А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как и говорил Валтон, он был бли
зок к завершению, в особенности если на моем «жаворонке» окажутся недост
ающие части.
Ч Хотя вообще-то, Ч заметила Каллисто, Ч он уже последние двадцать вос
емь лет близок к завершению.
Или последние четыре тысячи лет, Ч сдерживающим фактором являлось то, к
акой уровень безопасности считать приемлемым. Никто не сомневался, что к
орабль может благополучно взлететь. Однако далеко ли он улетит, вот в чем
вопрос. За пределы атмосферы? Наверняка. Но достаточно ли углубится в кос
мос, чтобы какое-нибудь судно Лиги смогло подобрать его? Эти вопросы пост
оянно обсуждались.
И не только эти. Сколько еды и воздуха нужно взять с собой, чтобы добраться
до ближайших торговых трасс? Сколько топлива? Никто толком не знал. Вот по
чему разведчики долгое время делали то, что могли: усовершенствование та
м, увеличение эффективности здесь. Однако такого мощного прорыва, чтобы
можно было сказать: «Теперь у нас есть серьезный шанс сделать это», Ч дол
го не происходило.
Потом появился Джелка: изобретательный, злой, как черт. Как и другим разве
дчикам, ему был сделан, прибегая к терминологии Тобита, «намек», что вскор
е его высадят на Мелаквине. Ламинир не стал тратить времени на раздумья и
ли тщетную попытку мятежа. Вместо этого он предпринял конкретные, весьма
неординарные действия. Если другие разведчики отреагировали на «намек
», стараясь прихватить с собой побольше припасов и всяких милых пустячко
в, Джелка украл генератор поля «сперматозоида».
На каждом корабле есть два дополнительных генератора Ч на случай авари
и. Они не так уж велики по сравнению с другим оборудованием корабля Ч чер
ные ящики размером с гроб и весом двести килограммов каждый. Используя г
рузовой робот, Джелка тайно вынес генератор из инженерного отсека и поме
стил его на планетарный зонд. Конечно, при этом ему пришлось снять большу
ю часть сенсорного оборудования зонда, чтобы освободить место для генер
атора; но он счел, что оно того стоит. Ему едва-едва удалось закончить рабо
ту вовремя; почти сразу же после этого они с Уллис получили приказ сопров
ождать отправлявшегося на Мелаквин с «исследовательской миссией» адми
рала-взяточника.
Дальше довести дело до конца оказалось легче легкого: Джелка отправил зо
нд с генератором к другим зондам, тем, которые занимались первичным осмо
тром Мелаквина; и постарался, чтобы именно этот зонд осуществил мягкую п
осадку там, где позже можно будет его найти. Вскоре после высадки разведч
ики ознакомились с записью Чи о городе в горах, восстановили работоспосо
бность зонда и отправили его в полет на юг, на дистанционном управлении. Д
о города, однако, им с Уллис пришлось добираться пешком; но самое главное,
когда это наконец произошло, генератор уже ждал их здесь.
Как говорится, пустячок, а приятно. Генератор поля «сперматозоида» означ
ал полет со сверхсветовой скоростью; или, проще говоря, вместо пяти или де
сяти лет, вы добираетесь в пункт назначения за две недели. Проблема состо
яла в том, чтобы установить генератор на «кита»; однако при таком количес
тве разведчиков устроенный ими «мозговой штурм» принес свои плоды. У них
был также ИИ наподобие того, что я встретила в городке Тобита: неиссякаем
ый источник инструментов и компонентов. Хотя время от времени он почему-
то решал, что какие-то части оборудования разведчики должны изготовлять
сами.
С тех пор как прибыл Джелка с генератором, прошло три года; теперь корабль
был готов. Одни считали, что можно лететь хоть завтра. Другие настаивали, ч
то надо в течение нескольких месяцев проводить тренировочные полеты и т
олько потом отправляться в космос. И вот уже оба лагеря взывают ко мне как
к беспристрастному судье: как к кому-то, кто еще не охрип в спорах на тему «
отправляться немедленно или подождать», уже на протяжении многих недел
ь разгоравшихся во время каждой совместной трапезы. Прежде чем я успела
сказать «хватит», вокруг меня выросла гора из результатов тестов, вычисл
ений и диаграмм; с их помощью стороны отстаивали свою точку зрения…
Потом Уллис сказала:
Ч Она зоолог.
И спорщики мгновенно утратили ко мне интерес.


УЛЛИС

В отличие от Джелки, Уллис Наар приветствовала меня очень тепло, когда я н
аконец освободилась от «атаки» разведчиков: «Это Фестина Рамос, да, она о
дна из нас, хотя и выглядит великолепно». Она обняла меня, тут же узнала Ве
сло и ее тоже прижала к груди.
Я рассказала ей про искусственную кожу. Ее слова: «Рада за тебя» прозвуча
ли вполне искренно. Ее проблема по-прежнему бросалась в глаза: хлоп, хлоп,
хлоп веками каждую секунду, иногда так сильно, что все лицо подергивалос
ь. Я почувствовала, что мне… жаль ее. Эдакая покровительственная жалость
вроде «Ох, бедняжка!». Никогда прежде я не испытывала к другому разведчик
у снисходительных чувств.
Именно Уллис описала мне, как Джелка добыл генератор поля «сперматозоид
а»; пока она рассказывала, он молчал, словно речь шла о ком-то другом. Позже
, когда яркость огней в городе снизилась до уровня полусумрака, Наар сооб
щила, что это тоже работа Джелки. Вечному сверканию города он предпочита
л привычный цикл «день Ч ночь», поэтому просто покопался в управлении г
ородским хозяйством и кое-что подправил. Может, именно эта перемена выну
дила местных уйти. Люди, для которых фотосинтез Ч основа жизни, не могут п
о-дружески относиться к чужеземцам, время от времени выключающим свет.
Даже наступление ночи не утихомирило разведчиков. Они истосковались по
новостям из дома, по флотским сплетням, страстно желали узнать, что новог
о произошло в жизни друзей…
Наконец Уллис сказала:
Ч Хватит. Фестине нужно поспать, да и нам тоже.
Я не возражала. Пожелав всем доброй ночи, мы с моей бывшей однокурсницей п
ошли по молчаливому городу. Может, я и не торопилась бы уйти, если бы Весло
и Джелка оставались вместе со всеми, но они покинули сборище еще раньше; В
есло Ч потому что ей наскучили разговоры, а Ламинир Ч потому что она взя
ла его за руку и потянула прочь. Я не сумела разгадать выражение лица Джел
ки, когда он уходил вместе с ней: не счастливый, не печальный; не опасающий
ся оказаться наедине с ней, не жаждущий этого. Чего бы Весло ни добивалась
от него, я сомневалась, что она это получит.
Уллис увела меня с центральной площади; мы прошли несколько кварталов и
оказались у башни, где она занимала комнату на шестидесятом этаже. Сейча
с в городе было темно Ч только горевшие тут и там огоньки указывали на до
ма, где поселились другие разведчики. Огни были разбросаны на значительн
ом расстоянии друг от друга: люди, живущие в стеклянных домах, предпочита
ли не иметь близких соседей.
Я стояла на застекленном балконе, глядя на город. С высоты шестидесятого
этажа открывался поразительный вид. Уллис подошла и встала рядом.
Ч Ну, чувствуй себя как дома. Буду рада, если ты останешься здесь. Снова вм
есте, как в Академии.
Ч Не хочу мешать тебе.
Ч Не беспокойся. Может, со временем я от тебя и устану, но сейчас я во власт
и ностальгии по прежним дням.
Повернувшись, она посмотрела на меня; за ее спиной в городе было черно, как
в космосе.
Ч Я сожалею о смерти Яруна. Мне он нравился.
Ч Мне тоже.
Наар ждала. Я молчала.
Ч Я сожалею и о Джелке, Ч сказала она.
Ч В каком смысле?
Ч Что он стал таким мерзавцем. Я знаю, он нравился тебе.
Ч Это были просто школьные глупости, Ч пробормотала я.
Ч Ты тоже нравилась ему. Когда мы были на «Гиацинте», он рассказывал о те
бе. Никогда не говорил этого прямо, но, думаю, сожалел… ну, в общем, что не ра
зыскал тебя. Он не понимал, почему ты убежала с того второго свидания, и бы
л слишком горд, чтобы гоняться за какой-то первокурсницей. Ну, слишком гор
д, слишком застенчив, какая разница? Тестостерон, так или иначе. Но он дума
л о тебе потом.
Я пожала плечами:
Ч Это было так давно.
Ч Конечно, Ч она устремила на меня полный сочувствия взгляд. Ч Я видел
а, как изменилось твое лицо, когда он и Весло вместе ушли…
Ч С моим лицом все в порядке.
Уллис несколько раз мигнула Ч может, она делала это нарочно? Ч а потом п
родолжила:
Ч Трудность для Джелки всегда состояла в том, что он так близок к норме. П
онимаешь? Стоило ему надеть парик, и он становился как все. Не надолго, мож
ет, часа на четыре, пока струпья не начинали кровоточить, но эти четыре час
а были его. Он мог ходить где угодно, и никто на него не оглядывался. Мог наз
начать свидания обычным девушкам. Да, потом требовались недели, чтобы бо
лячки зажили, но если он хотел иметь эти четыре часа, он их имел. И это немно
го сводило его с ума Ч как будто он не в одной лодке с нами. Джелка никогда
не воспринимал себя как разведчика. Хотя, думаю, временами хотел этого. Мо
жет, если бы между вами все сложилось по-другому… Но нет, он не мог связать
свою жизнь с другим разведчиком.
Ч Может показаться, будто он высокомерный, Ч торопливо добавила Уллис,
Ч но дело не в этом. По крайней мере, поначалу было не в этом. Он просто чув
ствовал себя не на месте. Вне любой категории. А потом, узнав, что его собир
аются высадить на Мелаквин Ч то есть обойтись как с любым разведчиком, о
н почувствовал себя несправедливо преданным. Вот почему у него хватило д
уха украсть генератор. Я никогда не расспрашивала о деталях похищения, н
о у меня есть подозрения, что он ранил или даже убил кого-то. Ты же знаешь, в
инженерном отсеке всегда кто-нибудь находится. Они не позволили бы Джел
ке вынести такое важное оборудование. Точно не знаю… может, он выстрелил
в них из этого своего усовершенствованного «станнера». Но он так страдал
из-за того, что Совет обращается с ним как с любым другим разведчиком… ка
к с никчемным расходным материалом…
Ч Уллис, Ч перебила я ее, Ч а разве ты не страдаешь из-за этого?
Ч Конечно. Но я разведчик, а Мелаквин Ч это просто место, где многие разв
едчики заканчивают свою жизнь. Как ни странно, я испытываю определенное
удовлетворение. Я делала свое дело, осталась тем, кто я есть, и по этой прич
ине чувствую себя теснейшим образом связанной с остальными разведчика
ми.
Мне хотелось поспорить с ней; но я не могла. Как бы ни возмущалась я Высшим
советом, в глубине сознания какой-то голос все время нашептывал: это норм
ально Ч быть сброшенной в мусоропровод под названием Мелаквин.
Жизнь разведчика имеет один достойный конец Ч «Ох, дерьмо». А Мелаквин к
тому же был «Ох, дерьмо», на котором можно уцелеть.


ПЛОХИЕ ВРЕМЕНА

Ч Ну, Ч продолжала Уллис, Ч когда Джелка очнулся на Мелаквине… нет, не с
тану притворяться, будто знаю, о чем он думал. Мне ясно лишь, что мысли у нег
о были черные. Он едва не убил Калоски Ч это тот адмирал, которого мы сопр
овождали. Я уговорила Ламинира уйти куда-нибудь на несколько дней, успок
оиться. А сама осталась с Калоски… просто смотрела, как он умирает. Это был
о ужасно.
Ч Да, Ч пробормотала я.
Она подождала, не скажу ли я еще что-нибудь, но я молчала.
Ч К тому времени, когда я снова встретилась с Джелкой в назначенном мест
е, с ним уже были Еэль и Весло. Можешь представить себе, как меня это обеспо
коило… не в том смысле, что меня волновала его личная жизнь, но две женщины
, с разумом детей… Ч Наар покачала головой. Ч И вдобавок, они тогда еще не
говорили на нашем языке. Я пыталась усовестить его, но он не слушал. Сказал
, что осуществляет таким образом разведку. Я учила сестер английскому. Не
вызывало сомнений, что они от него без ума. Он был первым не погруженным в
дремоту мужчиной, которого они когда-либо встречали. И до его появления о
ни чувствовали такую скуку, такое одиночество, что были как глина в его ру
ках.
Ч Надо же, Весло излагает эту историю иначе.
Ч Ясное дело. Когда мы были готовы отправиться на юг, я решила взять Еэль
и Весло с собой… не потому, будто считала, что общество Джелки полезно для
них, но если они хотели идти с нами, я не могла запретить им. Джелка предпоч
итал исчезнуть без единого слова… эгоистичный ублюдок. Ну, я поймала Еэл
ь, объяснила ей, что происходит, и оставила наедине с Джелкой, чтобы они см
огли все обсудить. Я хотела точно так же поступить и с Веслом, но не смогла
найти ее; скорее всего, она, желая произвести на него впечатление, вырубал
а деревья. Ч Уллис мрачно покачала головой.
Ч И что произошло между Еэль и Джелкой? Ч спросила я.
Ч Не знаю. Я была на берегу. Джелка спустился вниз один и заявил, что ни Еэл
ь, ни Весло с нами не идут. Дескать, они предпочитают остаться дома. Наверн
ое, произошло что-то еще; может, он накричал на Еэль, раз она позволила ему у
йти. Ну, я решила, что женщинам будет лучше без него; и, может, надо уйти поск
орее, пока они не передумали.
Ч Значит, Еэль не ушла с вами?
Ч Нет, Ч Уллис недоуменно посмотрела на меня. Ч Почему ты спрашиваешь?

Ч Весло сказала, что вы взяли ее с собой. Она убеждена, что вы ушли втроем.

Еэль… стеклянная женщина с разбитым сердцем… которую больше никто нико
гда не видел. Ох, дерьмо.



ЧАСТЬ XVI МАНИЯ

Я ПЫТАЮСЬ ПОМОЧЬ

На следующий день я предложила свою помощь в подготовке космического ко
рабля. Однако для меня там работы практически не нашлось. Корабль был поч
ти закончен, а то, что осталось, требовало «технического опыта»; что ни гов
ори, ко мне это не относилось.
Куда я ни заходила, предлагая свою помощь, люди поддразнивали меня из-за т
ого, что я зоолог. В конце концов это начало требовать усилий с моей сторон
ы Ч улыбаться в ответ на их шуточки. Я успокаивала себя тем, что старожилы
часто поддразнивают вновь прибывших, причем из самых лучших побуждений
; просто такая грубоватая форма приветствия. Вдобавок я действительно пр
ибыла сюда, когда вся трудная работа была уже сделана.
Ч А-а, любительница животных… Вовремя же ты появилась; как раз, чтобы раз
ыгрывать из себя инспектора.
Они просто шутили; я изо всех сил старалась так к этому и относиться. Угова
ривала себя, что за этими шутками не прячется обида на женщину, не выгляде
вшую как разведчик.
Во время еды я все время ощущала на себе их взгляды.
Три раза Уллис сказала мне:
Ч До чего же ты хорошо выглядишь, Фестина.
Один раз на протяжении этого дня я видела Джелку; он не произнес ни слова.

Чтобы как-то убить время, я решила обустроить себе каюту внутри «кита»: пр
итащила туда койку, привинтила ее к полу, переложила из рюкзака в шкафчик
то, что не относилось к предметам первой необходимости. Все это делалось
только ради видимости Ч я же не могла улететь с остальными. Если я попроб
ую сбежать отсюда на этом корабле, Лига заставит мое сердце остановиться
Ч именно так они ограничивают возможность проникновения в космос нера
зумных существ. Они могут даже наказать других разведчиков за помощь мне
. С другой стороны, сейчас следовало вести себя естественно, иначе люди мо
гли начать задавать вопросы.
Во всех случаях еще одна обустроенная каюта никому не помешает: на «ките
» места хватало с избытком. По словам Уллис, система жизнеобеспечения ра
ссчитана на двести человек, а возможности пищевых синтезаторов еще боль
ше. Никто не знал, зачем ранние поселенцы на Мелаквине построили такой ог
ромный корабль. Может, хотели покинуть планету все вместе… Вернуться на
Землю? Или мечтали об увеселительных прогулках в космосе: скажем, облете
ть луну, полюбоваться на нее и вернуться обратно?
Где-то к середине дня ощущение моей чужеродности здесь породило чувство
жалости к себе и раздражение из-за этой слабости. Чтобы никто не заметил
моей хандры, я выскользнула из корабля и направилась в город, но едва дошл
а до того места, где мы впервые встретили Джелку, как наткнулась на Весло.

Она сидела на пороге стеклянного дома, обхватив руками согнутые ноги и у
ткнув лицо в колени. На стеклянном лице высыхали следы слез.
Я села рядом и обняла ее за плечи. Некоторое время ни одна из нас не произн
осила ни слова. Потом она прошептала:
Ч Мне очень грустно, Фестина.
Ч Знаю.
Ч Это плохо Ч быть такой грустной.
Ч Конечно.
Ч Все идет не так, как следует.
Ч Мне очень жаль.
Она прислонилась ко мне, прижавшись щекой к моей груди. Прямо сквозь проз
рачную голову я видела бегущие по ее лицу ручейки слез.
Ч Еэль здесь нет.
Ч Да, я слышала об этом.
Ч И Джелке на все наплевать Ч на Еэль, на меня, вообще на все.
Наклонившись, я коснулась губами твердых стеклянных волос у нее на затыл
ке.
Ч Джелка Ч полное дерьмо, верно?
Ч Самое настоящее дерьмо, Ч согласилась она. Ч Проклятый дерьмовый Дж
елка.
Ч Ну и черт с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35