Так и тянуло заткнуть е
й рот рукой, сделать все равно что, лишь бы этот крик прекратился.
Ц А ну перестань, Ц выкрикнула я в бешенстве, ощущая, как у меня самой щип
лет глаза от слез. Ц Перестань плакать сейчас же.
Почувствовав прозвучавшую в моем голосе злость, Каррингтон закатилась
с новой силой, захлебываясь от плача. Любой, услышав в этот момент с улицы
ее крик, определенно решил бы, что тут происходит смертоубийство.
В дверь постучали. Ничего не видя перед собой, я потащилась к двери, моля Б
ога, чтобы это оказалась мама, у которой не состоялся ужин и она вернулась
домой. С извивающимся ребенком на руках я открыла дверь и сквозь туман сл
ез увидела на пороге высокую фигуру Харди Кейтса. Господи! Я не могла реши
ть, был ли он тем, кого я больше всего хотела видеть, или, напротив, тем, кого
я хотела видеть в последнюю очередь.
Ц Либерти... Ц Он вошел, озадаченно глядя на меня. Ц Что происходит? С реб
енком все в порядке? Тебя кто-то обидел?
Я помотала головой и собралась было заговорить, но вместо этого вдруг за
ревела так же горько и безудержно, как Каррингтон. У меня из рук взяли ребе
нка, и я вздохнула с облегчением. Харди прижал девочку к своему плечу, и он
а мгновенно успокоилась.
Ц А я думаю, дай зайду узнаю, как ты тут, Ц сказал он.
Ц О, у меня все просто замечательно, Ц отозвалась я, вытирая рукавом гла
за, из которых градом катились слезы.
Харди свободной рукой привлек меня к себе.
Ц Ну-ка, Ц пробормотал он в мои волосы, Ц расскажи мне, в чем дело, детка.
Я, рыдая, залепетала о математике, о грудных детях и о том, что недосыпаю, а л
адонь Харди медленно двигалась по моей спине. Две воющие женщины в руках,
казалось, не смутили его, и он прижимал нас обеих к себе до тех пор, пока в тр
ейлере все не стихло.
Ц У меня в заднем кармане носовой платок, Ц сказал он, скользнув губами
по моей мокрой щеке.
Я запустила пальцы в карман Харди и, коснувшись его крепкого зада, покрас
нела. Затем поднесла платок к носу и резко высморкалась. А Каррингтон гро
мко рыгнула. Я удрученно покачала головой, слишком усталая, чтобы стыдит
ься из-за того, что мы с сестрой своим видом способны внушить отвращение,
причиняем другим беспокойство и совершенно себя распустили.
Харди издал смешок. Слегка наклонив мою голову назад, он заглянул в мои по
красневшие глаза.
Ц Ну и видок у тебя, Ц откровенно сказал он. Ц Ты болеешь или просто уста
ла?
Ц Устала, Ц прохрипела я. Он пригладил мои волосы.
Ц Иди полежи, Ц сказал он.
Предложение звучало так заманчиво и так невероятно, что мне пришлось сти
снуть зубы, чтобы сдержать новый поток рыданий.
Ц Я не могу... ребенок... контрольная по математике.
Ц Иди приляг, Ц мягко повторил Харди. Ц Я разбужу тебя через час.
Ц Но...
Ц Не спорь. Ц Он тихонько подтолкнул меня по направлению к спальне. Ц И
ди, иди.
Переложив свою ответственность на другого, я ощутила ни с чем не сравним
ое облегчение. Я обессиленно, как будто пробираясь по зыбучим пескам, поб
рела в спальню и свалилась на кровать. Мое истерзанное сознание настойчи
во повторяло, что не следовало обременять своими заботами Харди. По край
ней мере нужно было объяснить, как готовить молочную смесь, где лежат под
гузники и влажные салфетки. Но я заснула, едва моя голова коснулась подуш
ки.
Казалось, прошло не более пяти минут, когда я почувствовала руку Харди на
своем плече. Со стоном повернувшись, я посмотрела на него затуманенными
глазами. Каждая клеточка моего тела протестовала против необходимости
просыпаться.
Ц Час прошел, Ц прошептал Харди.
Он наклонился надо мной. Спокойный и свежий, он был полон жизненных сил, ко
торые казались неисчерпаемыми, и я подумала, что было бы неплохо, если б он
немного ими со мной поделился.
Ц Я помогу тебе, Ц сказал он. Ц Я хорошо секу по математике.
Ц Не утруждайся. Мне уже ничем не поможешь, Ц ответила я угрюмо, словно н
аказанный ребенок.
Ц Неправда, Ц возразил он. Ц Когда я с тобой позанимаюсь, ты усвоишь все,
что тебе требуется.
Тут до меня дошло, что в доме тихо Ц уж слишком тихо, Ц и я подняла голову.
Ц А где ребенок?
Ц Она с Ханной и моей матерью. Они с ней посидят пару часов.
Ц Они... они... но этого нельзя! Ц Одной мысли о том, что моя беспокойная сест
ра находится на попечении миссис Джуди Кейтс, по прозвищу Пожалеешь розг
у Ц испортишь дитя, хватило бы, чтобы спровоцировать у меня сердечный пр
иступ. Я села на кровати.
Ц Да ладно тебе, Ц сказал Харди. Ц Я отнес им с Каррингтон пакет подгузн
иков и две бутылочки молочной смеси. С ней все будет в порядке. Ц Он широк
о улыбнулся, глядя мне в лицо. Ц Либерти, не волнуйся. Она не умрет, побыв де
нь с моей матерью.
Стыдно признаться, но, чтобы заставить меня встать с постели, Харди потре
бовались уговоры и даже угрозы. Ему, без сомнения, думала я, куда привычнее
уговаривать девчонок ложиться в постель, чем вставать с нее. Пошатываяс
ь, я добралась до стола и шлепнулась на стул. Передо мной лежали аккуратна
я стопка учебников, миллиметровки и три недавно отточенных карандаша. Ха
рди зашел в кухоньку и вернулся оттуда с чашкой сладкого кофе, щедро сдоб
ренного сливками. Моя мама была заядлой кофеманкой, но я его не выносила.
Ц Я не пью кофе, Ц проворчала я.
Ц Сегодня будешь, Ц сказал Харди. Ц Пей.
Сочетание кофеина, тишины и беспощадного терпения Харди сотворило чудо.
Харди методично и последовательно проходил со мной тему за темой, подроб
но объясняя все нюансы, пока я наконец не начинала их понимать, и снова и с
нова отвечал на одни и те же вопросы. За один день я усвоила больше, чем за м
ногие недели уроков математики. Постепенно хаос информации, не укладыва
вшейся в моей голове, стал проясняться.
Во время занятий Харди устроил перерыв, чтобы сделать пару звонков. Перв
ый Ц заказ большой пиццы пепперони с доставкой в течение сорока пяти ми
нут. Второй же оказался более любопытным. Я склонилась над учебником и ли
стом миллиметровки, притворяясь поглощенной построением логарифма, по
ка Харди, расхаживая по большой комнате, тихо говорил по телефону.
Ц ...сегодня вечером не получится. Нет, точно. Ц Он сделал паузу, слушая го
лос в трубке. Ц Нет, не могу объяснить, Ц сказал он. Ц Это важно... придется
поверить мне на слово... Ц Затем, должно быть, последовали какие-то выраже
ния недовольства, потому что Харди пробормотал что-то, что звучало как ут
ешение, пару раз проскользнуло слово «зайка».
Закончив разговор, Харди вернулся ко мне, старательно сохраняя непрониц
аемое выражение на лице. Я знаю, мне бы почувствовать себя виноватой за то
, что из-за меня сорвались его планы на вечер, тем более что они были связан
ы с девушкой. Но я своей вины не чувствовала. Я все про себя знала: я бессове
стная и мелочная, потому что до смерти была рада тому, как все обернулось.
Занятия математикой продолжились. Мы склонились над столом, почти касая
сь друг друга головами. На улице сгущались сумерки, а мы сидели в трейлере
, словно в каком-то коконе. Отсутствие Каррингтон было мне как-то непривы
чно, но зато без нее было очень спокойно.
Нам доставили пиццу, и мы быстро ее съели, загибая края дымящихся треугол
ьников, чтобы удержать тягучие полоски сыра.
Ц Ну как... Ц сказал Харди как-то уж слишком небрежно, Ц все еще гуляешь с
Гиллом Минеи?
Я не разговаривала с Гиллом уже несколько месяцев, не из-за неприязни к не
му, а потому, что наша хрупкая связь с началом лета распалась сама собой. Я
отрицательно покачала головой:
Ц Нет, мы просто друзья. А ты как? С кем-нибудь встречаешься?
Ц Да так, ничего особенного. Ц Харди сделал глоток холодного чаю и остан
овил на мне задумчивый взгляд. Ц Либерти... ты обращала внимание мамы на т
о, сколько времени ты проводишь с ребенком?
Ц Что ты имеешь в виду?
Он укоризненно посмотрел на меня.
Ц Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. То, что с ребенком нянчишься ты. Т
о, что ты с ней ночи не спишь. Такое впечатление, что она тебе дочь, а не сест
ра. Эта нагрузка тебе не по силам. Тебе нужно время на себя... на развлечения
... на то, чтобы общаться с девочками. И с мальчиками. Ц Он, протянув руку, кос
нулся моего лица, скользнул большим пальцем по розовеющему холмику моей
щеки. Ц У тебя очень усталый вид, Ц прошептал он. Ц Мне от этого хочется...
Ц Он остановился на полуслове.
Между нами установилась мертвая зыбь молчания. На поверхности тревога, а
внизу Ц стремнина. Мне хотелось так много сказать ему.... Как меня беспоко
ит мамина холодность по отношению к ребенку, спросить, не виновата ли я пе
ред ней в том, что каким-то образом отняла у нее Каррингтон, или я просто за
няла пустующее место? Хотелось, чтобы он знал о моих желаниях и моем страх
е никогда не встретить человека, которого бы я любила так же, как люблю его
.
Ц Пора идти за ребенком, Ц сказал Харди.
Ц Хорошо. Ц Я смотрела, как он идет к двери. Ц Харди...
Ц Да? Ц Он остановился, не оборачиваясь.
Ц Я... Ц Мой голос дрогнул, и мне, прежде чем продолжить, пришлось сделать
глубокий вдох. Ц Не всегда же я буду для тебя слишком мала.
Он продолжал стоять ко мне спиной.
Ц К тому времени, как ты достаточно повзрослеешь, меня здесь уже не будет
.
Ц Я буду ждать тебя.
Ц Я не хочу, чтобы ты меня ждала. Ц Дверь с тихим щелчком закрылась.
Я выбросила пустую коробку от пиццы и пластмассовые стаканчики, вытерла
стол и кухонные стойки. На меня снова наваливалась усталость, но на сей ра
з у меня была надежда благополучно пережить следующий день.
Харди вернулся с Каррингтон, притихшей и зевающей. Я бросилась навстречу
, чтобы взять ее у него.
Ц Ты моя сладкая, сладенькая маленькая Каррингтон, Ц заворковала я. Она
устроилась на моем плече в своей обычной позе, и я почувствовала сладкую
тяжесть ее головки возле моей шеи.
Ц С ней все в порядке, Ц сказал Харди. Ц Ей, наверное, нужно было отдохнут
ь от тебя, как и тебе от нее. Мама с Ханной искупали ее и дали бутылочку, тепе
рь она может ложиться спать.
Ц Слава тебе Господи! Ц воскликнула я с чувством.
Ц Тебе тоже надо поспать. Ц Харди коснулся моего лица, большим пальцем п
огладив край моей брови. Ц Ты напишешь контрольную, все будет хорошо, мал
ыш. Только не паникуй. Следуй шаг за шагом, и все получится.
Ц Спасибо, Ц поблагодарила я. Ц Все же не стоило тебе обо мне так беспок
оиться. Не знаю даже, зачем ты это сделал. Я действительно...
Кончики его пальцев легко, как перышко, дотронулись до моих губ.
Ц Либерти, Ц шепнул Харди, Ц неужели ты не видишь, что я все для тебя гото
в сделать?
Я сглотнула мешавший мне в горле комок.
Ц Но... ты же не подпускаешь меня к себе.
Он знал, о чем я.
Ц Я делаю это и для твоего блага тоже. Ц Он медленно опустил голову, косн
увшись моего лба своим, так что ребенок оказался между нами.
Я закрыла глаза, повторяя про себя: «Позволь мне любить тебя, Харди, позвол
ь».
Ц Если понадобится помощь, звони, Ц пробормотал он. Ц Я могу быть с тобо
й. В качестве друга.
Я повернула лицо так, что мои губы коснулись его выбритой гладкой кожи. Ха
рди затаил дыхание и замер. Я тыкалась в его мягкую щеку, в его твердый под
бородок, испытывая наслаждение от прикосновения к его коже. Несколько мг
новений мы еще стояли так, без поцелуев, но в полной мере ощущая нашу близо
сть. Я никогда ничего подобного не чувствовала ни с Гиллом, ни с кем-либо е
ще из мальчишек, когда кажется, будто кости плавятся, а тело сотрясается о
т страстных желаний, которые не с чем сравнить. Желание быть с Харди отлич
алось от желания быть с кем-то другим.
Потеряв счет времени, я не сразу отреагировала на шум открывшейся двери.
Вернулась мама. Харди отпрянул назад, на его лицо тут же опустилась непро
ницаемая завеса, но атмосфера была заряжена эмоциями.
Мама вошла в трейлер, неся в охапке куртку, ключи, коробку с недоеденной ед
ой из ресторана. Она с одного взгляда оценила ситуацию и растянула губы в
улыбку.
Ц Привет, Харди. Что ты здесь делаешь?
Я встряла, опередив его:
Ц Он помогал мне готовиться к контрольной по математике. Как ужин, мама?
Ц Превосходно. Ц Она оставила вещи на стойке в кухоньке и подошла ко мне
, чтобы взять у меня ребенка. Каррингтон запротестовала против смены рук,
ее голова резко качнулась, лицо покраснело.
Ц Ш-ш, Ц успокоила ее мама, тихонько покачивая на руках, пока девочка не з
атихла.
Пробормотав «до свидания», Харди направился к двери. Мама заговорила, то
чно подобрав тон:
Ц Харди, спасибо, что пришел помочь Либерти с уроками. Но мне кажется, теб
е не следует больше оставаться с моей дочерью наедине.
Я шумно вдохнула. Попытка вбить клин между мной и Харди, при том что ничего
такого между нами не произошло, показалась мне отвратительным лицемери
ем со стороны женщины, которая недавно родила ребенка без мужа. Я хотела в
ысказать ей это и еще кое-что.
Но Харди опередил меня. Его холодный взгляд встретился с маминым.
Ц Думаю, вы правы.
И вышел из трейлера.
Мне хотелось закричать на мать, осыпать ее градом острых, как стрелы, слов
. Она была эгоисткой. Она хотела, чтобы я платила за детство Каррингтон мои
м собственным детством. Сама не имея мужчины, она ревновала меня к тому, ко
му я могла стать небезразлична. И она, вместо того чтобы сидеть дома со сво
ей новорожденной дочерью, поступает очень некрасиво, бегая на вечеринки
с друзьями. Мне так хотелось сказать ей все это, что я едва не задохнулась
под тяжестью этих невысказанных слов. Однако мне всегда было свойственн
о загонять свой гнев внутрь подобно техасскому сцинку, поедавшему свой с
обственный хвост.
Ц Либерти... Ц мягко начала мама.
Ц Я иду спать, Ц оборвала ее я. Мне не хотелось выслушивать ее мнение о то
м, что для меня лучше. Ц У меня завтра контрольная. Ц Я стремительно ушла
к себе в комнату и трусливо, с негромким стуком захлопнула за собой дверь,
тогда как нужно было найти в себе смелость хлопнуть ею со всей силы. Но по
крайней мере я получила злорадное, хоть и мимолетное, удовлетворение, ус
лышав детский плач.
Глава 8
Теперь ориентирами во времени мне стали служить события жизни Каррингт
он, а вовсе не моей: вот она в первый раз перевернулась, в первый раз сама си
дела, в первый раз ела яблочное пюре с рисовой мукой, ее первая стрижка, ее
первый зуб. Я была тем человеком, к кому она со слюнявой улыбкой тянула сво
и ручки в первую очередь. Маму поначалу это забавляло и смущало, а потом вс
е стали воспринимать это как должное.
Связь между Каррингтон и мной была теснее, чем связь между сестрами, и нап
оминала скорее связь матери и дочери. Я не добивалась этого специально... п
росто так было, и все тут. То, что я каждый раз сопровождала маму с ребенком
к врачу, казалось совершенно естественным: о проблемах и поведении Карри
нгтон я была осведомлена как никто другой. Когда мы пришли делать привив
ки, мама отступила в угол кабинета, а я, стоя у стола врача, удерживала ребе
нка за ручки и ножки.
Ц Лучше ты, Либерти, Ц сказала мама. Ц Никто не сможет успокоить ее так, к
ак ты.
Я смотрела в наполнившиеся слезами глаза Каррингтон, и, когда медсестра
ввела иглу в ее пухлую попку, сердце мое сжалось от ее истошного крика. Я п
рижалась к ней щекой.
Ц Я с радостью поменялась бы с тобой местами, Ц прошептала я в ее пунцов
ое ушко. Ц С радостью перенесла бы все это вместо тебя. Вытерпела бы сто т
аких прививок. Ц А потом я успокаивала ее, крепко прижимая к себе, пока он
а не перестала плакать. И торжественно наклеила ей на футболку надпись «
Я БЫЛА ХОРОШЕЙ ПАЦИЕНТКОЙ».
Никто, в том числе и я, не мог бы сказать, что мама была плохой матерью Карри
нгтон. Она любила ее и окружала заботой. Она следила за тем, чтобы Каррингт
он была как следует одета и ни в чем не нуждалась. Но при этом в ней чувство
валось некое отчуждение от ребенка, которое невозможно было понять. Меня
беспокоило, что ее чувство к Каррингтон не так сильно, как мое.
Я поделилась своими тревогами с мисс Марвой, и ее ответ немало меня удиви
л.
Ц В этом нет ничего странного, Либерти.
Ц Разве?
Она помешивала в большой кастрюле на плите что-то пахнущее воском, собир
аясь разлить содержимое в ряд прозрачных аптекарских банок.
Ц Неправда, когда говорят, что родители всех своих детей любят одинаков
о, Ц сказала она спокойно. Ц Вовсе нет. Кто-то из детей всегда самый любим
ый. У твоей мамы любимая ты.
Ц А я хочу, чтобы ею была Каррингтон.
Ц Со временем твоя мама к ней привяжется. Любовь не обязательно бывает с
первого взгляда. Ц Она опустила в кастрюлю половник из нержавейки и зач
ерпнула оттуда голубой воск. Ц Порой сначала нужно узнать друг друга.
Ц Но на это не должно уходить так много времени, Ц возразила я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
й рот рукой, сделать все равно что, лишь бы этот крик прекратился.
Ц А ну перестань, Ц выкрикнула я в бешенстве, ощущая, как у меня самой щип
лет глаза от слез. Ц Перестань плакать сейчас же.
Почувствовав прозвучавшую в моем голосе злость, Каррингтон закатилась
с новой силой, захлебываясь от плача. Любой, услышав в этот момент с улицы
ее крик, определенно решил бы, что тут происходит смертоубийство.
В дверь постучали. Ничего не видя перед собой, я потащилась к двери, моля Б
ога, чтобы это оказалась мама, у которой не состоялся ужин и она вернулась
домой. С извивающимся ребенком на руках я открыла дверь и сквозь туман сл
ез увидела на пороге высокую фигуру Харди Кейтса. Господи! Я не могла реши
ть, был ли он тем, кого я больше всего хотела видеть, или, напротив, тем, кого
я хотела видеть в последнюю очередь.
Ц Либерти... Ц Он вошел, озадаченно глядя на меня. Ц Что происходит? С реб
енком все в порядке? Тебя кто-то обидел?
Я помотала головой и собралась было заговорить, но вместо этого вдруг за
ревела так же горько и безудержно, как Каррингтон. У меня из рук взяли ребе
нка, и я вздохнула с облегчением. Харди прижал девочку к своему плечу, и он
а мгновенно успокоилась.
Ц А я думаю, дай зайду узнаю, как ты тут, Ц сказал он.
Ц О, у меня все просто замечательно, Ц отозвалась я, вытирая рукавом гла
за, из которых градом катились слезы.
Харди свободной рукой привлек меня к себе.
Ц Ну-ка, Ц пробормотал он в мои волосы, Ц расскажи мне, в чем дело, детка.
Я, рыдая, залепетала о математике, о грудных детях и о том, что недосыпаю, а л
адонь Харди медленно двигалась по моей спине. Две воющие женщины в руках,
казалось, не смутили его, и он прижимал нас обеих к себе до тех пор, пока в тр
ейлере все не стихло.
Ц У меня в заднем кармане носовой платок, Ц сказал он, скользнув губами
по моей мокрой щеке.
Я запустила пальцы в карман Харди и, коснувшись его крепкого зада, покрас
нела. Затем поднесла платок к носу и резко высморкалась. А Каррингтон гро
мко рыгнула. Я удрученно покачала головой, слишком усталая, чтобы стыдит
ься из-за того, что мы с сестрой своим видом способны внушить отвращение,
причиняем другим беспокойство и совершенно себя распустили.
Харди издал смешок. Слегка наклонив мою голову назад, он заглянул в мои по
красневшие глаза.
Ц Ну и видок у тебя, Ц откровенно сказал он. Ц Ты болеешь или просто уста
ла?
Ц Устала, Ц прохрипела я. Он пригладил мои волосы.
Ц Иди полежи, Ц сказал он.
Предложение звучало так заманчиво и так невероятно, что мне пришлось сти
снуть зубы, чтобы сдержать новый поток рыданий.
Ц Я не могу... ребенок... контрольная по математике.
Ц Иди приляг, Ц мягко повторил Харди. Ц Я разбужу тебя через час.
Ц Но...
Ц Не спорь. Ц Он тихонько подтолкнул меня по направлению к спальне. Ц И
ди, иди.
Переложив свою ответственность на другого, я ощутила ни с чем не сравним
ое облегчение. Я обессиленно, как будто пробираясь по зыбучим пескам, поб
рела в спальню и свалилась на кровать. Мое истерзанное сознание настойчи
во повторяло, что не следовало обременять своими заботами Харди. По край
ней мере нужно было объяснить, как готовить молочную смесь, где лежат под
гузники и влажные салфетки. Но я заснула, едва моя голова коснулась подуш
ки.
Казалось, прошло не более пяти минут, когда я почувствовала руку Харди на
своем плече. Со стоном повернувшись, я посмотрела на него затуманенными
глазами. Каждая клеточка моего тела протестовала против необходимости
просыпаться.
Ц Час прошел, Ц прошептал Харди.
Он наклонился надо мной. Спокойный и свежий, он был полон жизненных сил, ко
торые казались неисчерпаемыми, и я подумала, что было бы неплохо, если б он
немного ими со мной поделился.
Ц Я помогу тебе, Ц сказал он. Ц Я хорошо секу по математике.
Ц Не утруждайся. Мне уже ничем не поможешь, Ц ответила я угрюмо, словно н
аказанный ребенок.
Ц Неправда, Ц возразил он. Ц Когда я с тобой позанимаюсь, ты усвоишь все,
что тебе требуется.
Тут до меня дошло, что в доме тихо Ц уж слишком тихо, Ц и я подняла голову.
Ц А где ребенок?
Ц Она с Ханной и моей матерью. Они с ней посидят пару часов.
Ц Они... они... но этого нельзя! Ц Одной мысли о том, что моя беспокойная сест
ра находится на попечении миссис Джуди Кейтс, по прозвищу Пожалеешь розг
у Ц испортишь дитя, хватило бы, чтобы спровоцировать у меня сердечный пр
иступ. Я села на кровати.
Ц Да ладно тебе, Ц сказал Харди. Ц Я отнес им с Каррингтон пакет подгузн
иков и две бутылочки молочной смеси. С ней все будет в порядке. Ц Он широк
о улыбнулся, глядя мне в лицо. Ц Либерти, не волнуйся. Она не умрет, побыв де
нь с моей матерью.
Стыдно признаться, но, чтобы заставить меня встать с постели, Харди потре
бовались уговоры и даже угрозы. Ему, без сомнения, думала я, куда привычнее
уговаривать девчонок ложиться в постель, чем вставать с нее. Пошатываяс
ь, я добралась до стола и шлепнулась на стул. Передо мной лежали аккуратна
я стопка учебников, миллиметровки и три недавно отточенных карандаша. Ха
рди зашел в кухоньку и вернулся оттуда с чашкой сладкого кофе, щедро сдоб
ренного сливками. Моя мама была заядлой кофеманкой, но я его не выносила.
Ц Я не пью кофе, Ц проворчала я.
Ц Сегодня будешь, Ц сказал Харди. Ц Пей.
Сочетание кофеина, тишины и беспощадного терпения Харди сотворило чудо.
Харди методично и последовательно проходил со мной тему за темой, подроб
но объясняя все нюансы, пока я наконец не начинала их понимать, и снова и с
нова отвечал на одни и те же вопросы. За один день я усвоила больше, чем за м
ногие недели уроков математики. Постепенно хаос информации, не укладыва
вшейся в моей голове, стал проясняться.
Во время занятий Харди устроил перерыв, чтобы сделать пару звонков. Перв
ый Ц заказ большой пиццы пепперони с доставкой в течение сорока пяти ми
нут. Второй же оказался более любопытным. Я склонилась над учебником и ли
стом миллиметровки, притворяясь поглощенной построением логарифма, по
ка Харди, расхаживая по большой комнате, тихо говорил по телефону.
Ц ...сегодня вечером не получится. Нет, точно. Ц Он сделал паузу, слушая го
лос в трубке. Ц Нет, не могу объяснить, Ц сказал он. Ц Это важно... придется
поверить мне на слово... Ц Затем, должно быть, последовали какие-то выраже
ния недовольства, потому что Харди пробормотал что-то, что звучало как ут
ешение, пару раз проскользнуло слово «зайка».
Закончив разговор, Харди вернулся ко мне, старательно сохраняя непрониц
аемое выражение на лице. Я знаю, мне бы почувствовать себя виноватой за то
, что из-за меня сорвались его планы на вечер, тем более что они были связан
ы с девушкой. Но я своей вины не чувствовала. Я все про себя знала: я бессове
стная и мелочная, потому что до смерти была рада тому, как все обернулось.
Занятия математикой продолжились. Мы склонились над столом, почти касая
сь друг друга головами. На улице сгущались сумерки, а мы сидели в трейлере
, словно в каком-то коконе. Отсутствие Каррингтон было мне как-то непривы
чно, но зато без нее было очень спокойно.
Нам доставили пиццу, и мы быстро ее съели, загибая края дымящихся треугол
ьников, чтобы удержать тягучие полоски сыра.
Ц Ну как... Ц сказал Харди как-то уж слишком небрежно, Ц все еще гуляешь с
Гиллом Минеи?
Я не разговаривала с Гиллом уже несколько месяцев, не из-за неприязни к не
му, а потому, что наша хрупкая связь с началом лета распалась сама собой. Я
отрицательно покачала головой:
Ц Нет, мы просто друзья. А ты как? С кем-нибудь встречаешься?
Ц Да так, ничего особенного. Ц Харди сделал глоток холодного чаю и остан
овил на мне задумчивый взгляд. Ц Либерти... ты обращала внимание мамы на т
о, сколько времени ты проводишь с ребенком?
Ц Что ты имеешь в виду?
Он укоризненно посмотрел на меня.
Ц Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. То, что с ребенком нянчишься ты. Т
о, что ты с ней ночи не спишь. Такое впечатление, что она тебе дочь, а не сест
ра. Эта нагрузка тебе не по силам. Тебе нужно время на себя... на развлечения
... на то, чтобы общаться с девочками. И с мальчиками. Ц Он, протянув руку, кос
нулся моего лица, скользнул большим пальцем по розовеющему холмику моей
щеки. Ц У тебя очень усталый вид, Ц прошептал он. Ц Мне от этого хочется...
Ц Он остановился на полуслове.
Между нами установилась мертвая зыбь молчания. На поверхности тревога, а
внизу Ц стремнина. Мне хотелось так много сказать ему.... Как меня беспоко
ит мамина холодность по отношению к ребенку, спросить, не виновата ли я пе
ред ней в том, что каким-то образом отняла у нее Каррингтон, или я просто за
няла пустующее место? Хотелось, чтобы он знал о моих желаниях и моем страх
е никогда не встретить человека, которого бы я любила так же, как люблю его
.
Ц Пора идти за ребенком, Ц сказал Харди.
Ц Хорошо. Ц Я смотрела, как он идет к двери. Ц Харди...
Ц Да? Ц Он остановился, не оборачиваясь.
Ц Я... Ц Мой голос дрогнул, и мне, прежде чем продолжить, пришлось сделать
глубокий вдох. Ц Не всегда же я буду для тебя слишком мала.
Он продолжал стоять ко мне спиной.
Ц К тому времени, как ты достаточно повзрослеешь, меня здесь уже не будет
.
Ц Я буду ждать тебя.
Ц Я не хочу, чтобы ты меня ждала. Ц Дверь с тихим щелчком закрылась.
Я выбросила пустую коробку от пиццы и пластмассовые стаканчики, вытерла
стол и кухонные стойки. На меня снова наваливалась усталость, но на сей ра
з у меня была надежда благополучно пережить следующий день.
Харди вернулся с Каррингтон, притихшей и зевающей. Я бросилась навстречу
, чтобы взять ее у него.
Ц Ты моя сладкая, сладенькая маленькая Каррингтон, Ц заворковала я. Она
устроилась на моем плече в своей обычной позе, и я почувствовала сладкую
тяжесть ее головки возле моей шеи.
Ц С ней все в порядке, Ц сказал Харди. Ц Ей, наверное, нужно было отдохнут
ь от тебя, как и тебе от нее. Мама с Ханной искупали ее и дали бутылочку, тепе
рь она может ложиться спать.
Ц Слава тебе Господи! Ц воскликнула я с чувством.
Ц Тебе тоже надо поспать. Ц Харди коснулся моего лица, большим пальцем п
огладив край моей брови. Ц Ты напишешь контрольную, все будет хорошо, мал
ыш. Только не паникуй. Следуй шаг за шагом, и все получится.
Ц Спасибо, Ц поблагодарила я. Ц Все же не стоило тебе обо мне так беспок
оиться. Не знаю даже, зачем ты это сделал. Я действительно...
Кончики его пальцев легко, как перышко, дотронулись до моих губ.
Ц Либерти, Ц шепнул Харди, Ц неужели ты не видишь, что я все для тебя гото
в сделать?
Я сглотнула мешавший мне в горле комок.
Ц Но... ты же не подпускаешь меня к себе.
Он знал, о чем я.
Ц Я делаю это и для твоего блага тоже. Ц Он медленно опустил голову, косн
увшись моего лба своим, так что ребенок оказался между нами.
Я закрыла глаза, повторяя про себя: «Позволь мне любить тебя, Харди, позвол
ь».
Ц Если понадобится помощь, звони, Ц пробормотал он. Ц Я могу быть с тобо
й. В качестве друга.
Я повернула лицо так, что мои губы коснулись его выбритой гладкой кожи. Ха
рди затаил дыхание и замер. Я тыкалась в его мягкую щеку, в его твердый под
бородок, испытывая наслаждение от прикосновения к его коже. Несколько мг
новений мы еще стояли так, без поцелуев, но в полной мере ощущая нашу близо
сть. Я никогда ничего подобного не чувствовала ни с Гиллом, ни с кем-либо е
ще из мальчишек, когда кажется, будто кости плавятся, а тело сотрясается о
т страстных желаний, которые не с чем сравнить. Желание быть с Харди отлич
алось от желания быть с кем-то другим.
Потеряв счет времени, я не сразу отреагировала на шум открывшейся двери.
Вернулась мама. Харди отпрянул назад, на его лицо тут же опустилась непро
ницаемая завеса, но атмосфера была заряжена эмоциями.
Мама вошла в трейлер, неся в охапке куртку, ключи, коробку с недоеденной ед
ой из ресторана. Она с одного взгляда оценила ситуацию и растянула губы в
улыбку.
Ц Привет, Харди. Что ты здесь делаешь?
Я встряла, опередив его:
Ц Он помогал мне готовиться к контрольной по математике. Как ужин, мама?
Ц Превосходно. Ц Она оставила вещи на стойке в кухоньке и подошла ко мне
, чтобы взять у меня ребенка. Каррингтон запротестовала против смены рук,
ее голова резко качнулась, лицо покраснело.
Ц Ш-ш, Ц успокоила ее мама, тихонько покачивая на руках, пока девочка не з
атихла.
Пробормотав «до свидания», Харди направился к двери. Мама заговорила, то
чно подобрав тон:
Ц Харди, спасибо, что пришел помочь Либерти с уроками. Но мне кажется, теб
е не следует больше оставаться с моей дочерью наедине.
Я шумно вдохнула. Попытка вбить клин между мной и Харди, при том что ничего
такого между нами не произошло, показалась мне отвратительным лицемери
ем со стороны женщины, которая недавно родила ребенка без мужа. Я хотела в
ысказать ей это и еще кое-что.
Но Харди опередил меня. Его холодный взгляд встретился с маминым.
Ц Думаю, вы правы.
И вышел из трейлера.
Мне хотелось закричать на мать, осыпать ее градом острых, как стрелы, слов
. Она была эгоисткой. Она хотела, чтобы я платила за детство Каррингтон мои
м собственным детством. Сама не имея мужчины, она ревновала меня к тому, ко
му я могла стать небезразлична. И она, вместо того чтобы сидеть дома со сво
ей новорожденной дочерью, поступает очень некрасиво, бегая на вечеринки
с друзьями. Мне так хотелось сказать ей все это, что я едва не задохнулась
под тяжестью этих невысказанных слов. Однако мне всегда было свойственн
о загонять свой гнев внутрь подобно техасскому сцинку, поедавшему свой с
обственный хвост.
Ц Либерти... Ц мягко начала мама.
Ц Я иду спать, Ц оборвала ее я. Мне не хотелось выслушивать ее мнение о то
м, что для меня лучше. Ц У меня завтра контрольная. Ц Я стремительно ушла
к себе в комнату и трусливо, с негромким стуком захлопнула за собой дверь,
тогда как нужно было найти в себе смелость хлопнуть ею со всей силы. Но по
крайней мере я получила злорадное, хоть и мимолетное, удовлетворение, ус
лышав детский плач.
Глава 8
Теперь ориентирами во времени мне стали служить события жизни Каррингт
он, а вовсе не моей: вот она в первый раз перевернулась, в первый раз сама си
дела, в первый раз ела яблочное пюре с рисовой мукой, ее первая стрижка, ее
первый зуб. Я была тем человеком, к кому она со слюнявой улыбкой тянула сво
и ручки в первую очередь. Маму поначалу это забавляло и смущало, а потом вс
е стали воспринимать это как должное.
Связь между Каррингтон и мной была теснее, чем связь между сестрами, и нап
оминала скорее связь матери и дочери. Я не добивалась этого специально... п
росто так было, и все тут. То, что я каждый раз сопровождала маму с ребенком
к врачу, казалось совершенно естественным: о проблемах и поведении Карри
нгтон я была осведомлена как никто другой. Когда мы пришли делать привив
ки, мама отступила в угол кабинета, а я, стоя у стола врача, удерживала ребе
нка за ручки и ножки.
Ц Лучше ты, Либерти, Ц сказала мама. Ц Никто не сможет успокоить ее так, к
ак ты.
Я смотрела в наполнившиеся слезами глаза Каррингтон, и, когда медсестра
ввела иглу в ее пухлую попку, сердце мое сжалось от ее истошного крика. Я п
рижалась к ней щекой.
Ц Я с радостью поменялась бы с тобой местами, Ц прошептала я в ее пунцов
ое ушко. Ц С радостью перенесла бы все это вместо тебя. Вытерпела бы сто т
аких прививок. Ц А потом я успокаивала ее, крепко прижимая к себе, пока он
а не перестала плакать. И торжественно наклеила ей на футболку надпись «
Я БЫЛА ХОРОШЕЙ ПАЦИЕНТКОЙ».
Никто, в том числе и я, не мог бы сказать, что мама была плохой матерью Карри
нгтон. Она любила ее и окружала заботой. Она следила за тем, чтобы Каррингт
он была как следует одета и ни в чем не нуждалась. Но при этом в ней чувство
валось некое отчуждение от ребенка, которое невозможно было понять. Меня
беспокоило, что ее чувство к Каррингтон не так сильно, как мое.
Я поделилась своими тревогами с мисс Марвой, и ее ответ немало меня удиви
л.
Ц В этом нет ничего странного, Либерти.
Ц Разве?
Она помешивала в большой кастрюле на плите что-то пахнущее воском, собир
аясь разлить содержимое в ряд прозрачных аптекарских банок.
Ц Неправда, когда говорят, что родители всех своих детей любят одинаков
о, Ц сказала она спокойно. Ц Вовсе нет. Кто-то из детей всегда самый любим
ый. У твоей мамы любимая ты.
Ц А я хочу, чтобы ею была Каррингтон.
Ц Со временем твоя мама к ней привяжется. Любовь не обязательно бывает с
первого взгляда. Ц Она опустила в кастрюлю половник из нержавейки и зач
ерпнула оттуда голубой воск. Ц Порой сначала нужно узнать друг друга.
Ц Но на это не должно уходить так много времени, Ц возразила я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41