного, и существовала опасность, что на Джейсона, в
его нынешнем состоянии повышенной восприимчивости, некоторые слова, ск
азанные Хэлом, могут подействовать сильнее, чем ему бы хотелось. Ц Потом
у что я хочу, чтобы ты понял некоторые вещи. В данный момент ты думаешь, что
ведешь себя абсолютно нормально и совершаешь именно те поступки, которы
е намеревался бы совершить в обычной обстановке. Но в действительности в
се обстоит иначе. Дело в том, что исключительно сильная личность предлож
ила тебе заманчивый выбор на таком уровне, на котором тебе очень трудно о
тказать ему, выбор, который позволит тебе усыпить свою совесть, переложи
ть решение всех моральных проблем на кого-то другого. А поскольку ваш кон
такт произошел на этом специфическом уровне, то ты не можешь судить, наск
олько разумным оказался сделанный тобой выбор. Тебе понятно, о чем я гово
рил до сих пор? Если да, кивни головой.
Джейсон кивнул. Он весь сосредоточился, тоненькая складка пролегла у нег
о между бровей. Но в целом лицо его оставалось безмятежным и счастливым.

Ц Суть сказанного мной состоит в том, Ц продолжал Хэл, Ц что человек, ра
зговаривавший с тобой, или другие люди, которых он назначит, станут решат
ь не только то, что для тебя правильно, а что нет, но также и то, что ты должен
будешь делать в каждом конкретном случае. И ты с этим согласился, решил, чт
о это хорошо. Поэтому теперь ты присоединился к тем, кто уже заключил с ним
такое соглашение, к тем, кого еще час тому назад ты называл своими врагами
, к тем, кто стремится уничтожить твою веру, которой ты был предан всю свою
жизнь…
Тонкая складка между бровями Джейсона сделалась глубже, лицо перестало
излучать счастье и приобрело какое-то странное выражение. Хэл продолжал
говорить, а когда он умолк, Джейсон, ссутулившись и отвернувшись от Хэла,
насколько позволяла теснота кабинки, сидел, спрятав лицо в ладони.
Хэл, чувствовавший себя подавленным, изредка подносил к губам кружку с к
офе. Оба долго молчали. Наконец Джейсон, тяжело вздохнув, опустил вниз рук
и и повернулся к Хэлу. Лицо его было таким, словно он не спал несколько сут
ок подряд.
Ц Боже мой! Ц простонал он.
Хэл смотрел на него, не пытаясь что-либо сказать.
Ц Я стал нечистым, Ц сказал Джейсон. Ц Нечистым!
Ц Глупости, Ц возразил Хэл. Джейсон впился в него глазами, и Хэл застави
л себя улыбнуться. Ц Припоминаю, что в молодости мне приходилось что-то
слышать Ц да и ты, наверное, слышал Ц о грехе гордыни. С чего это ты взял, ч
то совершил нечто особенное, подчинившись внушению подобного человека?

Ц Я проявил слабость в вере! Ц воскликнул Джейсон. Ц Я отвернулся от Бо
га и возлюбил этого приспешника сатаны, который говорил с нами.
Ц Нам всем до некоторой степени не хватает веры, Ц произнес Хэл. Ц Наве
рное, есть люди Ц и мужчины и женщины, Ц настолько твердые в своей вере, ч
то он не смог бы совратить их. Когда-то у меня был учитель… Но ведь и все ост
альные, кто был с нами в комнате, поддались ему точно так же, как и ты.
Ц Но ведь ты же не поддался!
Ц Меня специально обучали. Вспомни, о чем я тебе только что говорил. Этот
человек успешно воздействовал на вас тоже благодаря специальному обуч
ению. Поверь мне, противостоять ему, не имея специальной подготовки, смог
бы только исключительно выдающийся человек. А для имеющего такую подгот
овку это… достаточно несложно.
Джейсон снова тяжело, судорожно вздохнул.
Ц Мне очень стыдно еще и по другой причине, Ц мрачно сообщил он.
Ц По какой же? Ц удивился Хэл.
Ц Я решил, что ты шпион, подосланный ко мне презренными псами сатанинско
го отродья после того, как они решили посадить меня под арест. Когда мы узн
али о смерти Ховарда Иммануэльсона в зоне ожидания на одной из станций К
оби от легочной болезни, то решили, что его документы затерялись. Предпол
ожение о том, что какой-нибудь другой поборник веры сможет найти и исполь
зовать их, сумев искусно скрыть это, и ни я и никакой другой человек не узн
ает об этом, выходило за рамки разумного. И кроме того, ты так быстро научи
лся разговаривать с помощью пальцев. Поэтому я решил притвориться, что п
оверил тебе, и привести тебя в такое место, где другие братья и сестры из Д
етей Справедливого Гнева Божьего смогли бы допросить тебя. И выяснить, з
ачем тебя послали и что тебе известно про нас. Ц Он взглянул на Хэла горя
щими глазами. Ц А потом ты вытаскиваешь меня из ада, откуда я никогда бы н
е выкарабкался без твоей помощи. Тебе было бы незачем делать это, если бы т
ы был нашим врагом, одним из проклятых Богом. Как же я мог сомневаться в те
бе, в том, что ты поборник веры?
Ц Очень даже легко, Ц возразил Хэл. Ц Если говорить о том, что я вытащил
тебя из ада… Я лишь немного ускорил естественный процесс. Та форма внуше
ния, которую испытал на себе ты, воздействует только на тех людей, которые
в, основном согласны с тем, что им внушается. У тех, кто не согласен, изменен
ия в сознании, происшедшие под влиянием внушения, сохраняются недолго и
постепенно пропадают под действием естественных чувств. Поскольку ты о
тносишься к числу его непримиримых противников и ведешь с ним активную б
орьбу, то у него есть только один способ раз и навсегда положить конец это
й борьбе Ц убить тебя.
Ц Так почему же он не сделал этого? Ц спросил Джейсон. Ц Почему он не уб
ил всех нас?
Ц Потому что для него более выгодно делать вид, что он всего лишь открыва
ет людям глаза на правильный жизненный путь, Ц ответил Хэл, сознавая, что
произносит те слова, которые сказал бы сейчас на его месте Уолтер. Вообще
-то Хэл не задумывался над этой стороной нынешней ситуации, но вопрос Дже
йсона вызвал совершенно очевидный ответ. Ц Даже его убежденные последо
ватели чувствуют себя в большей безопасности, если их предводитель всег
да выглядит правым и милосердным. То, что он проделал с нами там, вовсе не г
оворит о какой-то нашей особой важности. Это показывает важность Ц для н
его Ц тех двоих, что были вместе с ним. На самом деле тех, кого вы называете
сатанинскими отродьями, существует лишь небольшая кучка по сравнению с
триллионами людей, живущих в четырнадцати мирах. У личностей, подобных е
му, просто не хватило бы времени, чтобы заняться каждым человеком индиви
дуально, даже если бы им пришло в голову сделать это. Поэтому, как только п
редставляется возможность, они используют тот же самый механизм коллек
тивного воздействия, который применялся много веков тому назад, когда не
большое количество людей стремилось повелевать многими.
Некоторое время Джейсон сидел молча, пристально глядя на Хэла.
Ц Кто ты такой, Ховард? Ц наконец спросил он.
Ц Прости меня, этого я не могу сказать. Ц Помолчав секунду-другую, Хэл пр
одолжал:
Ц Но я хочу сказать тебе, что, ты не обязан называть меня братом. Боюсь, я в
вел тебя в заблуждение. Я не являюсь поборником веры в том смысле, в которо
м вы это понимаете. К какой бы организации ты и твои единомышленники ни пр
инадлежали, у меня нет никаких связей ни с одной из них. Но я действительно
скрываюсь от таких людей, как тот, о ком мы сейчас говорим.
Ц Тогда ты наш брат, Ц простодушно заключил Джейсон. Он взял со стола св
ою кружку и залпом осушил ее. Ц Мы, те, кого проклятые Богом называют Деть
ми, принимаем в свои ряды приверженцев любой секты. Ты отличаешься от нас
ничуть не больше, чем мы друг от друга. Но я рад, что ты сказал мне это, потом
у что я должен буду рассказать о тебе остальным, когда мы их разыщем.
Ц А мы сможем их разыскать?
Ц Это не составит труда, Ц сказал Джейсон. Ц Я сейчас же встречусь здес
ь, в городе, с кем-нибудь, кому известно местонахождение ближайшего отряд
а Воинов Господа, и мы присоединимся к ним. Мы, поборники веры, по-прежнему
контролируем сельские районы. Конечно, нас преследуют, но все, чего им уда
ется добиться, Ц это заставить нас все время менять местоположение. Эти
сатанинские отродья и их прихвостни верховодят только здесь, в городах.

Джейсон встал из-за столика.
Ц Ну что, пойдем? Ц предложил он.
Воздух на улице был сырым и холодным. Они отыскали будку связи и набрали н
а пульте код вызова такси-автомата. Поочередно, каждый раз меняя такси, он
и побывали в магазине готовой одежды, в библиотеке и в спортивном зале, но
ни в одном из этих мест Джейсон не встретил никого, кому мог бы довериться
и попросить о помощи. Четвертая попытка привела их в небольшой гараж Ц м
астерскую на северной окраине Цитадели.
Сам гараж представлял собой куполообразное временное сооружение, раск
инувшееся в поле у границ города. Здесь городские дома уступали место не
большим земельным участкам для индивидуального фермерского хозяйства
, которые городские жители могли получать в аренду сроком на год. Гараж ка
к раз и занимал один из таких участков, но почва здесь была очень каменист
ой, и с первого взгляда становилось ясно, что ни о каком ее возделывании не
может быть и речи. Внутри гаража, который едва отапливался, чувствовался
сильный запах, слегка напоминающий запах банана. Его издавало масло, кот
орое получали из местного дерева и использовали в качестве смазочного. С
реди полуразобранных двигателей нескольких транспортных машин на возд
ушной подушке они увидели невысокого, коренастого и жилистого мужчину л
ет шестидесяти с лишним на вид, который разбирал задний опорный вентилят
ор четырехместного прогулочного вездехода.
Ц Хилари! Ц окликнул его Джейсон, когда они подошли ближе.
Ц А-а, Джейс, Ц отозвался тот, едва взглянув на них. Ц Ты когда вернулся?

Ц Вчера, Ц ответил Джейсон. Ц Проклятые Богом продержали нас целую но
чь в своем специальном отеле. Это Ховард Иммануэльсон. Не поборник веры, н
о один из наших соратников. Он с Коби.
Ц С Коби? Ц Хилари еще раз посмотрел на Хэла. Ц А что ты там делал, на Коби
?
Ц Был шахтером, Ц ответил Хэл. Хилари взял кусок чистой ветоши, обтер ру
ки, повернулся к Хэлу и протянул ему свою крепкую ладонь.
Ц Долго?
Ц Три года.
Хилари кивнул.
Ц Люблю людей, умеющих работать, Ц одобрительно произнес он. Ц А вы оба
сбежали?
Ц Нет, Ц сказал Джейсон. Ц Они выпустили нас. Но нам надо выбраться из г
орода и попасть к своим. Кто из них сейчас поблизости?
Хилари посмотрел на свои руки, снова вытер их ветошью, затем выбросил ее в
мусорный ящик.
Ц Рух Тамани, Ц ответил он. Ц Она идет со своими людьми через горы выпол
нять какое-то задание. Ты знаешь Рух?
Ц Я встречался с ней, Ц сказал Джейсон. Ц Она Ц карающий меч Господа.
Ц Вы могли бы присоединиться к ним. Дать тебе карту?
Ц Да, спасибо, Ц поблагодарил Джейсон. Ц И если бы мог еще дать нам…
Ц Только одежду и снаряжение, это все, Ц прервал Хилари его вопрос. Ц Им
еть дело с оружием становится слишком опасно.
Ц А не сможешь ли ты хоть подбросить нас поближе к ней?
Ц Ну конечно, я могу доставить вас прямо на место. Ц Хилари задумчиво ог
лядел Хэла. Ц С Джейсом-то у меня проблем не возникнет, а вот то, что я смог
у предложить из одежды тебе, боюсь, будет слегка маловато.
Ц Давай примерим то, что у тебя есть, Ц предложил Джейсон.
Хилари повел их в отгороженную часть помещения. Пройдя через дверь, они п
опали в кладовую, где до самого потолка громоздились разнообразные конт
ейнеры со всевозможными припасами. Хилари пробрался между штабелями ящ
иков и коробок к огромной куче, состоящей из одежды и туристского снаряж
ения, и стал вытаскивать из нее отдельные предметы.
Минут двадцать спустя для обоих нашлось по комплекту прочной, добротной
одежды и обуви, пригодной для прогулок по горам и лесам. Как и предполагал
Хилари, доставшиеся Хэлу сорочка, куртка и нижняя рубашка оказались узки
ми в плечах и с короткими рукавами. Вся остальная одежда оказалась впору.
Для Хэла подобрали и армейские горные сапоги подходящего размера.
Ц Ну а когда вы ели в последний раз? Ц спросил Хилари, после того как проц
есс экипировки завершился.
Ощущение голода стремительно ворвалось в сознание Хэла. Когда в камере о
н понял, что на получение еды в ближайшее время надеяться нечего, то рефле
кторно заблокировал свою потребность в ней, причем весьма надежно: утром
, сидя с Джейсоном в кафе, где ее можно было заказать, он даже и не вспомнил о
ней.
Ц А мы вообще не ели ничего, с тех пор как сошли с корабля, Ц сообщил Джей
сон.
Ц Ну, в таком случае мне, наверное, стоит вас покормить, а? Ц предположил,
усмехаясь, Хилари. Они вышли из кладовой, и Хилари повел их в другой угол с
троения, где находились койка, раковина, оборудование для хранения проду
ктов и различные устройства для приготовления пищи.
Он приготовил им огромное количество еды: обжаренные овощи, местная бара
нина и хлеб. Запивали они ее предложенным в неограниченном количестве не
крепким сладковатым пивом, которому по вкусу и аромату было очень далеко
до одноименного напитка, вырабатываемого на Земле. Переполнившая желуд
ок пища подействовала на Хэла не хуже снотворного, и как только он вместе
с остальными оказался в потрепанном шестиместном фургоне военного обр
азца, сразу же устроился поудобнее и заснул.
Разбудили его непрерывно повторяющиеся монотонные звуки. Взглянув в бо
ковые окна, он понял, что это ветки хлещут по кузову машины, фургон двигалс
я по очень узкой лесной дороге и едва проходил между кустами, растущими п
о обеим ее сторонам. Джейсон и Хилари, расположившиеся на переднем сиден
ье, вели, видимо, уже давно начатый разговор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54