А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ты хочешь знать, на что тебе следует обратить внимание? Ц спросил он п
осле паузы. Ц Я скажу. Прежде всего старайся больше молчать. Конечно, гол
ос у тебя установился лет пять тому назад, я знаю, но каждый раз, когда ты хо
чешь что-нибудь сказать, ты говоришь как ребенок. Черт возьми, да ты и мысл
ишь как ребенок! Поэтому, если можешь, лучше молчи.
Хэл кивнул:
Ц Хорошо, я буду молчать.
Ц И не торопись, Ц продолжал Сост. Ц Не заводи разговор с первым встреч
ным, словно это твой старый приятель. Я не имею в виду, что нужно ко всем отн
оситься с подозрением. Просто держись несколько сдержаннее. Чуточку выж
идай. И еще: не суетись, не делай столько ненужных движений. Потом, когда ты
станешь немного постарше, у тебя уже не будет такого избытка энергии. Ког
да ты сидишь, то сиди спокойно. Но самое главное Ц следи за своим языком. В
озьми за правило пользоваться им как можно меньше.
Ц Сам-то ты говоришь довольно много, Ц заметил Хэл.
Ц Ну вот, оно самое! Ц оживился Сост. Ц Сейчас ты сказал именно то, что до
лжен был бы сказать на твоем месте любой малыш. И сказал совершенно не к ме
сту. Разве имеет для тебя значение, что делаю я? А что касается моих разгов
оров, то я всегда знаю, что говорю. Я могу болтать языком целый день и не ска
зать ни слова о том, о чем, на мой взгляд, говорить не следует. А ты, стоит теб
е только открыть рот, тут же выкладываешь все, что можешь.
Ц Верно, Ц согласился Хэл.
Ц Так-то лучше, Ц примирительно произнес Сост. Ц Ну а какие у тебя план
ы на завтра?
Ц Смотреть и ждать, Ц ответил Хэл.
Ц Правильное намерение, Ц одобрил Сост. Ц Ты понемногу учишься. Но я им
ел в виду тех типов, там, в зоне ожидания. Как ты будешь вести себя с ними?
Хэл пожал плечами.
Ц А это еще лучше. У тебя получится. Ц Сост встал из-за стола. Ц Ты растеш
ь, взрослеешь. И ты знаешь, что следующий день непременно наступит. А я ста
рею. Это еще одно различие между нами. Не забывай об этом.
После того как Сост ушел, Хэл посидел за столом еще некоторое время, насла
ждаясь чистотой, аппетитными запахами и своим уединением в столовой, где
он остался теперь в полном одиночестве. Затем он отправился в предостав
ленную ему уютную комнату, в которой мог позволить себе остановиться бла
годаря имеющемуся у него кредиту, запер за собой дверь и лег в постель.
Ему показалось, что стук в дверь разбудил его сразу же, как только он закры
л глаза. Он встал, отпер дверь и открыл ее. За ней стоял Сост, полностью одет
ый и явно ожидавший его.
Ц Который час? Ц спросил Хэл сиплым со сна голосом.
Ц Половина восьмого, Ц ответил Сост. Ц Разве ты не хочешь позавтракат
ь?
Они позавтракали в той же столовой, и Сост отвез его в зону ожидания.
Ц Я подожду, Ц сказал Сост, останавливая грузовик, когда они ровно в пол
овине девятого подъехали к офису. Ц Ты, конечно, должен получить сегодня
наряд на работу. Но если вдруг ты его не получишь, я смогу подвезти тебя об
ратно к Гостевому Приюту, прежде чем отправлюсь по своим делам.
Хэл хотел было выйти из машины, чтобы присоединиться к людям, толпящимся
у входа в офис.
Ц Сиди спокойно, Ц негромко прошипел Сост. Ц Какого черта, тебе что, не
будет слышно отсюда? Что я говорил тебе вчера вечером насчет твоей суетл
ивости?
Хэл снова устроился на своем сиденье в грузовике. Он молча сидел рядом с С
остом и ждал появления Дженнисона, так же как и те, кто стоял у двери офиса.
У него было время присмотреться к этим людям, и он понял, что ищет глазами
человека, напавшего на него вчера в клетке. Но долговязого субъекта с узк
им, заостренным книзу лицом не было видно. Хэл подумал, что, наверное, его т
равмы оказались достаточно серьезными. От этой мысли у него по спине про
бежал холодок, но, помня, о чем говорил ему Сост накануне вечером, Хэл не ст
ал делиться с ним своими опасениями.
Он опять сделал движение, чтобы сойти вниз.
Ц Я же сказал: сиди спокойно, Ц вполголоса проворчал Сост.
Ц Мне надо забрать свою сумку, Ц пояснил Хэл. Ц Если она еще там.
Ц После.
Хэл опустился на сиденье и снова стал искать в толпе знакомые лица. Он уви
дел любителя резьбы по металлу, но не был уверен, что узнал кого-либо из ос
тальных обитателей клетки. Постепенно он понял, что все в толпе избегают
его взгляда. А резчик даже отвернулся, когда заметил, что Хэл рассматрива
ет его.
Для проверки своего наблюдения Хэл выбрал из толпы человека, которого он
наверняка прежде никогда не видел, и стал смотреть только на него. Челове
к сперва, видимо случайно, отвернулся от Хэла, продолжающего следить за н
им; затем, словно чувствуя на себе пристальный взгляд, протиснулся между
людьми и скрылся за спинами тех, кто был выше него. Прячась за ними как за у
крытием, он стал пробираться в самую гущу толпы.
Было уже почти без четверти девять, когда наконец открылась дверь и появ
ился Дженнисон с листком распечатки в руке. Ни на кого не глядя, он начал з
ачитывать фамилии. Хэл оказался в списке третьим. Закончив читать, Дженн
исон поднял голову, увидел грузовик и сидящих в нем Соста и Хэла.
Ц Сост! Ц крикнул он и помахал рукой. Сост помахал в ответ. Дженнисон пов
ернулся и ушел обратно в офис.
Ц Ты его знаешь? Ц спросил Хэл.
Ц Нет, Ц ответил Сост. Ц Но похоже, он знает меня. Впрочем, меня знают мно
гие.
Толпа перед офисом стала редеть и распадаться на две части. Те, кому в этот
раз не повезло, потянулись в свои клетки или в бар, а те, чьи фамилии Дженни
сон выкликнул, собирались кучкой у входа в офис.
Ц Торопиться не надо, Ц заметил Сост, когда Хэл снова начал выбираться
из грузовика. Ц Пусть, другие войдут туда первыми. А для тебя сейчас само
е время пойти и забрать свою сумку.
Ц Если она все еще там, Ц мрачно отозвался Хэл.
Сост рассмеялся в ответ.
Хэл вышел из машины и, невольно напрягшись, подошел к людям, все еще толпящ
имся перед офисом. Они предупредительно расступились, давая ему пройти,
при этом никто из них не смотрел на него прямо. Коридор между рядами клето
к позади них пустовал, так же как и сами клетки, если не считать видневшихс
я в некоторых из них неподвижно лежащих на койках тел. Он подошел к облюбо
ванной им накануне клетке, вошел внутрь и глянул на койку, которую собира
лся занять.
Сумка была на месте, она находилась именно там, где он ее оставил. Он забра
л ее и отправился обратно к грузовику. У дверей офиса все еще стояло неско
лько претендентов на получение нарядов, и, когда он проходил мимо, из двер
ей вышел очередной из них и вошел следующий. Хэл забрался обратно в грузо
вик.
Ц Все в порядке, сумка оказалась на месте, Ц сообщил он. Ц Даже не верит
ся.
Сост негромко усмехнулся:
Ц Да кто бы ее взял?
Хэл вопросительно посмотрел на Соста. Однако, следуя принятому им новому
правилу Ц говорить как можно меньше, он, вместо того чтобы спрашивать, чт
о тот имеет в виду, молча ждал, полагая, что либо Сост сам ему пояснит, прежд
е чем они расстанутся, либо ответ выплывет как-нибудь сам собой.
Хэл снова уютно устроился на сиденье рядом с Состом и подождал, пока из оф
иса вышел последний человек, затем сошел с грузовика и направился к офис
у. Не постучав, он открыл дверь и вошел внутрь. Дженнисон все в той же позе с
идел на прежнем месте за своим столом. Но на этот раз он поднялся на ноги и,
улыбаясь, подошел к барьеру, отгораживающему его стол от входа.
Ц Вот твой наряд на работу и все остальные документы, Ц сказал Дженнисо
н, протягивая их Хэлу. Ц Тебя нанимает шахта Яу Ди горнорудной компании Т
емплар. Туда два часа езды по транспортному туннелю. Я выписал тебе хорош
ий наряд.
Секунду-другую Хэл стоял молча. При первой встрече Дженнисон ему не понр
авился. Сейчас он не нравился ему еще больше, и Хэл не сомневался, что наро
читое великодушие и дружелюбие Дженнисона объясняется тем, что тот ждет
какой-то встречной услуги с его стороны. Надо лишь попытаться выяснить, к
акого рода должна быть услуга. «Подобные ситуации, Ц поведал ему однажд
ы Уолтер, Ц всегда приводят к переговорам о какой-либо сделке. И первое у
словие успешности такой сделки Ц вынудить партнера сделать свое предл
ожение первым».
Ц Вчера вечером вы записали на мой счет стоимость пакета с едой, Ц прои
знес Хэл, забирая свои бумаги.
Ц Да, верно, записал. Ц Дженнисон перегнулся через барьер, продолжая ул
ыбаться. Ц Конечно, я не должен был этого делать. Знай я тебя немного лучш
е, так бы не поступил. Но на подобной работе, как эта, ухватываешь то, что мож
ешь. Больше этого не повторится. Но запись уже попала в центральную бухга
лтерию, и теперь было бы довольно затруднительно аннулировать ее, не дос
тавляя хлопот бухгалтерам в управлении. Я же держусь на плаву благодаря
тому, что умею ладить с людьми. Послушай, я сделал тебе доброе дело, оформи
в наряд на эту шахту. Если сомневаешься Ц спроси своего приятеля Соста. П
очему бы и тебе не отплатить мне тем же? Забудь про этот небольшой вычет из
твоего кредита. Возможно, когда-нибудь мы с тобой немного займемся торго
влей, и я сброшу эту сумму со стоимости товара.
Ц Но возможно, мы не станем заниматься никакой торговлей, Ц сказал Хэл.

Дженнисон рассмеялся:
Ц На Коби все торгуют со всеми. Я говорю тебе, спроси Соста.
Ц Возможно, я не такой, как все, Ц парировал Хэл. Он говорил первые пришед
шие в голову слова, но его сознание, находящееся в состоянии наивысшей бд
ительности, вдруг зафиксировало, что последний ответ вызвал у Дженнисон
а тревожную реакцию. Конечно, этот ответ Дженнисон мог воспринять и как у
грозу… Хэл вдруг вспомнил, что находится здесь, на Коби, так как вынужден с
крываться, и понял, что, излишне подчеркивая свое отличие от других, может
навлечь на себя опасность. Поэтому он быстро добавил:
Ц Во всяком случае, я не думаю, что снова попаду сюда.
Ц Такая возможность всегда остается, Ц ответил Дженнисон. Ц Правда, с
ейчас я и сам не знаю, что может послужить поводом для нашего следующего р
азговора, но считаю, полезно придерживаться правила: со всеми расставать
ся по-дружески. Согласен?
Ц Я не завожу друзей так легко.
На лице Дженнисона мелькнула тень раздражения.
Ц Я только хочу сказать, что, возможно, когда-нибудь я смогу сделать тебе
какое-то доброе дело, Ц пояснил он. Ц Например, если у тебя все же появит
ся желание заняться коммерцией вместе со мной. И тогда дела у нас пойдут г
ораздо лучше, если мы уже теперь станем относиться друг к другу если не по
-дружески, то по крайней мере доброжелательно.
Хэл внимательно наблюдал за Дженнисоном. Тот казался искренним. Так ли э
то, Хэл мог проверить с помощью Соста, но у него начало возникать сильное п
одозрение, что у Дженнисона имеется запас некоего товара особого рода, а
происшедшие здесь события навели его на мысль, что он сможет когда-нибуд
ь продать этот товар Хэлу. И сейчас он заблаговременно готовит пути к это
й будущей сделке.
Хэл аккуратно спрятал полученные бумаги во внутренний карман куртки.
Ц Что с тем человеком, который бросился на меня вчера вечером? Ц поинте
ресовался Хэл.
Ц А кто он? Ц Дженнисон поднял брови, повернулся и пробежал глазами рас
печатку списка, содержащего, как показалось Хэлу, перечень фамилий. Ц Ке
ф? Да, это Кеф. С ним все в порядке. Он в лазарете. Легкое сотрясение мозга; ве
роятно, снова появится здесь через день-два. Правда, говорят, что его могу
т задержать из-за психиатрии.
Хэл повернулся к двери и вышел. Ему пришлось приложить большое усилие, чт
обы преодолеть привычку всех предыдущих лет и уходя не попрощаться. Но о
н сумел побороть себя.
Снаружи, перед офисом, уже не было ни души, зато в зале с баром, судя по всему
, жизнь снова кипела ключом. Хэл не задерживаясь прошел мимо него и направ
ился к грузовику, где его ждал Сост.
Ц Что здесь означает слово «психиатрия»? Ц спросил Хэл, усаживаясь на с
иденье.
Ц Проверка умственных способностей. Для ненормальных. Ц Сост поверну
лся к нему. Ц Ну, куда тебя направляют?
Ц На шахту Яу Ди, Ц ответил Хэл. Ц Похоже, Дженнисон считает, что оказал
мне этим большую услугу.
Сост коротко присвистнул.
Ц Может, и так, Ц сказал он. Ц Это хорошая шахта. Там честное руководств
о. Хорошие бригадиры. Или, по крайней мере, были хорошие в то время, когда я п
олучил последнюю информацию оттуда.
Включив подачу воздуха в сопла, Сост оторвал грузовик от земли и разверн
ул его назад, в сторону Станции Хола.
Ц Кто такие бригадиры? Ц спросил Хэл.
Ц В бригаде от шести до десяти человек. Один из них руководит всеми остал
ьными. Тебе нужен транспортный туннель. Я тебя подброшу.
Ц Ты хочешь сказать, что люди в шахте работают бригадами?
Сост кивнул.
Ц Что произойдет со мной, когда я попаду туда? Меня включат в бригаду, и я с
разу же спущусь в шахту и начну работать? Или сначала необходимо пройти к
акой-то курс обучения?
Ц Тому, что нужно, тебя научит бригадир. Это и будет вся твоя учеба, Ц отв
етил Сост. Ц Но в бригаде ты можешь оказаться не сразу. Как я уже говорил, б
ригадир имеет право не взять тебя, если не захочет. Хотя обычно так поступ
ают не часто. Капризный бригадир рискует очень быстро вывести из терпени
я начальство. Скорее всего, ты отправишься вниз, в шахту, на следующий день
после прибытия, но может случиться и так, что тебе предложат переодеться,
дадут в руки резак и прямо из конторы по найму проводят в клеть.
Ц Клеть? Это что-нибудь вроде тех загородок в зоне ожидания?
Ц Нет. Это такое устройство, на котором спускаются в шахту и поднимаются
из нее. Разновидность подъемника. Кстати, тебе, как новичку в бригаде, возм
ожно, придется на первых порах быть на подхвате, помогать остальным член
ам бригады и выполнять их поручения.
Ц Понятно, Ц сказал Хэл. Он продолжал задавать все новые и новые вопрос
ы, до тех пор пока Сост не высадил его на платформе транспортного туннеля.

Ц Теперь ты должен действовать так, как сказано в твоих проездных докум
ентах, Ц напомнил он на прощание. Ц А мне пора на работу. Пока!
Он круто развернул грузовик и повел его прочь от платформы.
Ц Подожди! Ц закричал Хэл ему вдогонку. Ц Когда мы снова увидимся? Как м
не найти тебя?
Ц Просто спроси кого-нибудь! Ц не повернув головы, прокричал в ответ Со
ст. На мгновение он поднял вверх руку, посылая Хэлу прощальный привет, и, з
авернув за угол, скрылся из глаз.
Минут через двадцать подошел поезд, и Хэл сел в него. Шахта, на которую его
направили, находилась южнее Станции Хола, примерно посредине между нею и
космическим портом, так что Хэлу предстояло проехать расстояние, состав
ляющее около половины проделанного им ранее пути, но только в обратном н
аправлении. В вагоне, где он находился, было всего несколько пассажиров, н
икто из них не стремился к общению, и это освобождало его от необходимост
и пресекать попытки вступить с ним в разговор. Хэл получил возможность с
покойно посидеть и поразмышлять, и он воспользовался ею.
Он испытывал ощущение какой-то внутренней опустошенности и одиночеств
а. Опять он встретил человека, который ему понравился, и опять их пути разо
шлись. Правда, на этот раз у него остались советы Соста. Хотя следовать им
было нелегко. Хэл никогда не думал о себе как о человеке излишне подвижно
м и чрезмерно разговорчивом. Наоборот, он считал себя скорее слишком спо
койным и чересчур молчаливым. Но если Сост обратил внимание на его суетл
ивость и болтливость, значит, он действительно совершает много лишних дв
ижений и говорит больше, чем нужно. Иначе это не бросилось бы в глаза таком
у умудренному жизненным опытом человеку.
Но сам по себе совет Ц это не живой собеседник. Хэл вдруг подумал, что, мож
ет, такова его судьба Ц окончить свои дни во Вселенной в полном одиночес
тве. Вполне вероятно, теперь, когда его жизнь так круто изменилась и пошла
по совершенно иному руслу, все, что произошло с ним в последнее время, было
абсолютно нормально. Если же он хочет стать недосягаемым для Иных, котор
ые, возможно, уже ведут его поиски, ему, по-видимому, не следует подвергать
себя риску и заводить друзей. Его воспитатели, и в частности Уолтер, учили
его сразу же устанавливать контакты со всеми находящимися вокруг людьм
и. А теперь он должен взять за правило не только не стремиться искать себе
друзей, но и уклоняться от предложений чтобы с чьей-либо стороны.
Чтобы оградить себя от попыток окружающих сблизиться с ним, ему следовал
о превратиться в нелюдимого, замкнутого человека. Призраки Уолтера, Мала
хии и Авдия правы. Его главная задача теперь должна состоять в том, чтобы л
юбыми способами сохранить свою жизнь до тех пор, пока он не станет достат
очно взрослым и достаточно сильным, чтобы защитить себя от Блейза Аренса
и Данно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54