А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Да ты и сам знаешь, что, е
сли в него влить немного пива, он почувствует себя лучше.
Джон промолчал, а Дэйвис уже набирал на клавиатуре нужный код.
Хэл выпил пиво, хотя удовольствия, испытанного им от этого напитка в нача
ле вечеринки, на этот раз не получил. Но все-таки оно было холодным, жидким
и не очень противным на вкус. Как только он поставил пустую кружку на стол
, Дэйвис уговорил его выпить еще одну.
Выпив вторую, Хэл заметил, что, с тех пор как он проснулся, их первоначальн
ая компания заметно поредела. Кроме Дэйвиса, Джона и его самого, за соседн
им столиком сидели еще только двое из их бригады; к тому же Дэйвис станови
лся все более молчаливым и начал впадать в сонное состояние. Когда те дво
е перешли к ним, чтобы немного посидеть вместе и поболтать, Дэйвис уже зас
нул в кресле. Вскоре, поставив на стол пустые кружки, вновь прибывшие подн
ялись и вышли, чтобы вернуться на шахту, в свои комнаты в бараке.
Возможно, две только что выпитые кружки пива, а скорее всего, физическая в
ыносливость организма, постепенно вновь возвратили Хэла к жизни. Но тем
не менее даже он теперь понял, что пора возвращаться в барак и ложиться сп
ать. Однако Джон, смотревший вслед уходящим парням, вновь повернулся к ст
олу, мельком взглянул на погруженного в крепкий сон Дэйвиса и поднял гла
за на Хэла.
Ц Так что там произошло, на станции ожидания, когда ты впервые попал туда
?
Ц Я пришел туда, и сидевший в офисе человек Ц его фамилия Дженнисон Ц в
елел, чтобы я нашел себе койку. Я пошел ее искать… Ц Дальше Хэл шаг за шаго
м изложил все события, происшедшие на станции, в той последовательности,
в которой они разворачивались. Джон слушал молча, откинувшись в кресле и
полузакрыв глаза, сжимая в руке кружку с пивом.
Ц …Вот и все, Ц закончил свой рассказ Хэл. Джон по-прежнему молчал, и Хэл
заговорил снова. Ц Все произошло именно так. Все почему-то решили, что я с
овершил нечто необычное, остановив человека, пытавшегося размозжить мн
е голову. Слух об этом происшествии, должно быть, дошел до вашей шахты и до
Уилла Нэнни прежде, чем я там появился. Тогда я еще не знал, что слухи здесь
распространяются так быстро.
Ц Значит, в этом нет ничего необычного? Ц спросил Джон, сидя все так же не
подвижно с опущенными вниз веками. Ц Взрослый человек, такого же роста, к
ак ты, или выше, тяжелее тебя; ты швыряешь его об стену, и он после этого уже
не встает… Все вот так просто?
Ц Я… У меня был… дядя, обучивший меня нескольким приемам, еще в детстве. Т
огда я считал, что это просто игра; я научился применять их не думая, автом
атически. Когда тот бросился на меня, я так и действовал.
Ц Ну а когда случилась эта маленькая неприятность с Найфом? Ты тогда тож
е не думал, а?
Ц Я вообще тогда плохо соображал, после того как он сильно меня ударил и
сбил с ног. Просто приемы получались сами собой.
Ц Понятно, Ц кивнул Джон. Ц Смотри!
Джон вытянул руку и положил ее на стол ладонью вверх. Сжал пальцы. Он сдела
л это спокойно, не напрягаясь, но мощный кулак производил безошибочное в
печатление огромной силы.
Ц Когда мне исполнилось четырнадцать лет, Ц продолжал он тихим, ровным
голосом, словно беседуя сам с собой, Ц я был такого же роста, как сейчас. С
тех пор я не вырос ни на один сантиметр. Но уже тогда я мог одновременно по
дхватить двоих взрослых людей и нести их.
Хэл во все глаза смотрел на него через стол, не в силах отвести взгляда.
Ц Когда я попал сюда… Ц Джон вдруг замолчал, но после небольшой паузы за
говорил снова. Ц Когда я попал сюда шесть стандартных лет тому назад, мне
было чуть больше двадцати и у меня еще не угас молодой задор. А таких, моло
дых и горячих, некоторые люди способны учуять за километр и обязательно
приходят, чтобы отыскать их. Прилетев сюда впервые, я оказался на станции
ожидания. Кто-то обязательно должен был испытать меня, и тогда это случил
ось. Я сломал ему позвоночник. Затеял это он, но позвоночник ему сломал я. К
огда я пришел на свою первую шахту и получил свою первую работу, обо мне уж
е шла слава как о закоренелом бандите и убийце.
Он снова замолчал, на этот раз надолго.
Ц Ты поэтому взял меня к себе? Ц не выдержав, прервал молчание Хэл.
Джон глубоко и шумно вздохнул.
Ц Нам пора возвращаться к себе, Ц сказал Джон. Ц Разбуди-ка его.
Хэл встал с кресла, протянул руку и осторожно потряс Дэйвиса за плечо. Тот
открыл глаза.
Ц Что? Уже пора идти? Ц пробормотал он. Выпрямившись в кресле, Дэйвис ухв
атился за край стола и поднялся на ноги.
Ц Похоже, я опоздал! Ц раздался знакомый голос. Хэл поднял глаза и увиде
л стоящего перед столом Соста. Ц Все уже закончилось, Ц да?
Ц Садись, Ц предложил Джон. Ц Мы можем остаться и пропустить еще по ста
канчику.
Ц Но тогда без меня, Ц сказал Сост. Ц Послушайте, давайте лучше я отвезу
всех вас домой. По дороге и поговорим.
Ц Очень дельное предложение, Ц отозвался Джон, вставая из-за стола. Сле
дом за ним поднялся и Хэл. Повернувшись, он увидел перед собой лицо, расплы
вшееся в улыбке, похожей скорее на уродливую гримасу.
Ц Приходите к нам снова, Ц пригласил хозяин «Грота». Ц Нам было очень п
риятно видеть вас у себя.
Ц Ему понадобится счет, Ц остановил его излияния Джон. Ц Со всеми подр
обностями.
Ц Боюсь, для этого понадобится несколько минут…
Ц Если поторопиться Ц не понадобится.
Улыбчивый хозяин удалился и через несколько секунд вернулся обратно, де
ржа в руке листок распечатки, который он протянул Хэлу. Джон взял листок и
пробежал его глазами.
Ц В общем, похоже, Ц резюмировал он. Ц Но мы, конечно, еще проверим.
Ц Я уверен, вы убедитесь в его точности.
Ц Надеюсь. Еще увидимся, Ц бросил ему на прощание Джон, отдал счет Хэлу и
, повернувшись, первым зашагал к выходу.
Ц Для нас было большим удовольствием обслужить вас, Ц проговорил всле
д уходящим сладкоречивый владелец «Грота».
У выхода, на улице, их ждал грузовик Соста. Перед грузовиком стоял портовы
й полицейский, перетянутый в талии зеленым поясом.
Ц Вы управляете машиной? Ц обратился он к Состу, когда тот усаживался в
водительское кресло. Ц Я должен пригласить вас пройти со мной. Вы остави
ли ее в неположенном месте.
Ц В таком случае, сынок, передай свои приглашения Амме Вонг, Ц сказал ем
у Сост и, оглядываясь назад, спросил:
Ц Все на месте?
Джон и Дэйвис устроились на пустой койке в задней части кабины; с наслажд
ением вытянувшись на ней, они закрыли глаза. Хэл, который теперь чувствов
ал себя совершенно проснувшимся и сильно проголодавшимся, расположилс
я на втором переднем сиденье, рядом с Состом.
Ц Амме Вонг? Ц переспросил полицейский, который по-прежнему, не шелохн
увшись, стоял перед грузовиком. Узкое лицо этого человека средних лет не
выражало абсолютно никаких эмоций. Сост сунул руку во внутренний карман
куртки и вынул бумажник. Он раскрыл его и поднес к глазам полицейского, за
тем закрыл и снова спрятал в карман, прежде чем Хэл успел заметить, что же
показывал тому Сост.
Полицейский отошел в сторону. Сост запустил двигатели, вентиляторы подн
яли грузовик, и они двинулись вперед.
Ц А кто такая Амма Вонг? Ц поинтересовался Хэл, когда, обогнув угол здан
ия, они выезжали на одну из главных магистралей.
Ц Руководитель службы транспортной обработки грузов здесь, в порту.
Ц Ты с ней знаком?
Ц Я работаю у нее.
Ц А-а, Ц глубокомысленно протянул Хэл, хотя и не стал более осведомленн
ым, чем до своего первого вопроса. Желудок снова напомнил ему о себе. Ц По
слушай, а мы не могли бы остановиться, чтобы перекусить?
Ц Так ты голоден? Ц Сост искоса посмотрел на него. Ц Когда я закачу груз
овик на товарную платформу поезда, ты сможешь получить какую-нибудь еду
из автомата в вагоне.
Хэл с недоумением посмотрел на него.
Ц Ты собираешься отвезти нас прямо на шахту? И ты погрузишь свою машину в
поезд?
Ц Верно, Ц кивнул Сост. Несколько минут они ехали молча.
Ц Я думал, ты уйдешь вместе с Тониной, Ц сказал Сост.
Ц С чего ты взял, что я должен уходить в самый разгар вечеринки, которую с
ам же и устроил?
Сост усмехнулся.
Ц Самый пьющий двадцатилетний, какого я когда-либо встречал, Ц проборм
отал он вполголоса, словно сам себе, и, взглянув на Хэла, продолжал:
Ц Думаю, она хотела о чем-то поговорить с тобой с глазу на глаз.
Ц Правда? Ц Хэл резко повернулся к Состу. Ц Но она ничего не сказала мне
. Когда ты узнал, что она хотела поговорить со мной?
Ц Я встретил ее здесь, в порту, на прошлой неделе.
Ц На прошлой неделе? Ц Хэл покачал головой. Он и не предполагал, что Тони
на недавно побывала в порту. Ц А о чем она хотела со мной поговорить?
Ц Не знаю, Ц пожал плечами Сост.

Глава 12

На следующее утро сигнал хронометра разбудил Хэла, однако лишь титаниче
ским усилием воли ему удалось заставить себя встать с постели. Но к тому м
оменту, когда он принял душ и оделся, его самочувствие значительно улучш
илось.
Сидя в буфете и усердно поглощая завтрак, Хэл вдруг заметил, что за ним чер
ез стол внимательно наблюдает Дэйвис. Глаза у Дэйвиса были красные, лицо
бледное.
Под его взглядом Хэл сперва сбавил темп, а затем и вовсе перестал есть.
Ц В чем дело? Ц спросил он.
Ц Я еще ни разу в своей жизни не встречал человека, который в состоянии п
охмелья ел бы с таким аппетитом.
Хэл почувствовал некоторую неловкость; это происходило с ним всякий раз
, когда его аппетит становился предметом внимания окружающих.
Ц Сегодня утром я что-то очень голоден, Ц объяснил он. В подобных ситуац
иях эта фраза была у него дежурной на все случаи жизни Ц голоден сегодня
утром, сегодня днем или сегодня вечером.
Ц А как ты себя чувствуешь? Ц поинтересовался Дэйвис. Хэл секунду-друг
ую помолчал, оценивая свое состояние.
Ц Наверное, немного обессилевшим, Ц ответил он после паузы. На самом де
ле Хэл испытывал странное ощущение, нечто вроде приятного изнеможения, с
ловно он только что изгнал из себя свору внутренних бесов.
Ц А как твоя голова?
Ц Голова у меня не болит, Ц пожал плечами Хэл. Дэйвис продолжал пристал
ьно вглядываться в него.
Ц И ты действительно голоден?
Ц По-моему, да, Ц подтвердил Хэл.
Он заметил, что к этому времени все шахтеры, сидящие от них на таком рассто
янии, которое позволяло слышать разговор, прислушивались к нему. Это был
и в основном члены их бригады. Ему стало не по себе оттого, что своим повед
ением он в очередной раз обратил на себя внимание окружающих.
Правда, принявшись за работу, Хэл забыл об этом эпизоде. Ведь он еще только
начал овладевать техникой обращения с резаком и должен был собрать все
свои силы и сконцентрировать все внимание, чтобы суметь отработать целу
ю смену. В последующие дни и недели дела у него пошли лучше. Хотя его масте
рство росло достаточно медленно, все же с течением времени он научился в
ыполнять резку по такой схеме, которая хорошо сочеталась со схемами резк
и его соседей слева и справа, и при этом не отставать от остальных резчико
в.
Как-то поздно вечером, после окончания смены, в дверь его комнаты постуча
ла Тонина и предложила ему пойти прогуляться по главной площадке Ц в пр
омежутке между сменами она была совершенно пустынной.
Некоторое время они молча ходили взад и вперед под ярким светом, льющимс
я с потолка этой огромной пещеры. Выражение лица Тонины показалось ему к
аким-то необычным.
Ц Я ухожу с Яу Ди, Ц нарушила она наконец молчание. Ц Переезжаю в порт. Я
собиралась сказать тебе об этом еще в тот день, когда ты стал резчиком, но
все как-то не представилось случая.
Ц Сост говорил, что ты как будто хотела что-то сообщить мне.
Ц Вот как! И что же он тебе еще сказал? Ц спросила она довольно резко.
Ц В общем-то, я не стал его расспрашивать, решив, что если ты действительн
о захочешь, то расскажешь сама.
Ц Да, это рассуждение в твоем духе, Ц заметила она. Голос ее стал заметно
мягче.
Снова на некоторое время наступило молчание.
Ц Я выхожу замуж, Ц сказала Тонина. Ц Я чуть было не сделала этого пару
месяцев тому назад, но тогда передумала. Вот почему я оказалась здесь, на Я
у Ди. Тогда у меня возникли сомнения, но теперь они исчезли. Я выхожу замуж
за человека по имени Блю Эннерсон. Он работает в Главном Управлении, в пор
ту.
Ц В Главном Управлении? Ц переспросил Хэл. Она едва заметно улыбнулась.

Ц Яу Ди и еще около трех дюжин других шахт, а также все предприятия порта
Ц это составные части одной компании, Ц пояснила она. Ц Ее Главное Упр
авление находится порту. Блю Ц начальник Службы Учета этого управления.

Ц Ах, так, Ц произнес Хэл. Он почувствовал, что далек от всего этого. И не т
олько из-за своей молодости. Он уже знал, что, как правило, женщины-шахтеры
, составляющие незначительное меньшинство среди рабочих на шахте, стрем
ились выйти замуж за кого-нибудь из работников администрации.
Ц Я уезжаю завтра, Ц добавила она.
Ц Завтра?
Ц У меня не было возможности сообщить тебе об этом раньше. С тех пор как т
ы стал резчиком, ты или работал, или ел, или спал.
Ц Да.
Ему стало грустно. Он чувствовал, что надо что-то сказать, но не имел понят
ия, что принято говорить в подобных случаях. В конце концов они возвратил
ись в свои комнаты, а наутро, когда он проснулся, ее уже не было.
Он подумал, что без нее ему станет на шахте пусто и одиноко. Так оно и случи
лось Ц на первых порах. Но проходили месяцы, и шахта почти в буквальном см
ысле слова становилась ему родным домом, а его товарищи по бригаде, хотя и
х состав и не оставался неизменным Ц одни уходили из бригады, другие при
ходили, Ц превратились почти что в ту самую семью, которую он вообразил с
ебе в тот день, когда впервые взял в руки резак. С течением времени росло и
его мастерство. Через шесть месяцев ему предложили побороться за право з
анять во вновь создаваемой бригаде должность бригадира, которого шахте
ры выбирали путем голосования. К его большому удивлению, он победил. На эт
от раз ему не пришлось пить с каждым из присутствующих, зато пришлось опл
ачивать счет.
К счастью, у него еще не иссякли средства, которые он взял с собой на Коби. П
ри следующей встрече с Состом, после вечеринки в порту, он попросил у него
совета, как ему лучше всего решать свои финансовые проблемы. После обсто
ятельного обсуждения вопроса они пришли к выводу, что Хэл в течение меся
ца переведет по частям все оставшиеся у него сбережения Состу, а тот поло
жит их на текущий счет на свое имя.
Ц Тебе придется довериться мне, Ц заявил ему Сост напрямик. Ц Но в твое
м положении тебе все равно пришлось бы так поступить, если ты хочешь наде
жно спрятать свои денежки. Если ты найдешь кого-нибудь другого, кто, на тв
ой взгляд, станет более надежным хранителем, дай мне знать, и мы все переве
дем на него. И не бойся, я не обижусь.
Ц Я думаю, что вряд ли смог бы найти кого-либо другого, Ц ответил Хэл.
Это было верное предположение. Ему, как бригадиру, следовало держаться н
а некоторой дистанции от остальных членов своей бригады. Теперь его комп
анию составляли главным образом другие бригадиры, в том числе Джон и Уил
л. Новое положение увеличивало личную свободу и возможности уединения, а
это, по мере того как он рос и взрослел, все больше приходилось ему по душе.

А Хэл и в самом деле продолжал расти и взрослеть. И то, что в момент появлен
ия на Коби ему было совсем не двадцать лет, как он утверждал, а значительно
меньше, свидетельствовало о дальнейшем интенсивном и всестороннем раз
витии его организма. Он не только набирал вес и наращивал мускулы, за прош
едшие два с половиной года значительно увеличился и его рост: к девятнад
цати годам Хэл стал уже выше двух метров и продолжал тянуться вверх.
И тем не менее он казался очень молодым. Несмотря на внушительный рост, ег
о тело сохранило мальчишескую стройность. А ширина его плеч и сила окреп
ших от работы в шахте длинных рук даже контрастировали с откровенно юным
лицом и всем его невинным обликом, который, казалось, навсегда останется
неизменным.
Со времени его схватки с Найфом никто больше не пытался помериться с ним
силами. Похоже, все ладили с ним и относились к нему с симпатией: и шахтеры
из его бригады, и администрация, и бизнесмены, и персонал мест отдыха и раз
влечений в порту, где он теперь довольно часто бывал. За это время у него п
оявилось несколько новых знакомых, но никто из них не стал его близким др
угом. В порт он ездил, как правило, в компании Джона, Соста или одного-двух ч
ленов своей бригады, но только если хорошо знал тех людей, которые были вм
есте с ними. Время от времени он узнавал что-нибудь о Тонине, но ни разу не в
идел ее с тех пор, как она покинула Яу Ди, чтобы выйти замуж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54