А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Где-то далеко за нами «Золотистый кедр» делал то же с
амое; цель этого маневра состояла в том, чтобы соединить «хвосты», застав
ить их слиться в единое целое. Это трудное дело даже в благоприятных усло
виях и вдвойне трудное, если капитан дышит тебе в затылок. Лучшие операто
ры флота затрачивают на эту процедуру больше двадцати минут. Кто сказал,
что Хакви относился к их числу?
Ярун сидел у дальней стены, в стороне от всех. Сейчас он выглядел не таким
сонным Ч либо сумел немного поспать, либо взбодрился с помощью холодног
о душа, кофеина или чего-нибудь еще. Черную форму он явно вытащил из самых
глубин шкафа, где она лежала, заваленная другими вещами; многочисленные
морщины и складки делали ее похожей на чернослив. Впрочем, любая одежда Я
руна выглядела помятой и изношенной: на Новолите, откуда он родом, испове
дуется религия, которая считает наряды проявлением суетного и, следоват
ельно, достойного осуждения отношения к жизни. Программирование усилив
ает природные склонности разведчиков; в результате Ярун был столь же оде
ржим идеей держать свою одежду в беспорядке, как я тем, чтобы прическа был
а аккуратной и гладкой.
Я села рядом с ним и негромко спросила:
Ч Как дела?
Он пожал плечами:
Ч С тех пор как я здесь, капитан три раза кричала: «Ты почти поймал его!»
Ч Проуп уже обзывала его дураком?
Ч Нет.
Ч Значит, они еще далеко.
Нам с Яруном не раз приходилось подолгу ждать в этом помещении, поэтому м
ы прекрасно различали все сигналы, сопровождающие каждое действие опер
атора. Спустя некоторое время щебетание и писк слились в гармоничное цел
ое.
Ч Ты едва не поймал его, Хакви! Неужели нельзя быть поосторожнее?
Ч Прошу прощения, капитан.
Обзорная палуба, где мы сидели, имела U-образную форму, возвышаясь над соб
ственно транспортной платформой, отделенной от нас толстым пластиком р
озового оттенка. Стены были украшены изображениями палисандровых дере
вьев всех цветов радуги Ч это первая зона, которую видят посетители, поп
адая на борт, и Проуп таким образом пыталась создать впечатление изыскан
ности.
Пульт управления находился в точке перегиба U-образного возвышения. Нап
ротив него и внизу, на платформе, располагалось круглое отверстие входа,
открывающееся прямо в «хвост». В данный момент входное отверстие было за
крыто диафрагмой, слегка выпирающей наружу под давлением воздуха на кор
абле. Когда диафрагма откроется, все стоящее на платформе и весящее мень
ше двадцати тонн окажется «выплюнуто», словно мокрота, наружу и попадет
в «хвост».
Не слишком элегантный способ путешествия Ч адмиралы, как и ценное обору
дование, обычно прибывали в небольших нарядных шаттлах, Ч однако приня
ть на борт даже такое судно означало разрушить поле нашего «сперматозои
да» и потом ждать двенадцать часов, пока генератор восстановит его. Собс
твенно, эта процедура Ч сделать так, чтобы хвост охватывал корабль, а не с
местился куда ему вздумается, Ч занимала мгновение, однако требовала н
евероятной точности калибровки и всегда портила экипажу настроение. Чт
о ж, либо Высший совет принял решение не напрягать таким образом космона
втов, либо появление Чина «Палисандре» было вызвано настоятельной необ
ходимостью, не допускающей ни малейшей отсрочки.
Оставалось только радоваться, что прибыть таким образом предстояло Чи, а
не мне. Меня швыряло через «хвост» не меньше ста раз, и никогда я не получа
ла особого удовольствия Ч в отличие от других разведчиков. Ярун, наприм
ер, считает это чем-то вроде аттракциона: почва уходит из-под ног, искажаю
щие силы хвоста изгибают тело в нескольких измерениях, в голове полный м
рак, а потом ты вылетаешь с другого конца, точно крик из рупора. Множество
людей проделывали это даже без защитного костюма (вопреки требованиям б
езопасности). Смертность ниже, чем при любом другом способе транспортиро
вки.
И тем не менее…
Стоя на платформе в защитном костюме и дожидаясь, пока вспыхнет голубой
свет, означающий, что «хвост» надежно пойман, я иногда молилась: пусть что
-нибудь избавит меня от этой пятисекундной скачки и я услышу: «Извини, Фес
тина, ошибочка вышла, сегодня ты не летишь». Даже в детстве я не верила в чу
деса и тем не менее ждала чуда.
Потом свет начинал гаснуть, и я в последний раз оглядывалась Ч на радужн
ые палисандры, на Яруна, считающего секунды до нашего выброса… Сейчас до
лжна открыться диафрагма Ч я всегда поворачиваюсь к ней лицом, и только
Ярун знает, что я закрываю глаза.


ПРИБЫТИЕ

Ч Есть! Ч с облегчением воскликнул Хакви.
Ч Давно пора, Ч проворчала капитан. Нажав кнопку на пульте, она продолж
ала в волоконный микрофон: Ч «Золотистый кедр», это «Палисандр». Связь у
становлена.
Последовала пауза длиной в несколько секунд, пока наш компьютер кодиров
ал голос капитана для передачи, посылал его на расстояние 20 000 километров к
«Золотистому кедру», получал ответ и декодировал его, превращая в звук.
Ч Подтверждаем установку связи. Готовьтесь к приему.
Мы с Яруном подошли к обзорному окну в тот момент, когда диафрагма открыл
ась, точно лопнувший пузырь.
Ч Вход открыт и готов к приему, Ч сказала в микрофон Проуп.
Пауза. Лейтенант сдержал зевок.
Ч Подтверждаем. Ждите.
Сердито поджав губы, капитан взглянула на часы, но спустя мгновение заул
ыбалась.
Ч Взбодритесь, люди, Ч почти пропела она на пол-октавы ниже, чем когда ра
здавала приказы.
В распахнутое отверстие входа было видно, как по тьме космоса размазан б
елый «сперматозоид». Точно волны, по хвосту пробегала мерцающая рябь иск
ажений. Напоминая муху, угодившую в сливки, зияла черная щель, через котор
ую должен был прибыть адмирал.
На пульте вспыхнул оранжевый свет, мягкое «би-ип! би-ип!» наполнило помещ
ение.
Щель внезапно расширилась, как глотка, и выплюнула фигуру в защитном, сия
ющем золотом костюме. Пролетев половину пространства платформы, фигура
плашмя шлепнулась на пол.
Хакви подскочил к пульту и застучал по клавишам. Диафрагма беззвучно зак
рылась.
Ч Есть герметизация, Ч громко сказал лейтенант, явно надеясь привлечь
к себе внимание.
Однако капитан была занята тем, чтобы принять с моей точки зрения неесте
ственную позу: руки на бедрах, ноги чересчур широко расставлены.
Фигура на полу перекатилась на спину и задергалась в конвульсиях. Ноги б
ыстро молотили воздух, руки хлопали друг о друга.
Ч О черт, он пострадал. Ч Проуп забыла про свою позу и прижалась носом к о
кну. Ч Хакви, позвоните в лазарет, скажите, пусть оторвут свои задницы и б
егут сюда. И не поднимать шума Ч чтобы остальные ничего не узнали! Ч Она
закрыла глаза и прошептала: Ч Только не умирай на моем корабле!
По мере того как пространство транспортной платформы наполнялось возд
ухом, сквозь установленные повсюду громкоговорители стали доноситься
звуки ударов металла о металл и крик: «Хи-и-и-и-и!»
Я посмотрела на Яруна. Он ответил мне недоуменным взглядом и вскинул бро
ви.
Внизу на транспортной платформе адмирал наконец поднялся на ноги, снял ш
лем, повернулся к нашей стоящей у окна четверке и закричал:
Ч Видите? Точно Иона и кит! Я Иона, Ч он указал на себя. Ч Это кит, Ч после
довал жест в сторону входного отверстия. Ч Понимаете?
Звякнув металлическими перчатками по нагрудной пластине костюма, он об
хватил себя руками.
Проуп тупо смотрела на странного старика. Лейтенант шепотом спросил:
Ч Отменить вызов медиков?
Ч Ни в коем случае, Ч ответила она.


МОЙ ВТОРОЙ АДМИРАЛ

Хакви застучал по клавишам, и обзорная палуба начала опускаться до уровн
я транспортной платформы. При этом в разделяющем нас пластике появились
три двери, одна внутри другой: огромная, сквозь которую можно было втащит
ь какое-нибудь оборудование; средняя, вдвое меньше первой, например для т
ого, чтобы на корабль мог попасть грузовой робот; и маленькая, внутри сред
ней, предназначавшаяся для человека.
Проуп явно не хотелось открывать двери до прибытия медиков. Забыв о геро
ической позе, она переминалась с ноги на ногу, видимо обдумывая, как сохра
нить достоинство, имея дело с безумцем. По ту сторону двери адмирал Чи нач
ал стучать пальцами по разным местам защитного костюма, как бы выясняя, к
акие звуки издает та или иная поверхность. Хотя, может, он просто наигрыва
л мелодию, но мне она была незнакома.
Ярун откашлялся и произнес:
Ч Капитан… Может, лучше пусть он войдет?
Ч А вдруг это небезопасно? Может, он не в себе?
Ярун бросил на меня взгляд и снова посмотрел на Проуп:
Ч Капитан, возможно, по стандартам главного направления культуры Техно
кратии поведение адмирала и выглядит странным, но не исключено, что к нем
у не следует применять эти стандарты. Если адмирал родом с какого-нибудь
дальнего мира, внешняя детскость поведения может быть просто особеннос
тью его культуры.
Ч Разведчика хлебом не корми, дай только поговорить о культурных особе
нностях, Ч пробормотала Проуп.
«Зато капитану флота до культурных особенностей и дела нет», Ч подумал
а я. Офицеры-космонавты неизменно были выходцами из центральной части Т
ехнократии. Тем не менее сейчас деваться капитану было некуда.
Ч Полагаю, рано или поздно нам все равно придется его впустить. Ладно, Ха
кви, открывайте дверь.
С шипением самая маленькая дверь ушла в пол. Хакви отдал адмиралу салют
Ч истово, напоказ. Спустя мгновенье Проуп сделала то же самое, а потом и м
ы с Яруном взмахнули руками где-то в области лба. Чи некоторое время удивл
енно разглядывал нас, а потом махнул рукой, как бы давая сигнал «вольно».

Ч Плевать на салют! Я здесь инкогнито и салютовать не обязан.
Ч Конечно нет, сэр. Ч Вскинутая для салюта рука Яруна плавно сместилась
вниз для рукопожатия. Ч Приветствуем вас на борту «Палисандра». Надеюс
ь, все в порядке?
Ч Тридцать лет уже так не веселился. Можно повторить?
Ч Полагаю, нет, сэр, Ч ответила я, бросив взгляд на мерцающую над пультом
голограмму слежения. Ч «Золотистый кедр» уже разорвал стыковку «хвост
ов» и сейчас находится вне пределов досягаемости.
Ч Я могу отозвать его обратно. Я ведь адмирал.
Капитан Проуп бросила незаметный, но выразительный взгляд в сторону кор
идора Ч когда же наконец прибудут медики?
Тем временем я напомнила Чи:
Ч Вы же здесь инкогнито, сэр. Если вы начнете отдавать приказы…
Ч Ox! Ч Физиономия у него вытянулась. Ч Перемудрили они с секретностью…
Или, может, я сам принимал это решение? Забыл. Давайте-ка почитаем мои бума
ги.
Он сунул руку в нагрудный карман защитного костюма и вытащил оттуда четы
ре запечатанных пакета. На одном из них я заметила свое имя, но он запихнул
его и еще один обратно в карман. Взял один из оставшихся себе, а второй вру
чил Проуп. Пока он возился с механизмом распечатывания конверта, Проуп п
риложила большой палец к регистрационной пластине на своем конверте, и о
н открылся. Она вытащила оттуда электронное письмо и отошла в сторону, чт
обы прочесть.
Адмирал в конце концов справился со своим конвертом и достал оттуда лист
бумаги… самой настоящей бумаги, сделанной из древесины. Видимо, Чи был сл
ишком высокопоставленным чиновником, чтобы получать приказы в электро
нном виде, как все мы.
Ч Ага! Ч воскликнул он, изучая бумагу. Ч Это было не мое решение. Приказ
поступил напрямую из Высшего совета Адмиралтейства. Могу я отменить его?

Ярун и я самым внимательным образом рассматривали палубу у себя под нога
ми. Ярун сглотнул и ответил:
Ч Нет, сэр, не можете.
Ч Ну и ладно. Ч Чи пожал плечами. Ч Может, в другой раз.
Он сделал из своей бумаги самолетик и запустил его в воздух.
Ч У меня возникло одно очень скверное подозрение, Ч прошептал мне Ярун.
Ч Ты когда-нибудь слышала о Мелаквине?
Ч Что ты имеешь в виду? Ч тоже шепотом спроса ила я.
Не успел Ярун ответить, как Проуп с хрустким щелчком захлопнула футляр э
лектронного письма. На ее лице заиграла удовлетворенная улыбка.
Ч Мы летим к Мелаквину, Ч заявила она.
Ч Ох, дерьмо, Ч пробормотала я себе под нос. Ярун лишь кивнул Ч будто нич
его другого и не ожидал.


МЕЛАКВИН Ч ОФИЦИАЛЬНАЯ ИСТ
ОРИЯ

Мелаквин № 72061721 Ч согласно каталогу. Третья планета в системе Уфри.
Данные обзора с орбиты: ЗАСЕКРЕЧЕНО.
Данные разведки: ЗАСЕКРЕЧЕНО.
Исторические данные: ЗАСЕКРЕЧЕНО.
Официальный статус: НЕПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
Данные «Регистрационного каталога подведомственных Адмиралтейству о
бъектов», предназначенного для персонала научного отдела МЕЛАКВИН Ч Н
ЕОФИЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ (Часть 1)
Впервые я услышала о Мелаквине от умирающей проститутки на одном из даль
них миров Ч ХеТ Баре. В темном переулке она получила удар ножа под ребра
и свалилась без чувств у моего порога Ч я обнаружила женщину, вернувшис
ь с продолжительной прогулки. Потом она полтора часа истекала кровью на
моей постели.
Ч …надо думать, я на пути в Мелаквин, Ч сказала умирающая.
Я не была уверена, что расслышала правильно, Ч она то неразборчиво лепет
ала что-то, то неожиданно начинала говорить связно, Ч и попросила повтор
ить.
Ч Я на пути в Мелаквин. Планета, откуда нет возврата. Слышала про такую? Ч
Увидев мой отрицательный жест, женщина продолжала: Ч Значит, никакой ты,
к черту, не разведчик. Мне ведь разведчик рассказал о ней. Тебя отправляют
туда, чтобы ты сгинула и никогда не вернулась домой к голубому-голубому н
ебу, к своему маленькому мальчику. Он видел, что мы смотрим, и улыбался, шир
окой такой улыбкой…
Она продолжала бредить, перескакивая с одного на другое, а я села к компью
теру, вызвала регистрационный каталог и затребовала данные на Мелаквин.
Там не оказалось ничего.
Женщина между тем смолкла и лежала с закрытыми глазами. Умерла? Подошла к
ней, чтобы проверить пульс, но она услышала мои шаги и испуганно отпрянул
а:
Ч Ты не вызывала копов?
Ч Кого?
Ч Полицию.
Ч Ты же просила не звонить им.
Ч Да-да. Ты не ответила на мой вопрос.
Ч Я не вызывала их.
Ч Хорошо, Ч умирающая приподняла голову, ею тут же овладел приступ кашл
я, из уголка рта по текла струйка крови. Она облизнула губы, как бы не поним
ая, что это такое.
Ч Я избранная.
Ч Похоже на то.
Ч Избрана умереть.
Ч Да.
На ее губах промелькнула хитрая улыбка.
Ч Не понимаешь, о чем я?
Ч Я читала об избранных, Ч ответила я. Ч Согласно вашей религии, любая п
опытка предотвратить смерть является вызовом воле вашего бога.
Ч Ничего ты не понимаешь…
Женщина снова уронила голову на полотенце, которую я положила поверх под
ушки. Ее дыхание становилось все тише, все медленнее. Глаза, слепо уставив
шиеся в потолок, придавали ее лицу восторженное, сияющее выражение, кото
рое раздражало меня Ч как обычно.
Ч Ты не можешь закрыть глаза? Ч попросила я.
Ч Зачем?
Ч Мне не нравится твой взгляд.
Ч Ты не хочешь, чтобы тебе пришлось закрывать их самой, Ч презрительно
пробормотала она, но глаза закрыла. Когда умирающая снова заговорила, ее
голос дрожал: Ч Это не больно, знаешь ли.
Ч Конечно нет. Я вколола тебе двадцать кубиков пиколина.
Она меня не слышала.
Ч Это не больно, потому что богиня добра к тем, кто идет, когда она призыва
ет. Что бы ты ни натворила, скажи «да», и она споет тебе, усыпит тебя. Ла, ла-ла
, ла, ла-ла…
Срывающимся шепотом она запела колыбельную, ту самую, которую когда-то м
ного лет назад пела мне мать на моей родной планете Агуа; пела, перекрывая
бурю, грохотавшую за стенами дома каждую ночь. День ушел, Ночь близка. До с
видания, солнце! Спи, моя радость, Не плачь.
Не было сил смотреть на женщину, поющую колыбельную, на ее лицо с багровым
и ссадинами, полученными во время ночной схватки, которая ее и погубила. Я
достала учебник и до самого рассвета читала руководство по выживанию. К
тому времени, когда я оторвалась от него, пение уже давно смолкло. МЕЛАКВИ
Н Ч НЕОФИЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ (Часть 2)
Когда-то Филар Тобит был разведчиком. Для него не существовало иного выб
ора, потому что он родился с похожей на плавник левой рукой, три пальца кот
орой напоминали маленькие сосиски. Тобит лишился этой уродливой руки на
планете, в качестве названия которой фигурировал номер, а ее обитатели б
ольше всего напоминали скопление покрытых пятнами булыжников. Один из э
тих «булыжников» откусил Тобиту руку еще до того, как парень сообразил, ч
то они могут двигаться, Ч откусил, словно отрезал.
Создание умерло еще до того, как откушенная рука проскочила далеко в гло
тку, Ч человеческая плоть оказалась для него страшно ядовитой. Согласн
о статистике, человеческая плоть токсична для восьмидесяти семи процен
тов чужаков, пытавшихся использовать ее в качестве пищи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35