А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

. Ц Турневиль пожал плечами Ц Здесь, в провинции,
не очень-то представляют степень загруженности высших должностных лиц
Синдиката. Разве что Маркус Курита… Он сразу предупредил, что это не займ
ет много времени.
Выходит, он, наследный принц, уже обзавелся секретарем. Теперь этот Турне
виль будет определять, что важно, а что нет. Дальше, как говорится, идти нек
уда. Ишь, как юлит перед Маркусом. Так и стелется…

X

Околопланетное пространство возле Расалхага
Военный округ Расалхаг
Синдикат Дракона
22 сентября 3019 года

Ц Первый звонок. Координатор, Ц обратился к Такаши Иван Соренсон. Ц По
ра готовиться к посадке.
Ц Отлично, таи-шо, Ц поднялся Курита. Ц Этот короткий разговор насчет п
оложения в Расалхаге заинтересовал меня. Нам следует его продолжить. Ваш
а оценка действий Маркуса в качестве губернатора весьма убедительна.
Они покинули особое помещение, являвшееся частью командирской каюты, от
куда открывался вид на окружающее Расалхаг звездное небо Затем направи
лись на мостик. В этот момент отъехала переборка, закрывающая ход в машин
ное отделение. Оттуда выглянул растерянный техник и срывающимся голосо
м сообщил.
Ц Там тело… совершенно мертвое… и все в пурпурных пятнах…
Соренсон Ц двухметровый детина, плечи которого едва пролезали в двери м
ежду отсеками, Ц рявкнул:
Ц Перестань трястись, парень! Доложи толково!..
Его рев произвел на техника должное действие. Тот быстро выбрался в кори
дор и, отдав честь, связно сообщил:
Ц Старший техник Карлборген. Я нашел его в машинном отделении. Он мертв,
сэр! Все тело покрыто пурпурными пятнами.
Соренсон всегда отличался исключительной реакцией. И на этот раз времен
и не терял Ц бросился на мостик и с порога заорал так, что у всех присутст
вующих уши заложило:
Ц Таи-и П'кума! Немедленно вернуть шаттл на околопланетную орбиту. Ни в к
оем случае не заходить на посадку, пока мы не разберемся, что случилось.
Добираясь до места происшествия Ц его бег скорее напоминал прыжки разъ
яренной пантеры, Ц он прикидывал вероятные версии случившегося. В этих
делах генерал знал толк Ц ему пришлось познакомиться с таким количеств
ом дел о покушениях и терактах, что одно только упоминание о пурпурных пя
тнах навело на мысль о готовящейся катастрофе.
Подпольщики широко использовали этот яд с целью замести следы. В любом с
лучае на борту шаттла обнаружился убийца. Поверить в то, что Карлборген п
о собственной воле ушел из жизни, генерал просто не мог. Или не желал?.. Но в
тот момент его менее всего занимал Карлборген. На борту Координатор Ц в
от что важнее всего! А он еще обрадовался, когда Маркус Курита предложил е
му лично, на своем челноке, встретить Координатора и доставить его в стол
ицу. Теперь подобное предложение выглядело более чем странным. Невероят
но, чтобы начальник позволил подчиненному, с которым не в ладах, встретит
ь первое лицо в государстве и провести с ним несколько дней.
Если с Координатором что-то случится, я буду обесчещен, твердо сказал он с
ебе.
Соренсон перебрал в памяти, кто из его врагов мог бы отважиться на подобн
ую, совершенно неприемлемую дерзость. Никакой зацепки!
А если враги метят в Координатора?! Эта мысль буквально потрясла его, когд
а он наконец добрался до толпы, собравшейся вокруг мертвого тела.
Таи-шо плечом раздвинул их, присел и осмотрел труп. Спокойное лицо Бьёрна
исключало покушение. Он умер по собственной воле. Негодяю было плевать н
а десятки невинных душ. На Координатора! Да нет, как раз в Координатора он
и его дружки и метили. Что же ты наделал, Бьёрн?
Ц Отказало управление кораблем, Ц произнес кто-то у него за спиной.
Соренсон обернулся на голос и встретился глазами с Координатором, котор
ый, оказывается, поспешил за ним. Хуже положения не бывает Ц он предпочел
бы встретить призрак Бьёрна. Но увидеть спокойные глаза Координатора…

Ц Что вы имеете в виду? Ц спросил он.
Ц Капитан заявил, что команды управления заблокированы автопилотом. Мы
обречены держать тот курс, который он нам предписывает. Специалисты уже
определили конечную точку. Мы упадем на спецзону и командный пункт, расп
оложенные на территории космодрома.
Слова Координатора вызвали панику среди членов команды. Несколько мину
т в коридорах и помещениях челнока творилось что-то невообразимое. Ника
кие увещевания, приказы, окрики не помогали. Очень быстро сформировалась
группа особенно пронырливых ребят Ц их оказалось трое, Ц которые с пом
ощью оружия попытались прорваться к выходному люку Им это удалось Ц они
ворвались в камеру, где размещались скафандры, но в этот момент створки в
корпусе неожиданно открылись, и наглецов вышвырнуло наружу с потоком во
здуха.
Ц Очень впечатляюще, Ц прокомментировал это событие Координатор, наб
людая за экраном дисплея. Ц Итак, все выходные устройства блокированы. М
ы в любом случае рухнем на командный пункт.
Ц Он был прекрасным техником, Ц ошеломленно прошептал Иван, потом встр
яхнул головой и доложил: Ц Капитан полагает, что мы можем разблокироват
ь компьютер.
Ц Нет времени, Ц отозвался Координатор.
Ц Мы можем покинуть корабль через служебные люки.
Ц Что это даст? У нас нет крыльев, и мы не умеем ходить по воздуху, подобно
легендарным теншии.
Ц То есть? Ц Соренсон на мгновение замер, потом удивленно спросил: Ц По
чему не можем? Это, может быть, наш шанс, Ц уже более решительно добавил он.
Ц Пойдем, тоно.
Они побежали в сторону грузовой палубы, где размещались боевые роботы. К
оординатор сразу догадался, что имел в виду таи-шо.
Ц Но роботы не приспособлены для орбитальных полетов. Ц Теперь ему при
шел черед удивиться.
Ц Конечно нет, тоно. У нас на борту есть специальные катера и спасательны
е шлюпки, предназначенные для эвакуации экипажа, но, боюсь, они тоже забло
кированы. Мой «Кузнечик» Ц вряд ли негодяй догадался вывести его из стр
оя Ц снабжен прыжковыми двигателями. Если нам удастся вывести робота на
поверхность корабля, считай, что дело сделано. Это небезопасно, и приземл
ение тоже будет не сахарным, но у нас нет выбора.
Ц Дракон любит наглых, генерал!
Соренсон на ходу поиграл плечами.
Ц У нас нет времени облачаться в жилеты. Если не возражаете, Координатор
, я сяду за рычаги управления. Так будет быстрее…
Такаши кивнул.
Мимо них бегали обезумевшие люди, большинство команды Ц а их теперь ост
алось не более десятка человек Ц тоже устремились на грузовые палубы. В
идимо, не одному Соренсону пришла в голову подобная идея. К сожалению, ник
то в команде не владел навыками вождения сухопутных машин. Все они были с
тарыми космическими волками.
Добравшись до своего робота, Иван предложил:
Ц Я пойду первым, Координатор. Иначе не смогу перелезть через вас и сесть
в кресло.
Соренсон с трудом протиснулся сквозь узкий входной люк. Уселся в кресле…
Большинство боевых роботов имело особое приспособление для перевозки
пассажиров, только сидеть там приходилось согнувшись в три погибели. Отт
уда ничего не было видно, разве что светящуюся клавиатуру и сигнальные л
ампочки на приборах. В таком положении человек может рассчитывать тольк
о на судьбу да на умение водителя.
Вот до таи-шо долетело пыхтение Ц это глава Синдиката устраивался на от
кидном сиденье возле люка. Иван быстро натянул нейрошлем, подсоединил ра
зъемы, включил панель, провел проверку.
Края тяжелого нейрошлема впились в обнаженные плечи. Точно, синяки будут
, в сердцах выругался Иван. Какие пустяки тебя заботят? Вот отсутствие охл
аждающих жилетов Ц это беда так беда! Ни один пилот боевого робота не отв
ажится пилотировать машину без жилета. При той температуре, которой поро
й достигает воздух в кабине, можно запросто изжариться.
Ц Пристегнулись, Координатор?
Ц Да, Ц донеслось до Ивана. Ц Запускай двигатель. Следи за температурой

Такаши Курита славился в Объединенном Воинстве как один из самых выдающ
ихся пилотов. Он брал врага упорством и выдержкой, но, к сожалению, в данно
й ситуации эти качества помочь не могли. Надо было просто терпеть.
Ц Я пока подержу его на холостом ходу. Питаться будем через подводящий к
абель. От двигателей челнока.
В это мгновение корпус шаттла сотрясла серия взрывов. К счастью, многото
нная металлическая туша не потеряла ориентировку, не стала разваливать
ся на куски. Только полыхнуло огнем, жутко плеснуло. Сразу вымело всех, кто
еще пытался спастись через грузовую палубу.
Чертов Бьёрн, все продумал! Неужели даже шанса не оставил,негодяй?
Боевой робот ожил. Последняя контрольная проверка показала, что все сист
емы работают нормально. Иван лихорадочно набрал на пульте код открывани
я шлюза Ц никакого ответа! Он еще и еще раз пробегал пальцами по клавиату
ре. Между тем бортовой компьютер «Кузнечика» известил, что положение кри
тическое. На борту челнока пожар, множественные повреждения, вероятност
ь катастрофы близка к единице. Все это динамик произнес сухим энергичным
голосом, в ответ скрюченный, изнывающий от жары Координатор невольно ра
ссмеялся и затем заорал изо всех сил:
Ц Иван, огонь!
Соренсон дал залп из обеих установок. РБД вонзились в титановые створки,
прикрывающие вход. Машину тряхнуло так, что робот едва не опрокинулся на
спину, но дело было сделано. В корпусе на месте выходного шлюза зияла огро
мная дыра с рваными краями. Взревел ядерный движок «Кузнечика», и, обрыва
я силовые кабели и причальные тросы, робот шагнул вперед по направлению
к светлому пятну, в котором горели огненные струи, мелькали обломки. Посл
еднее, что увидел Соренсон, когда робот неожиданно провалился в этот дья
вольский зев, были вращающиеся с ускорением облака.
Ц Рад вновь встретиться с вами, герцог Рикол. Ц Принц, протянув руку, пот
янулся со своего сиденья.
Ц Взаимно, ваше высочество.
Голос у герцога был столь же игрив, сколь и его наряд. Красные цвета, котор
ые задавали тон в его костюме, резко контрастировали с серо-коричневой, з
ащитного окраса, формой молодого принца.
Ц Что привело вас сюда в такую рань после столь бурной ночи?
Ц Просьба о встрече, с которой обратился ко мне мой двоюродный брат, Марк
ус, Ц ответил Теодор, искренне удивившись, откуда Рикол может знать, как
он провел эту ночь.
Ц Мне он тоже назначил свидание в такой ранний час. Это у него хобби, что л
и, такое? Ц так же запросто признался герцог. Ц На мой взгляд, это говорит
о плохом воспитании главнокомандующего. Это вряд ли можно назвать вежли
востью, но если нас еще и провели?.. Если никто так и не явился на встречу, эт
о уж совсем нонсенс!
Теодор долгим взглядом смотрел на герцога. Он что, издевается над предст
авителем рода Курита? Или подобные речи на Расалхаге свидетельствуют о х
ороших манерах? Чтобы обязательно с подковыркой?.. Теодор в подобных случ
аях терялся, не было опыта общения с придворными, которые говорят одно, де
лают другое, а потом рассказывают третье.
Ц Значит, вам тоже назначили встречу?
Ц Я только так смог оценить его послание. В нем черным по белому были ука
заны место и час…
Ц Любопытно.
Ц Очень, ваше высочество. Очень любопытно…
Наступило многозначительное молчание. Теодор перевел взгляд в сторону
особой зоны, где размещался командный центр, узел связи, склады и ангары. Д
ействительно, почему именно в такую рань? Даже если за ним шпионили, все ра
вно это не повод, чтобы отрывать его от Томое.
Низкая облачность висела над землей. В особой зоне только-только просып
ались. Кое-где виднелись грузовые мобили на воздушных подушках, возле ни
х хлопотали рабочие. Занимался день, оранжево-кирпичное свечение залило
восточный край горизонта. Не повезло в тот день пилотам Восьмого расалх
агского полка, которым командует таи-шо Соренсон. Их роботов построили к
олонной и вывели на полигон, даже выспаться как следует не дали. Теодор пр
едставил, каково ребятам в тесных кабинах Ц зевают, поди, так, что скулы т
рещат.
Ничего не поделаешь, обычный учебный день. Сколько было у него таких подъ
емов! Приказ есть приказ, сам он тоже живет от окрика до окрика. Приказали
жениться, он женится. Никого не интересует, что теперь будет с Томое.
Ц Смотрите, Ц произнес Рикол и махнул рукой в сторону восхода. Турневил
ь тоже задрал голову вверх. Ц Космический челнок садится. Мне сказали, чт
о ваш многоуважаемый отец тоже должен прибыть с минуты на минуту. Говоря
т, они шли на повышенном ускорении все расстояние от точки зенита.

XI

Военный космодром ОВСД
Рейкьявик
Военный округ Расалхаг
Синдикат Дракона
22 сентября 3019 года

Успешно приземлившийся челнок привлек всеобщее внимание. Теодора и гер
цога Рикола провели в комнату для особо важных персон, здесь они через чу
ть светящуюся, прозрачную стену могли наблюдать, как какой-то человек пы
тается убедить Турневиля, чтобы тот допустил его в помещение, где находи
тся принц. Настойчивый пассажир был в летном комбинезоне, на голове шлем,
из-под которого выбивалась пересыпанная сединой густая борода. Он отчая
нно жестикулировал.
Это же Отар Сьёволд, гражданский губернатор округа Расалхаг, его будущий
тесть! Извинившись перед Риколом, Теодор направился к двери, ведущей в со
седнее помещение. Там он вышел на площадку и приблизился к спорящему с на
стойчивым бородатым чудаком Турневилю. Заметив принца, бородач отброси
л в сторону цеплявшегося за него офицера и шагнул к будущему зятю. Шлем он
так и не снял, защитное стекло, правда, все-таки поднял. Крайняя озабоченн
ость читалась на его лице.
Ц В чем трудность, ярл Сьёволд? Ц спросил Теодор. Бородач обнял принца и
тут же потащил его к выходу.
Ц Что за спешка? Ц улыбнулся Теодор.
Ц Есть причина, есть… Ц замахал рукой Сьёволд. Ц Надо поторопиться, ва
ше высочество. Я и так потерял с вашим человеком уйму времени. Мы должны ка
к можно скорее убраться отсюда.
Ц О чем вы, губернатор?.. Ц Теодор пожал плечами. С того момента, как он при
был на Расалхаг, все шло кувырком. Все куда-то торопятся, он нарасхват. Люд
и здесь дерганые, нервные… Вот и Сьёволд… С ним тоже творится какая-то чер
товщина. Обвел глазами комнату, словно пытается обнаружить некую опасно
сть, и вновь потащил принца к выходу. Турневиль поспешил за ними. На выходе
к ним присоединился и герцог Рикол.
Ц Несчастный случай!.. Я не знаю! Я ничего не знаю!.. Да. Сейчас случится что-
то ужасное. Поверьте, мы должны как можно быстрее покинуть это место.
Ц Вы уже сообщили властям? Ц спросил Теодор, подозревая, что с будущим р
одственником творится что-то непонятное. Уж не свихнулся ли он?..
Ц Нет. У нас не остается времени! Ц заявил Сьёволд. Ц Что-то с вашей мату
шкой… Вроде бы с ней…
Ц Что? Ц воскликнул Теодор. Ц Она ранена?
Ц Нет, Ц ответил губернатор. Ц По крайней мере, ничего серьезного. Она ж
елает немедленно видеть вас. Нам надо поспешить!
Сьёволд все-таки сумел вытянуть принца из здания, далее Теодор сам подош
ел к аппарату АВВП
АВВП Ц аппарат вертикального взлета и посадки. (Прим. ред.)
.
Теодор опустился на изогнутое сиденье, вслед за ним в кабину забрались г
ерцог Рикол и Турневиль. Сьёволд влез в кабину, плюхнулся рядом с пилотом.
В следующее мгновение взвыли турбины Ц аппарат поднялся на несколько д
есятков метров над землей и, набирая ускорение, помчался к западу. Вертол
етный винт сложился в крылья, резко возросла скорость полета. Рев мотора
перешел в нежное, протяжное пение. Внизу поплыли предместья города. Пило
т сделал резкий разворот, и в это мгновение в аппарат с силой шибанула уда
рная волна. Летчик едва справился с управлением, а еще через несколько се
кунд до пассажиров АВВП долетел рокочущий перекат громовых разрывов.
Как только аппарат принял нормальное положение, герцог схватил Теодора
за рукав и указал в сторону незакрытой еще двери. В вырезе, а также повыше,
в широких прямоугольных иллюминаторах, в небе над космопортом расцвел ж
уткий кроваво-красный шар.
Ужасная картина открылась глазам молодого принца. Снижавшийся космиче
ский корабль представлял собой буйство взбесившегося огня, сквозь рвущ
иеся из проломов в корпусе языки пламени едва угадывались его правильны
е геометрические формы. Во все стороны летели фрагменты корпуса, какие-т
о обломки, охваченные огнем сгустки. Странной формы боевой робот вывалил
ся из гибнущего судна и, кувыркаясь, полетел к земле. Он ударился о бетонны
е плиты и разлетелся на кусочки. Словно стеклянный…
В этот момент падающий челнок стал подобен гигантскому огненному шару, к
оторый по инерции стремился в сторону спецзоны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56