А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В квар
тире запахло по-домашнему. Гейдж изменил положение, чтобы не выпускать м
еня из виду. Остро ощущая на себе его пристальное внимание, я пробубнила:

Ц Допейте воду. У вас организм обезвожен.
Он, подчинившись, взял в руку стакан.
Ц Не следовало вам здесь оставаться, Ц произнес он. Ц Вы что, не боитесь
заразиться гриппом?
Ц Я никогда не болею. И потом, у меня просто мания ухаживать за больными Т
ревисами.
Ц Вы исключение. Ведь мы, Тревисы, когда болеем, злые как черти.
Ц Вы, когда и здоровы-то, особой любезностью не отличаетесь.
Гейдж утопил улыбку в стакане воды.
Ц Можете откупорить бутылку вина, Ц в конце концов проговорил он.
Ц Нельзя пить во время болезни.
Ц Но это же не значит, что и вам тоже нельзя. Ц Он поставил стакан с водой
и прислонил голову к спинке дивана.
Ц Пожалуй, вы правы. После всего, что я для вас делаю, вы определенно задол
жали мне бокал вина. Какое вино сочетается с куриным супом?
Ц Нейтральное белое. Поищите там в баре пино нуар или шардонне.
Я в винах не разбиралась и выбирала их обычно по внешнему виду этикетки. Я
нашла бутылку белого вина с какими-то изящными красными цветочками и на
дписью по-французски и достала бокал. Большой ложкой утопив клецки погл
убже в кастрюлю, я сверху выложила туда еще.
Ц И долго вы с ним встречались? Ц услышала я вопрос Гейджа. Ц С вашим пос
ледним бойфрендом?
Ц Нет. Ц Теперь, когда все клецки оказались в бульоне, им нужно было дать
покипеть. Я с бокалом вина вернулась в гостиную. Ц Я, как помнится, ни с кем
долго не встречалась. У меня все романы были коротки и приятны. Ну... во всяк
ом случае, всегда коротки.
Ц У меня тоже.
Я уселась в кожаное кресло возле дивана. Стильное Ц в форме куба, заключе
нного в блестящую хромированную раму, Ц оно оказалось неудобным.
Ц Это, наверное, плохо?
Он покачал головой:
Ц Для того чтобы определить, подходит тебе человек или нет, много времен
и не нужно. А если нужно, то значит, ты либо тупой, либо слепой.
Ц Или встречаешься с броненосцем.
Гейдж с недоумением глянул на меня:
Ц Простите?
Ц Я хочу сказать, с тем, кого трудно раскусить с первого раза. С замкнутым
и закованным в крепкую броню.
Ц И таким же страшным?
Ц Броненосцы не страшные, Ц рассмеялась я.
Ц Они Ц пуленепробиваемые ящерицы.
Ц По-моему, вы Ц броненосец.
Ц Я не замкнутый.
Ц Но в крепкой броне.
Гейдж задумался над моими словами. И через какое-то время коротко кивнул,
признал-таки мою правоту.
Ц За пару консультаций у психоаналитика, где я узнал, что такое «проекци
я», рискну утверждать, что вы тоже броненосец.
Ц Что значит проекция?
Ц Это значит, что вы переносите присущие вам качества на меня.
Ц Боже мой, Ц ахнула я, поднося к губам бокал. Ц Неудивительно, что ваши р
оманы с женщинами были коротки.
От его медленной улыбки у меня руки покрылись мурашками.
Ц Расскажите, почему вы расстались со своим последним бойфрендом.
Видно, моя броня была вовсе не такой крепкой, как мне хотелось бы, потому ч
то в голове у меня тут же оформилась правда Ц мой бывший бойфренд был шес
тьдесят восемь, Ц но сообщать об этом Гейджу я, само собой, не собиралась.
Щеки у меня запылали. Когда краснеешь, самое скверное в том, что чем больше
пытаешься не краснеть, тем больше смущаешься. И вот я сидела перед Гейдже
м, красная как рак, силясь придумать, как бы ответить ему, чтобы это выгляд
ело как можно более небрежно.
А Гейдж, черт его побери, казалось, заглядывал мне в самое сердце и читал м
ои мысли.
Ц Интересно, Ц тихо произнес он.
Сделав недовольное лицо, я поднялась и повела в его сторону рукой с бокал
ом:
Ц Допивайте воду.
Ц Слушаюсь, мэм.
Я прибралась в кухне, навела там порядок и все это время мечтала, чтобы он
переключил телевизор на другую программу с каким-нибудь шоу. Но он продо
лжал следить за тем, как я брызгаю «Уиндексом» кухонные стойки, словно мо
и движения его зачаровывали.
Ц А кстати, Ц заметил он как бы между прочим, Ц я ведь понял, что вы не спи
те с моим отцом.
Ц Тем лучше для вас, Ц отозвалась я. Ц И что же помогло вам сделать такой
вывод?
Ц То обстоятельство, что я должен приезжать к нему по утрам помогать мыт
ься. Были бы вы его любовницей, вы бы сами ему помогали.
Клецки были готовы. Не найдя половника, я воспользовалась мерной ложкой,
чтобы разлить суп в квадратные миски. Выглядело это странновато Ц сваре
нная целиком курица с клецками в ультрасовременной посуде. Но пахло прос
то божественно, и я поняла, что это одна из самых удачных моих попыток. Реш
ив, что Гейдж скорее всего слишком слаб, чтобы сидеть за столом, я поставил
а миску перед ним на кофейный столик из фацетированного стекла.
Ц Вам, верно, обременительно приезжать к отцу каждое утро? Ц спросила я.
Ц Вы тем не менее никогда не жалуетесь.
Ц Моя боль пустяки по сравнению с папиной, Ц ответил он. Ц Кроме того, я э
то рассматриваю как свой долг перед ним. Он со мной здорово намучился, ког
да я был помоложе.
Ц О, в чем в чем, а в этом-то я не сомневаюсь. Ц Я, как восьмилетнему ребенку
, заткнула ему за ворот футболки кухонное полотенце. Мое прикосновение б
ыло совершенно случайным, но когда мои пальцы слегка задели его, я ощутил
а, как у меня где-то в животе, словно светлячки, запульсировали горячие ис
корки. Я вручила ему ложку, до середины наполненную тарелку и предупреди
ла:
Ц Смотрите не обожгитесь.
Он зачерпнул ложкой дымящиеся клецки и осторожно подул на них.
Ц Вы тоже никогда не жалуетесь, Ц заметил он. Ц На то, что вам приходится
быть матерью младшей сестре. Можно догадаться, что именно из-за нее по кра
йней мере несколько ваших романов оказались непродолжительными.
Ц Да. Ц Я тоже взяла себе миску с супом. Ц Но это даже хорошо. Не пришлось
терять время попусту бог знает на кого. Если парень боится ответственнос
ти, он нам не годится.
Ц Зато вы никогда не знали, каково это Ц быть свободной и не связанной д
етьми.
Ц Я никогда не жалела об этом.
Ц Вот как?
Ц Правда. Каррингтон... она самое лучшее, что есть в моей жизни.
Я могла бы говорить об этом еще и еще, но тут Гейдж съел ложку клецек и прик
рыл глаза с выражением не то боли, не то восторга.
Ц Что такое? Ц спросила я. Ц Все нормально?
Он заработал ложкой.
Ц Я смогу жить, Ц сказал он, Ц только если съем еще одну тарелку этого су
па.
Две порции курицы с клецками, судя по всему, вернули Гейджа к жизни, и на ег
о покрытом восковой бледностью лице проступил румянец.
Ц Боже мой, Ц проговорил он, Ц просто изумительно. Вы и представить себ
е не можете, насколько мне стало лучше.
Ц Не форсируйте события. Вам нужно отлежаться как следует. Ц Я сложила п
осуду в посудомоечную машину и перелила остатки супа в контейнер для хол
одильника.
Ц Мне бы еще такого супа, Ц сказал он. Ц Несколько галлонов в морозилку
про запас.
Мне хотелось ответить, что я рада буду сварить ему суп в любое время за оди
н бокал нейтрального белого вина. Но это прозвучало бы слишком уж двусмы
сленно, а я этого и в мыслях не держала. Теперь вид у Гейджа был уже не такой
безжизненный и апатичный, и я поняла, что он скоро встанет на ноги. Гаранти
и, что наше перемирие сохранится, не было. А потому я ответила неопределен
ной улыбкой.
Ц Уже поздно. Мне пора.
Гейдж нахмурился:
Ц Полночь на дворе. Одной на улице в такое время небезопасно. В Хьюстоне
уж точно. Тем более в этом ржавом ведре, на котором вы ездите.
Ц Моя машина отлично работает.
Ц Оставайтесь. Здесь есть еше одна спальня.
У меня вырвался удивленный смешок.
Ц Вы что, шутите?
Гейдж смотрел на меня с явным раздражением.
Ц Я не шучу.
Ц Спасибо вам за беспокойство, но я ездила на своем ржавом ведре по Хьюст
ону много раз и в гораздо более позднее время, чем сейчас. Кроме того, у мен
я есть сотовый телефон. Ц Приблизившись, я пощупала его лоб. Он был прохла
дным и слегка влажным. Ц Ну вот, температуры больше нет, Ц удовлетворенн
о констатировала я. Ц Пора снова пить тайленол. Лучше принять его, чтоб уж
наверняка. Ц Он предпринял попытку встать с дивана, но я махнула рукой, о
станавливая его. Ц Лежите, лежите, Ц сказала я. Ц Не надо меня провожать.

Не обращая внимания на мои слова, Гейдж все-таки поднялся и проводил меня
до выхода. Его рука легла на дверь одновременно с моей. Я смотрела на его р
уку, прижатую ладонью к двери, на мускулистое предплечье, покрытое волос
ами. Его жест поразил меня своей агрессивностью, но когда я повернулась к
Гейджу, то прочитала в его глазах безмолвную мольбу и успокоилась.
Ц Ковбой, Ц сказала я, Ц вам меня не остановить, ни черта у вас не выйдет.
Я уложу вас на лопатки в два счета.
Он продолжал стоять, нависая надо мной. Его голос прозвучал очень тихо:
Ц Попробуй.
С моих губ сорвался нервный смешок.
Ц Мне не хотелось бы вам делать больно. Выпустите меня, Гейдж.
Миг заряженной электричеством тишины. Он сглотнул Ц и по его горлу прок
атилась волна.
Ц Вы не смогли бы мне сделать больно.
Он до меня и пальцем не дотронулся, но я мучительно ощущала его тело, его ж
ар и твердость. И вдруг отчетливо поняла, как мне было бы с ним в постели... м
ои приподнимающиеся под его тяжестью бедра, его жесткая спина под моими
ладонями. Почувствовав ответное судорожное движение мускулов у себя ме
жду ног, нервное покалывание, горячий прилив крови к самым чувствительны
м местам, я вспыхнула.
Ц Пожалуйста, Ц прошептала я и, когда он оттолкнулся от двери и отступил
в сторону, выпуская меня, ощутила мгновенное облегчение.
Провожая меня, Гейдж оставался стоять в дверях немного дольше, чем нужно.
Возможно, это все мое воображение, но, когда я, приблизившись к лифту, огля
нулась, меня поразил его обиженный вид, будто я только что его чем-то обде
лила.

Наконец Гейдж смог вернуться к обычному распорядку, и все, в особенности
Джек, вздохнули спокойно. Гейдж появился в доме в понедельник утром и выг
лядел так бодро, что Черчилль на радостях укорил его: мол, наверное, больны
м только притворялся.
О том, что я просидела у Гейджа почти весь субботний вечер, я никому не рас
сказывала. Пусть лучше, решила я, все думают, будто я, как и собиралась, гуля
ла с подругами. Гейдж, судя по всему, тоже помалкивал: иначе комментариев Ч
ерчилля было бы не избежать. Хоть в этом и не было ничего особенного, но мн
е все равно было как-то неловко, что у нас с Гейджем есть теперь этот мален
ький общий секрет.
Кое-что, однако, изменилось. Обычно холодный, Гейдж теперь из кожи вон лез,
стараясь услужить мне Ц налаживал лэптоп, когда тот зависал, сам, опереж
ая меня, уносил вниз пустой поднос Черчилля после завтрака. И вообще, как м
не показалось, стал чаще наведываться в наш дом: иногда, случалось, загляд
ывал неожиданно и всегда под предлогом навестить Черчилля.
Я старалась не придавать этому значения и относиться к этим частым визит
ам как к чему-то само собой разумеющемуся, но не могла не признать, что, ког
да Гейдж бывал рядом, время для меня бежало быстрее и все обретало особую
яркость. Он был мужчиной, которого не втиснешь в ту или иную категорию. Род
ственники, с типично техасским недоверием относившиеся к высокоинтелл
ектуальным стремлениям, добродушно подтрунивали над ним: он, мол, такой у
мный, нам не чета.
Как бы там ни было, а Гейджу дали подходящее имя в честь родственников его
матери, потомков воинственных шотландско-ирландских приграничных жит
елей. Если верить Гретхен, которая увлекалась исследованиями семейной г
енеалогии, присущая всем Гейджам в роду незыблемая уверенность в своих с
илах делала их идеальными кандидатами для того, чтобы обосноваться на те
хасской границе. Обособленность от других, лишения и опасности Ц все эт
о они принимали с радостью, им все это было даже необходимо. Черты этих при
ученных к жесткой дисциплине иммигрантов временами проглядывали в Гей
дже.
Джек и Джо были куда более легкомысленными и обаятельными. Оба сохраняли
ребячливость, напрочь отсутствовавшую в их старшем брате. Кроме них, име
лась еще дочь, Хейвен, с которой я познакомилась, когда та приехала домой н
а каникулы. Она оказалась стройной черноволосой девушкой с темными глаз
ами, унаследованными от Черчилля, и с деликатностью фейерверка. Она сраз
у объявила отцу и всем, кто только мог ее слышать, что она сделалась фемини
сткой второй волны, поменяла свою специализацию и теперь будет занимать
ся тендерными проблемами, а следовательно, не намерена в дальнейшем терп
еть гнет техасской патриархальщины. Хейвен тараторила с такой скорость
ю, что я еле-еле за ней поспевала, не зная, как реагировать на ее слова, особ
енно когда она, оттащив меня в сторону, выразила сочувствие моему угнета
емому и лишенному гражданских прав народу и заверила в том, что горячо по
ддерживает реформу иммиграционной политики и социальной программы для
гастарбайтеров. Не успела я определиться с ответом, как она уже отскочил
а в сторону и пустилась в жаркий спор с Черчиллем.
Ц Не обращай на нее внимания, Ц сухо сказал Гейдж, с едва заметной улыбк
ой наблюдая за сестрой. Ц Она жила себе, горя не знала. Самое большое разо
чарование в ее жизни Ц это то, что ее никто не лишил гражданских прав.
На своих братьев и сестру Гейдж был не похож. Он слишком много работал, с м
аниакальным постоянством ставил себе трудные задачи и почти всех, кто не
являлся членом его семьи, держал от себя на расстоянии. Только вот ко мне
в последнее время начал проявлять заботливое дружелюбие, которое не мог
ло оставить меня равнодушной. И чем дальше, тем более сердечно он относил
ся к моей сестре. Начиналось все с пустяков: он починил разорвавшуюся цеп
ь на двухколесном розовом велосипеде Каррингтон и однажды утром, когда я
зашивалась с делами, отвез ее в школу.
А потом еще жук. У Каррингтон в классе проходили насекомых, и каждому ребе
нку задали написать доклад о каком-либо жуке и смастерить его трехмерну
ю модель. Каррингтон выбрала светляка. Я отвела ее в магазин «Хобби-Лобби
», где продастся все необходимое для творчества, и там мы потратили сорок
долларов на краску, пенопласт, гипс и ершики для чистки трубок. О цене я не
заикалась Ц моя честолюбивая сестра твердо решила переплюнуть всех в к
лассе и сделать самого лучшего жука, а я решила сделать все от меня завися
щее, чтобы помочь ей в этом.
Смастерив тело жука, мы покрыли его влажными полосками гипса и, когда он п
одсох, раскрасили черным, красным и желтым цветами. Вся кухня в процессе н
ашего творчества превратилась в зону повышенной опасности. Жук вышел зн
атный, но, к разочарованию Карринггон, темная блестящая краска, которой м
ы раскрасили брюшко жука, светилась совсем не так эффектно, как нам бы хот
елось. «Он ни капельки не светится», Ц угрюмо констатировала Карринггон
, и я пообещала ей попытаться достать где-нибудь краску получше, чтобы пок
расить его еще одним слоем.
Потратив всю вторую половину дня на то, чтобы набрать на компьютере руко
пись Черчилля, я с удивлением обнаружила сестру с Гейджем на кухне, за сто
лом, заваленным различными принадлежностями Ц какими-то инструментам
и, проволокой, кусочками дерева, батарейками, клеем и линейкой. Бережно де
ржа в руке светящуюся модель жука, он макетным ножом делал в ней глубокие
надрезы.
Ц Что это вы делаете?
Две головы Ц одна черная, другая платиновая Ц поднялись.
Ц Одну маленькую хирургическую операцию, только и всего, Ц отозвался Г
ейдж, ловко извлекая из тела жука прямоугольный кусочек пенопласта.
Глаза Карринггон горели радостным возбуждением.
Ц Либерти, он вставляет в нашего жука настоящий свет! Мы собираем электр
ическую цепь с проводами и выключателем Ц нажмешь на него, и жук засвети
тся.
Ц О! Ц Ошеломленная и растерянная, я подсела к ним за стол. Я всегда ценил
а помощь. Но никогда не ожидала, что именно Гейдж примет участие в нашем де
ле. Я не знала, Карринггон ли его втянула или он сам вызвался помочь, и не со
всем понимала, отчего, видя их так дружно работающими вместе, у меня было т
ак тревожно на сердце.
Гейдж терпеливо показывал Карринггон, как собирать цепь, как держать в р
уке отвертку и как ею пользоваться. Он держал кусочки крошечной распреде
лительной коробки, которые Карринггон намазывала клеем. От его негромки
х похвал ее маленькое личико, полное воодушевления, сияло. К несчастью, по
д тяжестью лампочки и проводов сделанные из ершиков для чистки трубок ла
пки жука подломились. Глядя, как Гейдж с Карринггон растерянно взирают н
а распростертое на столе насекомое, я подавила улыбку.
Ц Светлячок с сонной вялостью, Ц проговорила Каррингтон, и мы трое прыс
нули со смеху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41