А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теодор
с удовлетворением заметил на лацкане каждого из встречающих значок со с
воей эмблемой. Значит, разговоры о слиянии ведущих организаций в единую
сеть были верными. Он, Теодор, первым попал в эту компанию Ц ему и карты в р
уки.
Никто из высокопоставленных якудз не представился, никто не назвал свой
чин, однако вели они себя вежливо. Манеры выдавали в них людей, бывающих в
обществе. Вскоре они вышли из коридора, прорезывавшего толщу скалы, и ока
зались в огромной полости, занимавшей около трети внутреннего объема ас
тероида. Здесь был выстроен город развлечений Ц знаменитый Мицутоши-Си
ти.
В самой середке пустого пространства полыхало искусственное солнце Ц
удивительное творение инженеров и техников Звездной Лиги. Светило было
запрограммировано особым образом и соблюдало привычный для людей суто
чный цикл. В его мягком сиянии город, расположенный на дне естественной к
аверны, посверкивал всеми цветами радуги. Все мыслимые и немыслимые поро
ки продавались здесь по сходной цене. Стоило Теодору и его спутникам поя
виться на площади, на которую их вывел туннель, как к ним тут же устремилис
ь экзотически разодетые торговцы. Чем они торговали, Теодору стало ясно
спустя несколько мгновений. Каждый вел к гостям стайки едва одетых женщи
н Ц те победоносно поглядывали на соперниц и старательно улыбались гос
тям. Вся нарядная толпа внезапно замерла. Торговцы резво начали уступать
дорогу, а женщины отвернули взоры, словно не замечая проходящих мимо муж
чин. Те же, кто не мог справиться с любопытством, посматривали испуганно, с
откровенной настороженностью.
Строгие здесь порядки, решил Теодор. Обслуживающий туристов персонал вы
школен что надо.
Принца и сопровождавшего его Миши Накецуну провели к большому черному т
урбомобилю. Судя по фирменному знаку, изготовлен он был в Лиранском Содр
ужестве. Новая модель, машине около года Ц наглядный урок тем, кто сомнев
ается в силе и влиянии якудзы. Начиная с двадцать восьмого года торговля
с лиранцами почти прекратилась, были введены невыносимые для посреднич
еских фирм пошлины, закрыты границы, усилен контроль над контрабандой, н
о для местных боссов государственные запреты не являлись препятствием.

Трое высокопоставленных чиновников-якудз вошли в турбомобиль, пристег
нулись. Следом за ними туда поднялись Теодор и Миши. В салоне находились д
ва молодых человек, которые сели по обе стороны от принца и его спутника. О
дин из них закрыл дверь. Третий охранник устроился лицом к гостям. Он и дал
команду к отправлению. Пилот, отделенный от пассажиров пуленепробиваем
ым стеклом, включил сирену и тронулся. Машина мгновенно набрала скорость
, вонзилась в воздушное пространство над городом и по широкой дуге напра
вилась к противоположной оконечности свода. Здесь пилот умело, практиче
ски без всяких неприятных ощущений для пассажиров, погасил скорость и по
садил турбомобиль на стоянку, расположенную на крыше многоэтажного, оде
того в строгий наряд из темного мрамора здания. Это был отель для высокоп
оставленных гостей, время от времени прибывающих на Мицутоши.
Устроились неплохо, отметил принц, разглядывая бункеры, откуда торчали к
ороткие дула лазеров. Куда ни бросишь взгляд, повсюду следящие системы, т
ридивизионные камеры, панели с сенсорными датчиками, посты наблюдения и
артиллерийские точки.
Как только турбомобиль прочно лег на посадочное место, кто-то из команды
обслуживания отворил дверь. Следом резко сошел на нет гул двигателей. Пр
ибыли! Принц отметил, что на уровне крыши сила тяжести заметно меньше, чем
в городе, но вскоре панорама открывшегося центра развлечений напрочь за
хватила его. Отсюда все виделось в ином, куда более изящном, детальном вид
е. Что можно сказать? Город строили выдающиеся архитекторы по единому пл
ану Ц то-то слава о нем шла по всей Внутренней Сфере. Практически неогран
иченные средства, малая сила тяжести позволили им воплотить в жизнь самы
е сумасшедшие проекты. Правда, все они были выдержаны в классических сти
лях тех или иных эпох Ц заказчики настаивали: как можно меньше отсебяти
ны; дерзость хорошо, но не надо пугать клиентов; эксперименты допустимы т
олько в отдельно расположенном квартале, куда туристов заманивали осущ
ествленной мечтой о городе будущего.
Районы города, выстроенные в стиле различных эпох и культур, удачно соче
тались друг с другом, но более всего понравилось Теодору отсутствие незр
имого давления машин, транспортных средств, всяческих трубопроводов, ст
олбов, рекламы, назойливых уличных торговцев, отягощающих человеческую
психику.
Наконец гостей проводили к лифту. Через несколько минут их ввели в прост
орную комнату, стены которой были отделаны панелями из дорогих древесны
х пород. Здесь было много зеркал и мало мебели. Одна из отражающих поверхн
остей одновременно служила тридиэкраном. В одной из стен открылся проем
, откуда выдвинулся стол, на котором попыхивал древний антикварный самов
ар. Другая стена являлась сплошным окном, через которое открывался вид М
ицутоши-Сити.
В комнате гостей ждали двенадцать мужчин Ц принц тщательно пересчитал
их. Девять человек сидели под аркой лицом к гостям, трое стояли впереди, у
письменного стола. Все были постарше, чем встречавшие их красавцы. Ясно, ч
то это ойабуны. Теодор удивился, заметив среди них Язира Нецуми. Этот чело
век отказался принять их в своем заведении Ц оттуда, собственно, и начал
ась их одиссея. Хозяева и гости поклонились друг другу.
Ц С вашей стороны было милостью пригласить нас сюда. Мы оценили ваши доб
рые намерения, Ц сказал Теодор.
Если в первый момент он еще раздумывал, как вести себя с этой компанией, то
теперь решил Ц только как наследный принц, в чьем формальном ведении он
и все находятся. Все равно им известно, кто он такой, поэтому странными в и
х глазах были бы его уловки скрыть свое происхождение. Но ни в коем случае
не афишировать, тем более кичиться своей близостью к трону.
Ц Позвольте отблагодарить вас, Ц добавил он и передал ближайшему ойаб
уну пакет из рисовой бумаги, в который были завернуты девять тысяч креди
ток Комстара.
Тот принял пакет и не глядя положил его в ящик стола.
Ц Пожалуйста, садитесь, Ц предложил другой ойабун. Он жестом указал на
пару кресел, стоящих у стола для совещаний. Теодор и Миши заняли места, одн
ако три босса так и остались стоять.
Ц Довольны ли вы оказанным вам приемом? Ц спросил один из них.
Странный вопрос, если учесть, что два года Теодор и Миши упорно пытались н
айти выход на верхушку якудзы. Что его интересует Ц испытывает ли принц
радость от самого факта встречи или доволен он городом и отелем? В этот мо
мент Миши неожиданно закашлялся, эти звуки сняли обнаружившееся вдруг н
апряжение. Что-то человеческое, обыденное позволило как гостям, так и хоз
яевам немного расслабиться. Удивительно, никто из боссов не занял передн
его места, выступающего из рядов кресел, стоявших под аркой. К тому же один
из них говорил чаше и чуть громче, чем двое других. Язир Нецуми только одн
ажды позволил себе задать вопрос.
Не было никакого сигнала, однако все девять якудз неожиданно встали, как
один. Теодор и Миши тоже последовали их примеру.
В комнату вошел куромаку. Это был невысокий, плотный человек с бычьей тол
щины шеей. Шел он вперевалочку…
Он уселся в переднее кресло, как раз напротив Теодора и Миши, коротко расп
орядился: «Зеленого чаю нашим гостям…» Ц и махнул кому-то рукой.
Теодор сел, однако все ойабуны и Миши продолжали стоять. Куромаку завел р
азговор о межзвездном перелете, о погоде на Бенджамене. В это время подал
и чай. Теодор принял чашку и приготовился слушать. Ц Я вырос в бедной сем
ье, Ц сказал куромаку, Ц Порой мы обходились горсткой риса с приправой.
Отец был образованный человек, преподавал в Люсьенском университете, но
, к сожалению, игрок. Проигрывал порой буквально все… Я не так учен, как он, н
о, хвала Будде, эта пагубная страсть меня миновала. Так что теперь я живу б
олее зажиточно.
Начал я как телохранитель… Если откровенно Ц как кулачных дел мастер. Н
ебеса одарили меня силой. Ц Куромаку провел ребром ладони по горлу Ц Сл
учайно один из приятелей привел меня в организацию. Когда я согласился р
аботать на якудзу, мне было непонятно, чем я должен заниматься. Но мне скор
о объяснили. Начал с мытья полов, окон, уборки квартир. Каждое утро в пять ч
асов мне приходилось приступать к работе. Вода как лед, ветер зимний, прон
изывающий Ц это была суровая школа. Теперь юнцам все дается куда легче.

Наша организация стара как мир, корни ее лежат еще на древней Терре. Я горж
усь нашей родословной. Гордость есть понятие вполне вам близкое, не так л
и, мой друг? Ц Он отпил из чашки и в конце сказал: Ц Я не требую, чтобы вы рас
сказали свою историю.
Теодор почувствовал облегчение. Что он мог им рассказать? Как вырос в Люс
ьене, учился в привилегированной военной школе? Чем мог поделиться Миши?
Историей мести? Тем не менее настроение куромаку неожиданно сменилось. В
зале повисла напряженная тишина.
Теодор поставил вопрос ребром:
Ц Вы знаете, кто я?
Ц Конечно! Ц с некоторым облегчением вздохнул предводитель организац
ии. Ц Руководитель Керейкиригуми, что на Марфике, был так любезен, что от
крыл нам тайну Они там, на Марфике, буквально восхищаются вами. Кое-кто ра
зделяет их точку зрения. Другие полагают, что мы должны были проигнориро
вать ваше желание встретиться с нами. Какие общие дела, вопрошают они, мог
ут быть у вас с нами? Если бы я увидел, что вы решили скрыть, кем являетесь на
самом деле, или, наоборот, пошли по самому простому пути, долбя ногой в вор
ота Ц открывайте, мол, господин пришел, Ц эта встреча никогда бы не сост
оялась. Я удовлетворен, вы достойно прошли весь долгий путь. Мне понравил
ась ваша настойчивость. Вот почему мы сидим рядом в этом прекрасном поме
щении и смакуем зеленый чай.
Куромаку махнул салфеткой, потом поднял указательный палец. В следующее
мгновение один из ойабунов подошел к шефу, взял его чашку и долил кипятка
из самовара.
Ц К сожалению, наступили трудные времена, Ц вздохнул куромаку. Ц Моло
дые люди ведут себя все развязней, управлять ими становится все трудней.
Я стараюсь указать им верный путь, но порой мои усилия остаются втуне. Вся
моя надежда на то, что следующие поколения подпирают их и в конце концов о
ни сами поймут, в чем залог нашей силы. Все равно, глядя на них, все меньше и
меньше уверенности, что впереди нас ждут хорошие времена.
Я по натуре традиционалист, верный приверженец старого понимания гири и
чести. Я слыхал, что и для вас эти слова не пустой звук. Но вот времена… Нам п
риходится трудиться изо всех сил. Иногда мы совершаем поступки, которые
производят плохое впечатление на обывателей, однако мы должны соответс
твовать самим себе. Мы такая же неотъемлемая часть нашего общества, как м
ногие другие стороны…
Ц Куромаку-сама Ц джентльмен, Ц вставил Нецуми. Главный якудза одобри
тельно улыбнулся.
Ц Полностью согласен с вами, Ц ответил принц. По крайней мере, на первый
взгляд. Одет великолепно, манеры прекрасные, развитое чувство гостеприи
мства…
Ц Домо, Ц кивнул глава организации. Ц Хотелось, чтобы вы поняли, Сеймии
ши-ренго всегда была и будет верна Дракону. Наши обширные связи позволяю
т видеть многое из того, что творится кругом. Мы также озабочены той опасн
остью, которая подстерегает Дракона в тех водах, которые он нынче рассек
ает могучей грудью. Власть в Люсьене презирает нас. Они отвергли нашу пом
ощь. А вы сами пришли за ней. Разве не так Ц вы же пришли за помощью? Так дав
айте выпьем за это!
Он кивнул Нецуми, который тут же выскользнул из комнаты и вернулся с лаки
рованным подносом, на котором стоял сосуд с подогретым саке и единственн
ая чашка. На каждой руке Нецуми висело полотенце. Как только он поставил п
однос на стол, Миши вытащил из кармана маленькую деревянную коробочку. В
ытащил оттуда фарфоровую чашечку и почтительно, с поклоном, передал ее Т
еодору. Принц поставил чашечку на поднос. Куромаку добродушно улыбнулся
и наполнил обе чашечки. Теодор отметил, что количество жидкости, налитой
в сосуды, совершенно одинаково, что, по-видимому, должно было свидетельст
вовать о равенстве в положении обоих участников встречи.
Ц Давайте выпьем, Ц куромаку поднял принесенную Миши чашку, Ц за то, чт
обы не было никаких сомнений в нашей приверженности Пути, начертанному Д
раконом.
За нашу духовную колыбель, которая сплотила нас. В знак верности я выпью и
з вашей чашки, а вам предлагаю свою.
Они выпили саке.
Куромаку вновь наполнил чашки. На этот раз он налил Теодору чуть больше, ч
ем себе.
Ц Теперь, Ц сказал хозяин, Ц я предлагаю выпить за олицетворение Драк
она и нашу лояльность в отношении того, кто украшает нашу жизнь.
Они выпили.
Хозяин застолья торжественно принял салфетку из рук Нецуми и осторожно
вытер обе чашки изнутри. Затем спрятал свою чашку в складках своей одежд
ы. Теодор поступил так же.
Куромаку откинулся на спинку кресла.
Ц Теперь самое время поговорить о делах.


КНИГА ТРЕТЬЯ
НАПРОЛОМ

XLVII

Союзный дворец
Имперская столица
Люсьен
Военный округ Пешт
Синдикат Дракона
18 августа 3033 года

Теодор поднял глаза к потолку. Огромный зал, свету вдосталь Ц сотни круг
лых, сделанных из цветной бумаги китайских фонариков трудятся во всю мощ
ь, светят со всех сторон, однако почерневшие от времени деревянные строп
ила под потолком все равно отбрасывают тени, и ближе к коньку крыши сгуща
ется таинственная тьма. В этом несоответствии светлого низа и темного ве
рха было что-то мистическое.
Некое подобие Синдиката, решил он. И моей души…
Внизу в ярком свете бумажных фонариков все прибывали и прибывали гости.
Придворные кружили по залу, сбивались в кружки. Как было заведено исстар
и, одну половину зала занимали преимущественно женщины, другую Ц мужчин
ы. Гости одеты в традиционные наряды, а также в вечерние костюмы. Покрои му
жских нарядов самые причудливые, однако цветовая гамма все та же, что и не
сколько тысяч лет назад, Ц черное и серое либо в черную и серую полоску.
Разве что офицерские мундиры отличаются большим разнообразием. Другое
дело женщины, большинство из которых наряжены в кимоно самых разнообраз
ных расцветок с преобладанием белого и золотистого, отчего их масса изда
ли напоминает поле созревающих подсолнухов.
Настроение у гостей было радостное, возвышенное. Понятно, трехдневные то
ржества по случаю дня рождения Координатора Ц самый популярный праздн
ик в Синдикате. Уже который год Теодор только в эти дни посещал столицу. Да
же в самые худшие дни разрыва с отцом он неизменно получал приглашение
Ц с формальной точки зрения было немыслимо позабыть о принце, наследник
е престола, однако отец никогда не присылал именного билета. Надписи все
гда сухие и безликие.
Согласно традиции, принц не имел права отказаться от приглашения. Случал
ось, он пропускал собственные дни рождения, но не прибыть в Люсьен не мог.
Хотя эти поездки ему лично доставляли мало радости. Каждый раз на память
приходил тот день, когда его в наказание за строптивость отправили на Ма
рфик в Легион Веги.
Двор вовсе не интересовал Теодора. Единственное, что его огорчало, Ц раз
лука с матерью. Однако даже в те дни, когда он наведывался в столицу, встре
чи с Жасмин проходили как бы в тени Такаши, что никак не способствовало те
плоте общения. Радовали также предстоящие встречи с Хранительницей Кон
станцией Куритой, но с ней они часто переписывались, даже виделись, обмен
ивались голограммами, посылали друг к другу курьеров. Мать также писала
сыну, однако, судя по строгой назидательности и ни на чем не основанным ук
орам, принц подозревал, что ее рукой водил отец.
В течение трех лет, что он занимал должность канрея, Теодор два раза созна
тельно игнорировал приглашения, присланные из дворцовой канцелярии. Он
понимал, что его отсутствие подогревает слухи о расколе, наметившемся вн
утри правящей семьи, однако у него не было выбора Ц дела настоятельно тр
ебовали присутствия Теодора, а пожертвовать этим он никак не мог. Неудов
ольствие отца можно пережить… Он, конечно, посылал приветственные телег
раммы с пожеланиями доброго здоровья и долгих лет жизни, отправлял дорог
ие подарки. Констанция сообщила в письме, что Такаши приказал лорду-каме
ргеру сжечь эти послания, не распечатывая, а подарки отослать в самые дал
ьние хранилища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56