А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Также сооружалась тщательно отделанная тронная з
ала, достойная короля Торбардина или Пророка Солнца. Подобные детали мог
ут занять еще несколько лет, но основная часть крепости будет готова гор
аздо раньше.
На Мерита упала тень: солнце закрыло облако. Когда он отвернулся от крепо
сти, лицо его осыпали крошечные частички, в горло попал песок. Он почувств
овал, что земля под ногами дрожит. Это было странное чувство, словно щекот
ка, и Мерит, переминаясь с ноги на ногу, взглянул на свои сапоги. Затем он ус
лышал глухой рокот, подобный барабанам жрецов Эли, в которые иногда били
по праздникам. Облако пыли сгущалось. Внизу бестолково суетились рабочи
е.
Ц Обвал! Ц закричал кто-то.
Мерит резко обернулся и увидел позади, слева, то, что он уже заранее почувс
твовал. С восточного склона горы катились валуны и пропитанные дождем гл
ыбы влажной земли. Словно парализованный, эльфийский воин мог лишь в изу
млении смотреть, как тонны камней и грязи с грохотом несутся к карьерам н
а перевале. Шум превратился в оглушительный рев, земля затряслась, и воин,
потеряв равновесие, упал.
Воздух наполнили вопли, перекрывавшие грохот лавины. Мерит катался по зе
мле, словно горошина в стручке, который трясут изо всех сил.
Он вцепился в каменный выступ, стараясь удержаться на месте.
Лавина обрушилась на перевал. Во все стороны полетели осколки камня и бу
лыжники, круша все на своем пути. Мерит беспомощно наблюдал, как гигантск
ий камень дюжинами давит рабочих в карьере. Вскоре все скрылось в красно
ватой пыли. Рев стих. Повсюду слышались стоны и плач раненых и перепуганн
ых до смерти рабочих.
Ц На помощь! Ц раздался громкий вопль сквозь стоны умирающих и покалеч
енных. Ц Помогите, кто-нибудь! Помогите мне!
Мерит, шатаясь, поднялся на ноги и помчался вниз по земляному склону. Надс
мотрщик лежал на земле рядом с каменным блоком. Каторжники и мальчишки-у
борщики разбежались. Мерит опустился на колени рядом с гномом. На лбу Луг
рима зияла ужасная кровоточащая рана. Однако сердце его сильно билось, и
эльфийский воин понял, что гном просто потерял сознание.
Ц Помогите, во имя богов! Камень падает! Ц снова послышался крик, на этот
раз ближе.
Мерит огляделся, и от ужаса у него перехватило дыхание. Сильные колебани
я почвы, вызванные обвалом, заставили гранитный блок изменить направлен
ие. Он раскачивался на краю обрыва, и тень его падала на лежавших без созна
ния людей.
Мерит бросил гнома. На расстоянии нескольких шагов он заметил двоих като
ржников из «ворчунов», лежавших рядом с блоком. Один, сильванестиец, был е
му незнаком; другим был принц Уль-виан. Гранитная глыба придавила штанин
у принца! Камень угодил на край одежды и тащил принца за собой. Рядом с ним
остался лишь один из его товарищей, который мог помочь.
Ц Меритинос! Помоги мне! Ц закричал Ульвиан. Тщетно пытался он высвобод
иться, пиная гигантский камень левой ногой, Ц другая крепко застряла.
Блок сам по себе полз вниз по склону, покосившись набок. Еще пара ярдов Ц
и он достигнет обрыва, а затем рухнет вниз, сокрушая все на своем пути.
Мерит и эльф-Сильванести тащили Ульвиана за руки, пытаясь освободить ег
о. Лесная одежда из оленьей кожи, которую носил принц, была очень жесткой.
Воин вытащил нож и полоснул по коже. Слишком медленно, слишком медленно!

Ц Сделайте что-нибудь! Ц умолял Ульвиан, по лицу его текли слезы.
Ц Я пытаюсь, Высочайший! Ц отвечал Мерит.
Другой эльф на мгновение застыл, глядя на воина.
Лейтенант сильнее налег на кинжал, и наконец ему удалось прорезать в оде
жде принца небольшую дыру.
Блок подмял под себя брошенную метлу и вдавил ее в каменистую почву. Хрус
т ломающейся деревянной рукоятки, превращаемой в щепки, заставил принца
еще сильнее задрожать от ужаса.
Ц Пожалуйста, не оставляйте меня умирать! Ц жалобно застонал он. Ц Спа
сите меня. Мерит, Дру!
Гигантский гранитный куб закачался на краю обрыва. Мерит с проклятием рв
анул кожаные штаны. Нижняя часть тела принца уже свисала над краем пропа
сти, когда камень придавил ему спину.
Эльф-Сильванести по имени Дру схватил Мерита за плащ и оттащил его в стор
ону.
Ц Иди к палатке Фельдрина Полевого Шпата, Ц выкрикнул он в лицо обезуме
вшего от ужаса воина. Ц Возьми кольцо из оникса, которое он носит на реме
шке на шее!
И поскольку Мерит продолжал пялиться на него в полнейшем недоумении, Дру
тряхнул его и прорычал:
Ц Давай немедленно, если хочешь спасти своего венценосного пленника!
Мерит, спотыкаясь, вскарабкался вверх по склону и ринулся к палатке глав
ного строителя. Вокруг в поисках поддержки столпились оцепеневшие от ст
раха рабочие. Мерит вынужден был вытащить меч, чтобы заставить их рассту
питься.
Фельдрин стоял в дверях своей хижины, прижимая ко лбу влажную тряпку, зат
ем отнял ее и снова смочил в свежей воде. Над левым глазом у него образовал
ся синяк размером с гусиное яйцо.
Ц Скорее! Дай мне кольцо! Ц потребовал Мерит.
Ц Что? Ц прогремел Фельдрин.
Мерит рванул воротник гнома и обнаружил ониксовое кольцо на ремешке в то
чности как описывал Дру. Выточенное из черного камня кольцо по размерам
оказалось немного больше тех колец, что носят на пальцах, и по краям украш
ено было странными рельефными символами. Тут в воздухе прозвенел вопль.
Мерит рванул кольцо с шеи Фельдрина и понесся прочь. Фельдрин зарычал ем
у вслед, приказывая остановиться.
«Если принц погибнет, виноват буду я, Ц отчаянно размышлял Мерит. Ц Не т
олько Ульвиан Ц вся династия Дома Силъваноса окажется погребенной под
этим серым камнем». Дру стоял на коленях в нескольких футах от блока, сощу
рившись так, что глаза превратились в щелочки, и сжимал в ладонях четырех
дюймовый цилиндр из оникса, который он постоянно носил с собой. Ульвиан г
ромко молился богам, взывая к их милосердию и прося о быстрой смерти. Мери
т, подбежав, увидел, что край блока уже начал съезжать вниз, Ц еще мгновен
ие, и он упадет.
Ц Вот оно! Ц крикнул он, бросая в руки Дру кольцо из черного камня.
Глаза эльфа широко раскрылись. И тут Мерит забыл даже о той ужасной ситуа
ции, в которой они находились, Ц глаза Сильванести оказались черными, бе
з белков.
Дру снял кольцо с веревочки и надел его на цилиндр. Получилось нечто врод
е детского волчка и Дру и впрямь поставил цилиндр стоймя и убрал руку. Пре
дмет не упал на землю Ц вместо этого он начал вращаться. Сам по себе.
Уши Мерита наполнил рев. В воздухе над верхушкой цилиндра образовалась п
лотная воронка, похожая на маленький смерч. Ветер поднял клубы пыли, поле
тевшей во все стороны. Дру поднялся на ноги и вошел прямо в середину ворон
ки. Мерита, который тщетно пытался закрыть лицо от дождя осколков, отброс
ило назад. Невидимые руки заставили его опуститься на колени, затем швыр
нули на спину. Казалось, на грудь ему навалили тяжелые глыбы. Он едва мог п
овернуть голову, стало трудно дышать.
Сквозь пыльную завесу Мерит увидел, как Дру подошел вплотную к гранитном
у блоку и голыми руками перевернул его! Эльф с черными глазами просто схв
атился за нижний край камня и поднял его, прилагая столько же усилий, скол
ько требуется для того, чтобы сдвинуть пустую бочку. Блок со стуком покат
ился вниз по склону. Ульвиан был спасен!
Словно сквозь туман, смотрел Мерит, как мимо него мелькают какие-то фигур
ы. Фельдрин Полевой Шпат, передвигаясь медленно, рывками, подошел прямо к
цилиндру, который еще продолжал вращаться. Гном вытащил из маленького ко
жаного мешочка кусок блестящей серебристой ткани и накинул его на цилин
др.
Жуткий магический смерч сразу же стих. Восхитительный воздух со свистом
наполнил легкие Мерита. Его напряженные мышцы, стряхнув чудовищное напр
яжение, расслабились, и он бессильно вытянулся на земле. Голова раскалыв
алась от боли; он почувствовал какую-то влагу на лице Ц это носом пошла к
ровь. Мерит сел, все тело ныло.
Вооруженные надсмотрщики схватили Дру и повалили его на землю, пристави
в к шее большие железные вилы, словно пришпилившие его к земле. Ульвиан по
дполз к своему спасителю и слабым голосом потребовал, чтобы его освободи
ли.
Ц Это невозможно, Ц ответил Фельдрин, мрачно оглядывая сцену. Ц Он мог
всех нас убить.
Вокруг собралась толпа рабочих и мастеровых. Фельдрин, нагнувшись, сгреб
серебряную тряпку и ониксовую вертушку, стараясь, чтобы блестящая ткань
не соскользнула с каменного амулета.
Мерит заставил себя подняться и стоял, покачиваясь.
Ц Пойдем со мной, Ц велел Фельдрин. Ц А вы все возвращайтесь в палатки!
Лекари придут и позаботятся о вас!
Мерит, чувствуя себя совершенно разбитым, медленно последовал за Фельдр
ином обратно к его палатке. Главный строитель спрятал предметы из оникса
и серебряную ткань в маленькую золотую коробочку и запер ее. Затем налил
лейтенанту кружку нектара из Квалинести. Мерит принял ее с благодарност
ью и осушил одним глотком.
Ц Ты сделал очень опасную вещь, Ц начал Фельдрин, скрестив мощные руки
на широкой груди.
Комната все еще кружилась перед глазами у Мерита, словно волшебный оникс
овый волчок, и он приложил руку ко лбу.
Ц Не понимаю, Ц возразил он.
Ц Этот эльф Ц Друлетен, колдун с дурной репутацией. В течение пятидесят
и лет он управлял частью гор Харолис из своего тайного убежища и использ
овал свое злобное магическое искусство, чтобы убивать и обращать в рабст
во тех, кто проходил мимо. В конце концов, король Торбардина возглавил пох
од эльфов и гномов против него. Жрецам лишь с большим трудом удалось разб
ить его заклятия, но в итоге воины смогли ворваться в замок и взять его в п
лен.
Кружка Мерита опустела, и Фельдрин наполнял ее снова.
Ц Было обнаружено, что сила его заключалась в основном в простом амулет
е из оникса. Когда его отняли, колдун стал беспомощен. Мы не знали, что суще
ствует еще одна часть амулета. Друлетен, должно быть, припрятал его на слу
чай вроде этого.
Нектар был крепким и сладким. Мерит почувствовал, как по телу его разлива
ется сила и в голове проясняется.
Ц Но… но он спас принца!
Фельдрин отрывисто вздохнул:
Ц Да, благодарение Реорксу! Не знаю, зачем он сделал это, но не могу винить
его.
Ц Почему вы не уничтожили амулет? Или не отослали его в Торбардин или куд
а-нибудь еще, где Дру не смог бы его достать?
Фельдрин ударил по столу кулаком:
Ц В этом-то все и дело! Мы не могли! Сначала мой король взял его в свой двор
ец в Торбардине. Пока амулет находился у него, его так сильно мучили болез
ни и ночные кошмары, что в отчаянии он отослал его обратно мне. Ц Главный
строитель понизил голос, хотя они были одни в палатке. Ц Видишь ли, друг м
ой, этот амулет живой. Иногда он разговаривает со смертными, а некоторые у
тверждают, что его изготовила сама Владычица Тьмы. Уничтожить его невозм
ожно. Только серебряная ткань может смирить его, когда силы его выпущены
на волю.
Мерит спросил, что это за ткань.
Ц Одна из наиболее священных реликвий моего народа, Ц ответил ему Фель
дрин. Ц Это не что иное, как кусок шкуры Серебряного Дракона, того самого,
который сражался вместе с великим воином из народа людей, Хумой Победите
лем Драконов.
Эти новости ошеломили Мерита, у которого и так кружилась голова.
Ц Клянусь богами, Ц выдохнул он, Ц у меня и в мыслях не было, с кем и с чем
я имею дело! Я думал только о том, чтобы спасти принца!
Ц Ничего страшного не произошло, молодой воин. Ц Фельдрин положил руку
на плечо Мериту. Ц Пророк Солнца и король Торбардина заключили сделку с
проклятым Друлетеном, чтобы заставить его работать. Лично я снес бы ему г
олову с плеч, но мой царственный повелитель верит, что сможет использова
ть знания колдуна в своих целях, а великий и мудрый Кит-Канан думает, что о
н и впрямь сможет наставить его на путь истинный! Ц Фельдрин покачал гол
овой. Ц Пророк вечно пытается исправить своих врагов.
Ц Да уж, Ц согласился Мерит. Ц Много раз слыхал я, как он говорит: «Раньш
е я убивал своих недругов; теперь я делаю их моими союзниками. Воину нужно
как можно меньше врагов, но Пророку нужно приобрести как можно больше др
узей».
В бараках стояла тишина, нарушаемая лишь кашлем спящих «ворчунов», пытав
шихся выплюнуть пыль, которой они наглотались за день. Ульвиан лежал на б
оку, весь настороже. За исключением нескольких царапин и боли в правой но
ге, он вышел из своей стычки со смертью невредимым, и все-таки ему не спало
сь. Снова и снова переживал он эту сцену: качающийся над ним камень, Дру, от
талкивающий его голыми руками, жуткая сила, исходящая от черного кристал
ла.
Принц поднялся, передернувшись, Ц его ослабленные мышцы болели. Босико
м он прокрался к койке Дру. Всматриваясь во тьму, принц понял, что его спас
итель не лежал, а сидел на кровати, прижав колени к безволосому подбородк
у.
Ц Дру? Ц прошептал Ульвиан. Ц Мне нужно с тобой поговорить.
Ц Если ты ответишь на один мой вопрос. Ты и вправду сын Пророка Кит-Канан
а?
Ульвиан признался, что это так.
Ц Я знал, что у Пророка есть дети-полуэльфы, Ц вполголоса произнес Дру.

Грубый голос с соседней койки потребовал, чтобы они замолчали. Чародей п
однялся и, взяв Ульвиана за руку, повел его на относительно открытое прос
транство у бочонка с водой, где они могли говорить более свободно.
Ц Я не забуду твоего поступка, Ц начал Ульвиан.
Ц Надеюсь, что не забудешь, Ц сухо отвечал Дру. Он улыбнулся, сверкнув в т
емноте белыми зубами. Ц Мы с тобой естественные союзники, верно? Принц и
чародей, оба приговоренные к работам в этом смехотворном мавзолее и оба
принужденные скрывать свое истинное положение.
Дру поднес к губам полный черпак воды. Сделав большой глоток, он поинтере
совался:
Ц А что ты такого совершил, что оказался в подобном месте, Высочайший? За
что твой отец, с его проклятой справедливостью, сослал тебя сюда надрыва
ться, словно раба?
Запинаясь и бормоча, Ульвиан объяснил, что занимался торговлей людьми.
Ц Это было безобидное развлечение, Ц утверждал принц, Ц Ко мне обрати
лись несколько богатых торговцев с просьбой о покровительстве. Я имел не
которое влияние и знал, каких воинов можно подкупить, чтобы они смотрели
в другую сторону. Это была просто забава, приключение, чтобы отогнать ску
ку, но мои враги в Квалиносте использовали мой захват как предлог, чтобы и
збавиться от меня! Ц Он повышал голос, пока Дру не вынужден был утихомири
ть его. Ц Я верну обратно то, что принадлежит мне по праву, Ц мрачно закон
чил принц. Ц Я выполню свое предназначение!
Дру присел на корточки и начал лениво рисовать на грязном полу замыслова
тые узоры. На земле возникали изгибающиеся линии, петли, квадраты.
Ц Что за врагов ты имеешь в виду, мой принц? Кто они такие?
Ульвиан опустился напротив своего друга и начал:
Ц Во-первых, это моя сестра, Верханна. Старый кастелян, Таманьер Амброде
ль, считает меня испорченным и злобным, а его сын, генерал лорд Кемиан Амбр
одель, думает, что он больше меня подходит для роли Пророка. Есть еще стара
я сенаторша-Кагонести, по имени Иртения, которая…
Ц Все ясно.
Дру рукой смел свои рисунки.
Ц Думаю, что мы можем объединить наши усилия, Высочайший. Твой отец и кор
оль гномов заключили меня сюда. Я вынужден скрывать свою личность, потом
у что кое-кто из эльфов и гномов, с которыми мы работаем рядом, прикончил б
ы меня, если бы узнал, кто я на самом деле. Ц Колдун приблизил лицо к Ульвиа
ну. Ц Вместе мы можем сбежать отсюда и снова завоевать могущество и поло
жение, предназначенное нам судьбой.
Ц Сбежать? Ц слабо отозвался Ульвиан. Ц Я… я не могу. Если я покину стра
ну, отец объявит меня вне закона.
Ц Кто говорил о том, чтобы покинуть страну? Мы с тобой отправимся в Квали
ност. Там наверняка есть знатные люди, сенаторы и жрецы, благосклонно отн
осящиеся к тебе, мой принц. Мы сплотим их вокруг тебя и потребуем прощения
. Что скажешь?
Ульвиан потер руки. Несмотря на холодный горный воздух, ладони его стали
влажными от пота.
Ц Я… я не знаю, Ц вяло ответил он. Как бы ни был принц недоволен своим пол
ожением, он понимал, что такой план по меньшей мере рискован. Ц Когда мы б
ежим? Ц с сомнением спросил Ульвиан.
Ц Этой самой ночью, Ц ответил Дру, и Ульвиан буквально вздрогнул от его
резких слов. Ц Обе части моего амулета находятся в лагере. Мы можем ворва
ться в палатку Фельдрина и захватить их. А дальше ничто в пределах сотни м
иль не сможет остановить нас.
Принц, сидя на корточках и обхватив себя руками, медленно раскачивался в
зад-вперед. Он возразил:
Ц Фельдрин просто так не отдаст…
Ц С твоей помощью я прикончу старого каменщика, Ц фыркнул колдун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33