А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я: Нет.
Чи: И не услышите. Черт меня возьми, если я знаю, как они делают это, Ч но, по
моему мнению, Лига целиком и полностью гарантирует, что в космосе ничего
подобного не появится, Ч закон вселенной, столь же безоговорочно дейст
вующий, как закон энтропии. Тем не менее я здесь, не так ли?
Я: Конечно.
Чи: Значит, я никогда не посылал людей туда, где, по моему мнению, их ждет сме
рть. Что и требовалось доказать.
(Пауза)
Ярун: Может, это скорее объясняет, почему Высший совет никогда не покидае
т Новую Землю?
Чи: Не советую ставить на это свою задницу, сынок. Просто им это слабо, вот и
все.


НА КАМБУЗЕ

Камбуз был ярко освещен. Войдя туда из полутемных коридоров, мы замигали,
словно только что проснувшиеся совы.
За столом рядом с дверью расположились два лейтенанта, обе женщины; одна
в темно-голубой форме корпуса связи, другая Ч в белой, корпуса жизнеобес
печения. Та, что в голубом, смеялась над чем-то, когда мы вошли; она сидела с
пиной к нам. Другая женщина с улыбкой на лице подняла взгляд, увидела адми
рала, нервно вскочила и вытянулась по стойке «смирно». Первая обернулась
и тоже последовала примеру подруги.
Ч Вольно, Ч приказал Чи. Ч Чертовски вольно! Это выше моего понимания, з
ачем флоту нужно, чтобы люди изображали попрыгунчиков каждый раз, когда
в комнату входит офицер. Это, знаете ли, настораживает. Могу назвать пять д
альних миров, где решат, что ты вот-вот выхватишь пистолет.
Ч Херрек, Голдинг, Ниневех, Бискейн… Ч забормотал себе под нос Ярун.
Ч И Сите, Ч добавила я, когда стало ясно, что он в затруднении.
Ч Проклятые разведчики, Ч пожаловался Чи лейтенантам. Ч Головы у них
набиты всякой ерундой. Ч Он уставился на женщину, которая смеялась. Ч Ч
то ты думаешь о проклятых разведчиках, лейтенант?
Ч Не знаю, сэр. Ч Она рискнула бросить непонимающий взгляд на его розов
ато-лиловые штаны.
Ч Конечно, знаешь. Ты просто слишком лицемерна, чтобы сказать. Ч Он резк
о повернулся ко второй женщине: Ч А что ты думаешь о лицемерных лейтенан
тах? Не спеши. Что бы ты ни ответила, кого-нибудь обязательно заденешь.
Женщина сделала глубокий вдох.
Ч Не думаю, что это честный вопрос, сэр.
Чи восхищенно хлопнул в ладоши:
Ч Чертовски верно, лейтенант. Я сделал глупость, и уже не в первый раз. Не м
огу понять, почему люди терпят это. Как тебя звать?
Ч Берта Дирен, сэр.
Ч Берта Дирен Сэр, у тебя есть задатки человеческого существа. Если тебе
когда-нибудь предложат командовать кораблем, соглашайся. А теперь вымет
айтесь отсюда, вы обе! Сейчас здесь запахнет смертью.
Лейтенанты торопливо отсалютовали и рванули к двери. Берта Дирен покрас
нела, как рак. Мы с Яруном расступились, пропуская их.
Ч Сэр, почему вы так ведете себя с людьми? Ч спросил Ярун, когда лейтенан
ты вышли.
Чи улыбнулся.
Ч Ну, допустим, потому, что я пытаюсь разрушить их стереотипы, демонстрир
уя нешаблонное поведение… Или, допустим, потому, что мне просто нравится
морочить людям головы… Думай, что хочешь. Я так веду себя, и все.
Он с усмешкой смотрел на Яруна, тот ответил ему задумчивым взглядом.
Ч Горячий шоколад готовят вон там, Ч вмешалась я.


ГРИБЫ

Ломтики грибов плавали на поверхности горячего шоколада, словно обломк
и кораблекрушения в океане. Я пила осторожно, стараясь, чтобы грибы не поп
адали в рот. Проклятые кусочки упорно тыкались в губы, точно желая быть пр
оглоченными.
Никто из тех, кто служит в глубоком космосе, не может долго избегать грибо
в. На каждом корабле, станции и аванпосте они растут в огромных количеств
ах, растут быстро и энергично в условиях, в которых растения на основе фот
осинтеза погибли бы: необычные гравитационные эффекты, искусственная а
тмосфера, отсутствие необходимых веществ. По контрасту с синтезированн
ой пищей, составляющей основу нашей диеты, грибы выступают в роли «свеже
го угощения». Флот рассчитывает, что мы будем плакать от счастья.
Я не люблю грибы. Нельзя сказать, что я их ненавижу. Давно прошли те времен
а, когда меня выворачивало наизнанку при одном виде такого блюда (что-то,
фаршированное грибами, грибы au gratin
Au gratin (фр.) Ч запеченный после посыпания сыром
и сухарями. Словарь ресторанной лексики Дюбу. М.: Изд. Руссо, 1998.
, вареные грибы с жирным сливочным соусом). Теперь я достигла находя
щегося на большой высоте плато безразличия к этим мерзким серым комочка
м. Однако во время высадок я получала истинное удовольствие, срезая гриб
ы всякий раз, когда требовалось собрать биологические образцы.


ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД

Горячий шоколад у нас всегда получался тепловатым, потому что герметиче
ский котелок использовался для кофе. Этот котелок необходим, чтобы компе
нсировать более низкое по сравнению с нормальным воздушное давление на
борту корабля. Низкое давление означает, что вода кипит при более низкой
температуре, и поэтому кофе получается хуже по вкусу, как, впрочем, и чай, и
горячий шоколад. Чтобы компенсировать этот недостаток, нужно готовить и
х в герметическом котелке, где вода нагревается до нужной температуры и
напиток приобретает хороший вкус.
Конечно, в таком котелке неудобно готовить то один напиток, то другой. На б
орту «Палисандра» имелось три комплекта двигателей на случай поломки, д
ва запасных генератора для создания поля «сперматозоида» и пять резерв
ных, полностью автономных компьютеров.
Однако у нас был лишь один герметический котелок Ч ив нем всегда варили
только кофе. Если кипятить шоколад дольше, он получится еще холоднее.
Ч Из вас двоих ты старше по званию, Ч сказал мне Чи. Ч Выкладывай свои с
оображения.
Мы непринужденно сидели за столом… или, может, следует сказать Ч не собл
юдая никаких формальностей. Адмирал так далеко откидывался в кресле, что
каждые несколько секунд скрипели пружины; более тяжелый человек попрос
ту сломал бы зажимы, крепившие сиденье. Ярун развалился в кресле, локоть о
дной руки на столе, другая теребит салфетку. Я обеими ладонями сжимала кр
ужку, как бы греясь, хотя на самом деле надеялась, что тепло моих рук согре
ет шоколад.
Ч Ладно, Ч кивнула я. Ч Все согласны, что климат на планете умеренный?
Оба мужчины проворчали «да».
Ч И что она похожа на Землю?
Ч Не стоит исходить из того, что она слишком похожа на Землю, Ч отозвалс
я Чи.
Ч Обучение разведчиков на восемьдесят процентов нацелено на то, чтобы
штамповать именно подобного рода суждения, Ч сказала я. Ч Конкретные х
арактеристики планет отличаются друг от друга, но существует ряд общих н
аправлений. Например, как по-вашему, Ч Мелаквин имеет флору и фауну?
Ч Должен, Ч ответил Чи. Ч Если этот мир официально предназначен для сс
ылки, он просто обязан быть таким, чтобы дать человеку возможность выжит
ь. В противном случае изгнание туда было бы равноценно убийству, и Лига На
ций объявила бы внеземной флот сборищем неразумных существ. Любой из пре
дназначенных для ссылки миров обязательно предоставляет серьезный шан
с выжить Ч включая Мелаквин. Там должны быть пригодная для дыхания атмо
сфера, пригодная для питья вода и пригодная для еды пища.
Ч Выходит, на Мелаквине почти как дома, Ч сказала я. Ч Почему, в таком сл
учае, он убивает людей?
Ч Может, микроорганизмы? Ч предположил адмирал. Ч На планете, где суще
ствует жизнь, наверняка имеются бактерии, способные вызвать тысячи боле
зней, к которым у нас нет иммунитета.
Ч Несомненно… Однако мы будем дышать воздухом из баллона и носить защи
тные костюмы, Ч возразила я, Ч сквозь ткань которых не может проникнуть
даже самый мелкий известный нам вирус; к тому же давление внутри костюма
выше наружного, и если какой-нибудь микроб хотя бы попытается проникнут
ь внутрь, его просто выдует наружу.
Ч А как насчет микроорганизмов, способных переваривать защитные костю
мы?
Ч Существует пять типов защитных костюмов, Ч начал пространные объяс
нения Ярун, Ч изготовленных из разных материалов. Стандартная процедур
а высадки предполагает, что все члены команды надевают костюмы разных ти
пов. Чрезвычайно мала вероятность, что микробы способны прогрызть разны
е костюмы с одной и той же скоростью. Поэтому если у одного из нас костюм п
острадает, другие узнают об этом до того, как аналогичное произойдет с их
костюмами. И конечно, смерть от болезни не бывает мгновенной; даже самым с
трашным известным нам вирусам требуется, по крайней мере, час, чтобы разм
ножиться до уровня летального исхода. И на протяжении этого часа сенсоры
костюмов будут, несомненно, подавать сигналы тревоги Ч не говоря уж о то
м, что любой человек в состоянии догадаться о своей болезни безо всякой э
лектроники.
Ч Однако тогда уже может быть слишком поздно, Ч заметил Чи.
Ч Почти наверняка, Ч согласился Ярун. Ч И все же у нас хватит времени, ч
тобы связаться с кораблем и сообщить о проблеме. Болезнь Ч весомое осно
вание, чтобы потребовать возвращения; и тогда нужно будет продержаться в
сего пять минут до того, как нас доставят обратно. Даже если мы умрем на бо
рту корабля, наши тела должны быть доставлены в Академию для проверки, гд
е правда выйдет наружу.
Ч Нет, если Высший совет утаит эту информацию, Ч пробормотала я.
Ярун пожал плечами:
Ч Тайна Ч вещь хрупкая и перестает быть тайной, если становится извест
на слишком большому числу людей. Может, об одной высадке Совет и мог бы ута
ить информацию… может, даже о нескольких. Однако если люди пропадают пос
тоянно, кто-нибудь да проговорится. Адмирал, скольких людей Совет отправ
ил на Мелаквин?
Чи на мгновенье задумался.
Ч Возможно, одного-двух в год. И они делают это по крайней мере лет сорок.
Конечно, так долго утаивать серьезные улики невозможно.
Ч А это означает, что серьезных улик нет, потому что Мелаквин расправляе
тся с людьми слишком быстро.
Ч Есть идеи насчет того, каким способом это может происходить? Ч спроси
л адмирал.
Я чувствовала себя словно курсант, отвечающий на вопросы преподавателя:

Ч На Канопусе IV есть растения, разбрасывающие семена с помощью сильного
взрыва. Если оказаться там в соответствующее время года, даже вибрации о
дного шага достаточно, чтобы такой взрыв произошел. Пять команд погибли,
прежде чем у парней из очередной хватило ума разбежаться на расстояние с
отни метров друг от друга. Тогда погиб только один разведчик. Остальные в
ернулись, доложили обо всем, и в конечном счете Канопус IV был освоен.
Ч По-твоему, нам следует держаться подальше друг от друга?
Ярун насмешливо фыркнул.
Ч На планете Серафар обитает раса полуразумных существ, способных меня
ть форму. Они нападали на разведчика сзади, принимали его облик и занимал
и его место в команде. Держаться там далеко друг от друга значило просто о
блегчить им работу. Погибли шесть команд, прежде чем следующая докопалас
ь до истины.
Ч Какое решение ни прими, все сопряжено с риском, Ч подытожила я. Ч Одна
ко нет смысла чересчур напрягать мозги. К этому моменту на Мелаквине выс
адилось уже столько команд, что они наверняка перепробовали все стандар
тные варианты овладения ситуацией. И ни один не сработал. Значит, мы свобо
дны поступать как хотим.
Последовало долгое молчание; наверное, все размышляли о том, что нам дела
ть с этой свободой.


ОБРЫВ СВЯЗИ

Ч Конечно, Ч сказала я наконец, Ч существует более приятная альтернат
ива.
Ч Жажду услышать о ней, Ч отозвался Чи.
Ч Если верить словам моего старого инструктора Филара Тобита, не все об
следовавшие Мелаквин команды уходили в «Ох, дерьмо»; с некоторыми просто
обрывалась связь. Предположим, на планете есть нечто, способное оборват
ь связь, Ч ну, типа поля помех.
Ярун задумался.
Ч Разве Тобит не говорил, что какое-то время передача велась и только по
том обрывалась? Если планета обладает полем помех, оно должно было обрыв
ать связь мгновенно.
Ч Не обязательно, Ч ответила я. Ч Допустим, Мелаквин и впрямь обладает
каким-то стационарным полем помех. Однако когда корабль опускает «хвост
», чтобы высадить очередную команду, то нарушает это поле. Разведчики выс
аживаются, «хвост» отводится… и на протяжении нескольких минут связь но
рмальная. Потом поле помех восстанавливается, и связь прерывается.
Ч Совершенно неожиданно? Ч спросил Чи. Ч Никаких тебе статических пом
ех или чего-то в этом роде, пока поле оживает?
Ч Если поле нарушается достаточно быстро, это не имеет значения, Ч отве
тил Ярун. Ч Чтобы подобрать команду, корабль должен опустить хвост туда,
куда требуется. И достигается это одним способом Ч поймать сигнал, испу
скаемый магнитным якорем, который захватывает «сперматозоид» и подтяг
ивает его к месту расположения команды. Если сигнала нет, корабль не може
т устойчиво «зацепиться» хвостом за поверхность.
Ч Значит, по-вашему, Ч Чи пристально смотрел на меня, Ч существует како
е-то поле…
Ч Нет, адмирал, Ч перебила я его. Ч Я просто допускаю такую возможность
. Прерывание связи может происходить по множеству других причин: какая-т
о химия в атмосфере, разъедающая передатчик; бактерии, которым «нравятся
на вкус» микросхемы; разумные существа с оборудованием, способным заглу
шить передачу; периодические вспышки позитронной энергии, которые пере
датчик притягивает, словно громоотвод молнии…
Ч Ты решила меня доконать, Рамос.
Ч Надеюсь, Ч я криво усмехнулась.
Ч Скорее поверю в наличие феномена, способного глушить связь, чем убива
ть целую команду во мгновение ока, Ч сказал Ярун.
Я про себя согласилась с ним. С мыслью о разрушении техники еще можно было
смириться.


ЧЕМ ХОЛОДНЕЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ

Ч Знаете, Ч сказал Чи, Ч может, нас ждет не такое уж мрачное будущее. Мы з
наем, что планета похожа на Землю. Погода не создаст проблем, если мы точно
рассчитаем место высадки. Пища, вода, пригодный для дыхания воздух, как я
уже говорил, нам гарантированы.
Его наивность удивила меня.
Ч Если мы и в самом деле рассчитываем выжить, нужно высаживаться у края в
ечной мерзлоты, надеясь, что имеющейся там скудной растительности хвати
т, чтобы прокормиться.
Ч Почему это? Ч едва ли не возмутился Чи.
Ч Потому, Ч объяснил Ярун, Ч что чем холоднее регион, тем ниже там актив
ность микробов. Когда мы приземлимся, у каждого будет запас воздуха на дв
енадцать часов; после того как он закончится, нам придется дышать местно
й атмосферой. Специальные костюмы в максимальной степени защитят нас от
проникновения микроорганизмов внутрь, но все же не на сто процентов. Тео
ретически мы проживем намного дольше там, где плотность переносимых по в
оздуху микробов ниже.
Ч Теоретически?
Ч Реальных доказательств нет. Ни один разведчик не вернулся, чтобы расс
казать, так ли это.


ВРЕЗАТЬ ЛЬВУ НОГОЙ ПОД ЗАД

Ч Мы что, у полюса будем высаживаться? Ч безо всякого энтузиазма уточни
л Чи.
Ярун не дал мне ответить.
Ч Фестина просто пошутила. После того как мы приземлимся, «Палисандр» д
олжен зависнуть точно над нами, чтобы иметь возможность подобрать нас в
нужный момент. «Палисандр», однако, задуман как корабль для полетов в дал
ьнем космосе, и его обычные двигатели не слишком эффективны. Если он зави
снет близко к поверхности Ч а только при этом условии нас можно подобра
ть Ч ему придется поддерживать большую скорость относительно центра г
равитации планеты и затратить много энергии, чтобы оставаться на заданн
ой высоте. Близко к полюсам это очень сложно осуществить. Поэтому лучше в
ысадиться в районе, скажем, сорока пяти градусов северной или южной широ
ты.
Ч Что оставляет нам очень большую свободу выбора, Ч успокоила я Чи, Ч с
реди самых разных типов местности. В интересах безопасности садиться ну
жно на равнине, но там, где мало растительности и животных…
Ч Хотя и не слишком мало, Ч вставил Ярун. Ч Не очень-то приятно застрят
ь в центре пустыни, если связь внезапно оборвется.
Ч Поближе к пресной воде, подальше от океана…
Ч Мне нравится океан! Ч запротестовал адмирал.
Ч И тысячам животных тоже, Ч напомнила я. Ч Ко всему нужно подходить с п
озиции обороны, адмирал. Мы не знаем об этой планете ничего Ч только то, ч
то она опасна. Если мы сядем рядом с океаном, нам придется думать о защите
не только от сухопутных, но и от океанских животных. Чем беднее окружение,
тем меньше опасность и больше вероятность оказаться завтра на этом же са
мом месте и лакомиться теплым шоколадом с грибами. Правильно?
Ч Ни к чему огрызаться, Рамос, Ч нахмурился Чи. Ч Я преклоняюсь перед тв
оим опытом во всем Ч и это, заметь, очень великодушно с моей стороны, учит
ывая, что на Мелаквине стандартные методы разведчиков ни черта не срабат
ывают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35